Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
5547 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  60  61  62  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°1607434
belgique
Posté le 04-12-2003 à 23:56:09  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
celà dit, moi comme je prononce nonante-cinq, je ne dis pas maïcrosoft.

mood
Publicