Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2604 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  466  467  468  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°8313876
Spiderkat
Posté le 03-05-2006 à 16:39:56  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

limonaire a écrit :

...
 
Me serai-je trompé ?

Tu as sûrement raison. Je pense que au final aurait été plus approprié. Le français n'étant plus ma langue de tous les jours depuis longtemps j'ai parfois du mal à savoir ce qui est correct ou pas. :(

mood
Publicité
Posté le 03-05-2006 à 16:39:56  profilanswer
 

n°8313940
limonaire
Savoir renoncer avec grâce
Posté le 03-05-2006 à 16:46:26  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

Tu as sûrement raison. Je pense que au final aurait été plus approprié. Le français n'étant plus ma langue de tous les jours depuis longtemps j'ai parfois du mal à savoir ce qui est correct ou pas. :(


 
C'est pas toi spécialement que je mettais en cause. Tu ne fais que refléter l'air du temps. En fait, de plus en plus autour de moi et à la télé, on emploie "à la finale" pour "au final"... Et ça s'est répandu très vite, à croire que tout le monde lit l'Equipe.
 
L'autre tic horripilant, c'est "sur" : les gens maintenant n'habitent plus à Paris, ils habitent  sur Paris. On donnerait un euro à chaque fois qu'on entendrait "à Paris" au lieu de "sur paris", on ne serait pas ruiné, c'est sûr...

n°8313971
LegitimeDe​mence
Posté le 03-05-2006 à 16:49:18  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

Tu as sûrement raison. Je pense que au final aurait été plus approprié. Le français n'étant plus ma langue de tous les jours depuis longtemps j'ai parfois du mal à savoir ce qui est correct ou pas. :(


 
Je ne sais pas si tu es Français, mais les étrangers qui apprennent le français, ou toute autre langue je suppose, parlent souvent beaucoup mieux que nous. Ils respectent les règles, sont attentifs aux fautes de conjugaison, etc etc. J'ai des amis Flamands, je suis épaté par leur connaissance de la langue française  :love:  

n°8314095
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 03-05-2006 à 16:57:59  profilanswer
 

LegitimeDemence a écrit :

Je ne connais pas cette expression  :(


J'connais pas non plus, bizarre cette expression, d'ailleurs j'vois pas trop ce que ça pourrait être

n°8314312
Profil sup​primé
Posté le 03-05-2006 à 17:26:35  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°8314633
Spiderkat
Posté le 03-05-2006 à 18:05:05  profilanswer
 

limonaire a écrit :

C'est pas toi spécialement que je mettais en cause. Tu ne fais que refléter l'air du temps. En fait, de plus en plus autour de moi et à la télé, on emploie "à la finale" pour "au final"... Et ça s'est répandu très vite, à croire que tout le monde lit l'Equipe.
 
L'autre tic horripilant, c'est "sur" : les gens maintenant n'habitent plus à Paris, ils habitent  sur Paris. On donnerait un euro à chaque fois qu'on entendrait "à Paris" au lieu de "sur paris", on ne serait pas ruiné, c'est sûr...

Je pense que "l'erreur" existe depuis bien longtemps car mon environnement n'a rien de francophone. :D  
Sur Paris comme dans ton exemple est correct mais est disons mal employé. Ici sur à une idée de globalité de lieu, de direction ou encore de localisation temporaire, enfin je pense.

n°8314950
neo101
aka Néal Zheimer/Guillaurent
Posté le 03-05-2006 à 18:40:23  profilanswer
 

force_jaune a écrit :

Je suis tout à fait d'accord avec toi. D'ailleurs, je me suis acheté 'Le dernier des mohicans' en anglais, c'est du vieil anglais, mon ego en a prit un coup :D
Mais en fait quand tu commences à faire des présentations orales à l'école ou même quand tu débutes dans la vie professionnelle, on ne te demande pas un vocabulaire très avancé. Les anglais peuvent quasiment tout dire avec 500 mots. Donc tu t'habitues à être à l'aise à l'oral sans perdre confiance en ne trouvant pas les mots justes.  
Après, quand tu commences à être à un niveau social plus avancé et que l'on te demandes un vocabulaire avancé, tu as déjà cette confiance en toi qui te permet de t'exprimer avec assurance.
Et puis bien sûr, le facteur principal reste l'entrainement que l'on te donne au cours de ton éducation.


Je te conseille Of Mice and Men, en anglais évidemment. C'est écrit dans une sorte de style parlé mais d'époque. J'ai dû relire certaines phrases plusieurs fois avant d'en comprendre le sens... :)

n°8314970
force_jaun​e
you play, you pay
Posté le 03-05-2006 à 18:42:30  profilanswer
 

LegitimeDemence a écrit :

Un post qui se prête bien à ce que donnerait le français sans accent, avec un s à la place des accents circonflexes....
 
 
 
Mouai, pas terrible tout de mesme


Je tiens à préciser que je demande des droits d'auteur pour tout utilisation de mes écrits à des fins éducatives. :D
De plus, je trouve que 'nostre' est un mot très classe. :sol:

n°8314991
force_jaun​e
you play, you pay
Posté le 03-05-2006 à 18:44:42  profilanswer
 

neo101 a écrit :

Je te conseille Of Mice and Men, en anglais évidemment. C'est écrit dans une sorte de style parlé mais d'époque. J'ai dû relire certaines phrases plusieurs fois avant d'en comprendre le sens... :)


'Le dernier des mohicans' m'a suffit pour avoir à relire les phrases plusieurs fois pour comprendre. :D
Je note le titre de ton livre, j'essaierai de me le procurer à la fin de l'été, je vais passer deux mois au pays de l'oncle Sam.

n°8315087
tailindil
Blood, Toil, Tears and Sweat.
Posté le 03-05-2006 à 18:54:25  profilanswer
 

neo101 a écrit :

Ah pourtant c'est pas mon premier post ici...
Ça doit faire deux ans que je suis ce topic avec attention et que je poste à l'occasion. [:adodonicoco]


 
Non mais je veux dire le post un peu question-réponse à toi même, allié avec ton avatar, ça faisais bizarre.
 

Spoiler :

et c'est le premier post que je voyais de toi sur ce topik parce que je suis beaucoup moins vieux ancien que toi sur ce topik [:chimist]


 

antp a écrit :

Ça dépend du niveau d'anglais dont on parle.  
Il y a l'anglais "international", celui que tout le monde parle, puis l'anglais plus littéraire, qui a pas mal de vocabulaire.  
Les anglophones ont aussi des cours de leur propre langues, et ne la maîtrisent pas tous si bien.  
Et le fait que l'anglais parlé partout soit une version simplifiée de la langue risque de l'apauvrir (voire de la faire disparaître).  
Un peu comme le SMS-style face au français [:ddr555]


 
Je suis entièrement d'accord, c'est horrible ce qui arrive à l'anglais [:totoz]
 
Je lis un peu de Austen, les soeurs Brontë, voire des trucs un peu plus vieux, et qu'est-ce que c'est riche comme langue, quand on sait l'utiliser!  
Alors bon, l'anglais moderne, je suis de plus en plus allergique. Ce qui fait que je me mets à parler en anglais avec des construction de phrases et des mots supers vieillots, tout le monde me regarde bizarrement ou comme si j'étais un snob quand je suis en Angleterre [:spamafote]
 

force_jaune a écrit :

Je suis tout à fait d'accord avec toi. D'ailleurs, je me suis acheté 'Le dernier des mohicans' en anglais, c'est du vieil anglais, mon ego en a prit un coup :D
Mais en fait quand tu commences à faire des présentations orales à l'école ou même quand tu débutes dans la vie professionnelle, on ne te demande pas un vocabulaire très avancé. Les anglais peuvent quasiment tout dire avec 500 mots. Donc tu t'habitues à être à l'aise à l'oral sans perdre confiance en ne trouvant pas les mots justes.  
Après, quand tu commences à être à un niveau social plus avancé et que l'on te demandes un vocabulaire avancé, tu as déjà cette confiance en toi qui te permet de t'exprimer avec assurance.
Et puis bien sûr, le facteur principal reste l'entrainement que l'on te donne au cours de ton éducation.


 
C'pas faux.  
 
Puis on se rend compte aussi avec la facilité d'apprentissage de la langue. Pour se débrouiller en anglais, 2 semaines / un mois sur place suffisent. En allemand, j'en ais passé 3 mois, et j'ais encore pas mal de difficultés pour m'exprimer simplement  :sweat:  
 
Par contre pour bien apprendre l'anglais... Ca fait 5 ans que je parle mieux ou aussi bien que des natifs (ça dépend des natifs quand même [:ddr555]) et je continue à apprendre des choses (comme toujours je suppose, on ne peut pas supposer tout savoir, mais bon quand même)...


Message édité par tailindil le 03-05-2006 à 18:56:10
mood
Publicité
Posté le 03-05-2006 à 18:54:25  profilanswer
 

n°8316310
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 03-05-2006 à 20:56:35  profilanswer
 

LegitimeDemence a écrit :

En général, les expressions se trouvent dans des phrases  :D En plus, tu me quotes, donc je comprends qu'il s'agit de ce que j'ai écrit....
 
 
 
Un post qui illustre? Un post qui donne un aperçu?  :??:  :lol: Ce n'est pas nous qui sommes censés voir quelque chose? C'est comme sur les rapports de stage, quand on lit régulièrement: "la photo montre...." Au lieu de "Comme nous pouvons le voir sur la photo..."
 
Si tu veux vraiment sodomiser une drosophile, il vaut mieux dire " Utilisons ce post pour voir ce que donnerait la langue française sans accent...."  :o

A moins qu'il s'agisse d'une plaisanterie, ton post illustre de façon très convaincante à quel point ignorance et arrogance sont étroitement liées.
 
edit : je me rends compte qu'en plus de ça, c'est toi l'auteur du "se prête bien" coupable... Très franchement, ta cause est perdue d'avance. :D

Message cité 1 fois
Message édité par panzemeyer le 03-05-2006 à 21:07:34
n°8316762
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 03-05-2006 à 21:28:09  profilanswer
 

LegitimeDemence a écrit :

Oarf, il y aura toujours les accents régionaux  ;)  
J'ai longtemps dit Lét au lieu de Lait, ou Vinte au lieu de Vingt, Reause au lie de Rose...
Et maintenant ça me fait bizarre d'entendre ça  :lol:


 
On doit en effet dire "lè" pour "lait", mais pour "rose" ça se dit bien "rause". Pour "20" par contre j'ai tendance à prononcer le T même si officiellement il me semble pas à prononcer...  
Par contre il y a un truc auquel je ne me fais pas, c'est les "-ess-" à prononcer "éss" et non pas "èss" comme je l'ai toujours dit/entendu, genre message, dessin, etc.


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°8318030
Spiderkat
Posté le 03-05-2006 à 23:03:31  profilanswer
 

antp a écrit :

...  
Par contre il y a un truc auquel je ne me fais pas, c'est les "-ess-" à prononcer "éss" et non pas "èss" comme je l'ai toujours dit/entendu, genre message, dessin, etc.

Je pense qu'il y a une règle avec bien sûr ses exceptions car tous les mots en -ess- ne se prononcent pas éss mais aussi èss.

n°8318591
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 03-05-2006 à 23:43:03  profilanswer
 

La majorité (sauf ceux qui se finissent en -esse) semblent prendre "é", alors que moi je mettais "è" à tous, sauf quelques exceptions comme "ressembler", où c'est ni "é" ni "è". Mais je ne mettais jamais "é".


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°8319622
Spiderkat
Posté le 04-05-2006 à 01:17:27  profilanswer
 

Il semblerait que la règle soit tous les mots finissant et/ou intégrant l'ensemble -ess se prononcent èss lorsque la voyelle qui suit est muette. Et donc ressembler n'est pas une exception car il ne figure pas dans la définition. :)  
Bien dommage que toutes les règles ne soient pas aussi simples que ça. :D

n°8320440
LegitimeDe​mence
Posté le 04-05-2006 à 09:29:46  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

A moins qu'il s'agisse d'une plaisanterie, ton post illustre de façon très convaincante à quel point ignorance et arrogance sont étroitement liées.
 
edit : je me rends compte qu'en plus de ça, c'est toi l'auteur du "se prête bien" coupable... Très franchement, ta cause est perdue d'avance. :D


 
Je reconnais mon ignorance, beaucoup d'entre nous avons encore beaucoup à apprendre... :ange:  
et je n'ai pas supporté le fait que tu me donnes des conseils absurdes   :o  mais de là à avoir été arrogant..... Par contre, je considère ta réaction comme une marque de prétention évidente :o  
 
Pourrais tu m'expliquer, stp, comment on utilise l'expression "se prêter à" ? Et ne comprends tu pas qu'un post n'illustre rien du tout, mais que c'est une personne qui illustre quelque chose? Mais bon, moi je dis ça, je ne dis rien peut être?

n°8320520
radioactif
Mighty mighty man
Posté le 04-05-2006 à 09:46:10  profilanswer
 

force_jaune a écrit :

Bon moi aussi j'aurais besoin d'une aide pour mon français  :D
Je bute sur une tournure:
Est ce que je peux dire:
Gagner tel marché serait une excellente opportunité pour eux de confirmer leur potentiel international
Est ce que vous voyez une autre tournure similaire plus adroite?

 


Ça remonte de loin, mais opportunité dans ce sens est un anglicisme :o
 
On peut juger de l'opportunité d'une occasion ou d'une situation, mais on n'a pas une opportunité.
 
(Enfin c'est ma formation, après si c'est accepté...).

n°8320702
neo101
aka Néal Zheimer/Guillaurent
Posté le 04-05-2006 à 10:30:15  profilanswer
 

antp a écrit :

On doit en effet dire "lè" pour "lait", mais pour "rose" ça se dit bien "rause". Pour "20" par contre j'ai tendance à prononcer le T même si officiellement il me semble pas à prononcer...  
Par contre il y a un truc auquel je ne me fais pas, c'est les "-ess-" à prononcer "éss" et non pas "èss" comme je l'ai toujours dit/entendu, genre message, dessin, etc.


Il ne faut pas non plus être psycho-rigide ! Les accents régionaux ça existe ! ;)
Quand un toulousain (ou autre :D ) me dit : "C'était trop lé cômme ces gars se sont poingtés, ils été au moing vingte !", je ne me choque pas. Par conter quand je le vois écrit, ça me fait mal !
 
En plus, on dit bien la mèce (messe) et non pas la méce...

Message cité 1 fois
Message édité par neo101 le 04-05-2006 à 10:30:41
n°8321085
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 04-05-2006 à 11:25:53  profilanswer
 

neo101 a écrit :


 
En plus, on dit bien la mèce (messe) et non pas la méce...


 
Comme dit plus loin, le "éss" ne concerne pas les mots finissant par "-esse"
 

neo101 a écrit :

Il ne faut pas non plus être psycho-rigide ! Les accents régionaux ça existe ! ;)


 
Bien sûr (d'ailleurs je ne prononce pas tous les mots avec leur prononciation officielle, cf les "éss" que je dis "èss" ), mais c'est parce qu'il semblait dire qu'il prononçait mal "rose" qu'il prononçait pourtant bien il me semble...
 

Spiderkat a écrit :

Il semblerait que la règle soit tous les mots finissant et/ou intégrant l'ensemble -ess se prononcent èss lorsque la voyelle qui suit est muette. Et donc ressembler n'est pas une exception car il ne figure pas dans la définition. :)  
Bien dommage que toutes les règles ne soient pas aussi simples que ça. :D


Ouais mais pourquoi le "ess" de ressembler ne se prononce pas "éss"/"ess" comme pour tous les autres mots ? La différence de prononciation entre "ressembler" et "dessinateur" par exemple...

Message cité 2 fois
Message édité par antp le 04-05-2006 à 11:27:24

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°8321231
neo101
aka Néal Zheimer/Guillaurent
Posté le 04-05-2006 à 11:47:03  profilanswer
 

antp a écrit :

Comme dit plus loin, le "éss" ne concerne pas les mots finissant par "-esse".


Ooops OTAN autant au temps pour moi... :lol:


Message édité par neo101 le 04-05-2006 à 11:47:31
n°8323429
Spiderkat
Posté le 04-05-2006 à 15:36:26  profilanswer
 

antp a écrit :

...
Ouais mais pourquoi le "ess" de ressembler ne se prononce pas "éss"/"ess" comme pour tous les autres mots ? La différence de prononciation entre "ressembler" et "dessinateur" par exemple...

Je répondrai par quelque chose de simple, c'est un dériver de sembler et donc un mot auquel on a ajouté le préfixe re, ce qui par conséquent lui donne une prononciation différente car il rejoint, on va dire, un autre groupe de mots. :D  

n°8324192
Biroute
j'aime les andouillettes !:op
Posté le 04-05-2006 à 16:55:47  profilanswer
 

une petite leçon sur l'expression:
 
"sous les meilleurs auspices/hospices" me plairait bien, je ne sais laquelle choisir!


---------------
Ma vie en Polonie: http://ketchupnchantilly.blogspot.com/
n°8324203
radioactif
Mighty mighty man
Posté le 04-05-2006 à 16:57:29  profilanswer
 

Auspices.
 
Sous les meilleurs hospices voudrait dire que tu as enterré des gens sous les meilleures maisons de retraite :o

n°8324220
Biroute
j'aime les andouillettes !:op
Posté le 04-05-2006 à 16:58:36  profilanswer
 

huhu, je me disais bien que ça faisait morbide...
 
au temps pour moi ^^


---------------
Ma vie en Polonie: http://ketchupnchantilly.blogspot.com/
n°8324393
LegitimeDe​mence
Posté le 04-05-2006 à 17:18:56  profilanswer
 

J'ai déja lu le post qui résume le fait qu'on puisse aussi bien dire Autant pour moi qu' Au temps pour moi , mais cela me fait bizarre à chaque fois que je vois cette seconde expression.... Je n'ai pas appris cela petit alors maintenant forcément  :(

n°8324411
AppleII
Posté le 04-05-2006 à 17:20:43  profilanswer
 

Super, je sais comment écrire maintenant.  [:cabri74]

n°8324424
Biroute
j'aime les andouillettes !:op
Posté le 04-05-2006 à 17:21:49  profilanswer
 

LegitimeDemence a écrit :

J'ai déja lu le post qui résume le fait qu'on puisse aussi bien dire Autant pour moi qu' Au temps pour moi , mais cela me fait bizarre à chaque fois que je vois cette seconde expression.... Je n'ai pas appris cela petit alors maintenant forcément  :(


 
au temps pour moi exprime une erreur
autant pour moi exprime une quantité
 
Ainsi, au café avec des amis, on peut avoir le dialogue suivant :
 
LE GARÇON
— Pour Monsieur ?
 
PREMIER CLIENT
— Un demi.
 
LE GARÇON
— Et pour Monsieur ?
 
SECOND CLIENT
— Autant pour moi [un demi]...
Euh... Au temps pour moi ! Un café.
 
 
http://www.langue-fr.net/index/A/au_temps-autant.htm


---------------
Ma vie en Polonie: http://ketchupnchantilly.blogspot.com/
n°8324432
sseb22
It is an awful waste of space
Posté le 04-05-2006 à 17:22:56  profilanswer
 

mercure66 a écrit :

Fichtre.  C'est vraiment fatigant ces concours d'orthographe si tard le soir.  J'en ai oublié une élision, honte à moi.


Kiriou a écrit :

"honte sur moi", plutôt, non ?


 
j'aimerais revenir là-dessus.
 
Je vois beaucoup cette faute. Je pense qu'on doit dire "honte à moi" car, pour moi "honte sur moi" vient de l'anglais (shame on me).
Me trompè-je ?
 
Une petite leçon là-dessus ?


Message édité par sseb22 le 04-05-2006 à 17:23:18
n°8327994
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 05-05-2006 à 00:21:46  profilanswer
 

Si faute il y a, elle s'explique sans doute par l'expression "être couvert de honte". ;)

n°8328107
panchopa
le lama de Lima
Posté le 05-05-2006 à 00:43:58  profilanswer
 

un petit coup d'oeil sur le site de l'ââcââdêêmie françoise :  
 

  • Honte à + subst. [S'emploie pour exprimer qu'on condamne et qu'on voue au mépris public qqn qui a commis une action blâmable (ou qqc. qui est source de honte)]  


(...)
 

  • Honte sur + subst. (vx). Même sens. À tout prix au conseil ma parole en doit compte. Si j'y manquais... sur moi malheur, ruine et honte! (LAMART., T. Louverture, 1850, IV, 6, p. 1369). Honte sur toi! Ose dire cela et considère ta sottise! (CLAUDEL, Tête d'Or, 1890, 2e part., p. 59).Fin de l'objet 1 de la requête (Paragraphe)


 
 

n°8330375
sseb22
It is an awful waste of space
Posté le 05-05-2006 à 12:03:12  profilanswer
 

ok
 
on peut avoir le lien ?

n°8333534
ngkreator
Posté le 05-05-2006 à 19:00:22  profilanswer
 

Je n'ai pas trouvé la régle pour savoir si l'on utilise des majuscules pour le nom d'un peuple: les Français...

n°8333687
panchopa
le lama de Lima
Posté le 05-05-2006 à 19:21:55  profilanswer
 

pour sseb22 j'espère que ce lien marche pour toi : http://atilf.atilf.fr/dendien/scri [...] m;java=no;
 
NGKreator oui il faut une majuscule

n°8335127
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 05-05-2006 à 22:15:54  profilanswer
 
n°8335440
ngkreator
Posté le 05-05-2006 à 22:47:11  profilanswer
 

Ah oui j'ai dû regarder trop vite merci à vous deux. Faut dire que c'est pas facile de trouver parmis toutes ces leçons.

n°8335780
panchopa
le lama de Lima
Posté le 05-05-2006 à 23:22:27  profilanswer
 

Mais de rien !  
En passant : parmi sans "s" (tu confondrais pas avec hormis ?)

n°8336423
ngkreator
Posté le 06-05-2006 à 00:38:36  profilanswer
 

Ah je ne sais même pas si je le mets d'habitude. Bon au moins je le serai maintenant.

n°8337408
limonaire
Savoir renoncer avec grâce
Posté le 06-05-2006 à 06:57:58  profilanswer
 

ngkreator a écrit :

Bon au moins je le serai maintenant.


 
Je le saurai ! ;)

n°8337732
ngkreator
Posté le 06-05-2006 à 10:49:10  profilanswer
 

Ah oui :D
 
Sinon j'ai une autre question: Comment écrit-on "la force et les couleurs auxquelles elle fait appel" est-ce juste?

n°8338137
limonaire
Savoir renoncer avec grâce
Posté le 06-05-2006 à 12:10:47  profilanswer
 

ngkreator a écrit :

Ah oui :D
 
Sinon j'ai une autre question: Comment écrit-on "la force et les couleurs auxquelles elle fait appel" est-ce juste?


 
C'est juste grammaticalement, mais pas  très euphonique... Et puis, fait-on appel à une force, à une couleur ? Pourquoi ne pas dire "les couleurs qu'elle emploie, ainsi que la force à laquelle elle recourt, blablabla".  Mais même dans ce cas, c'est bancal : on voit mal le lien entre force et couleurs. L'idée de force est a priori curieuse ; mais je ne connais pas le contexte...

n°8338406
matlu
Posté le 06-05-2006 à 12:51:53  profilanswer
 

limonaire a écrit :

C'est juste grammaticalement, mais pas  très euphonique... Et puis, fait-on appel à une force, à une couleur ? Pourquoi ne pas dire "les couleurs qu'elle emploie, ainsi que la force à laquelle elle recourt, blablabla".  Mais même dans ce cas, c'est bancal : on voit mal le lien entre force et couleurs. L'idée de force est a priori curieuse ; mais je ne connais pas le contexte...


Bioman ou ptet power ranger...  :o  

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  466  467  468  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)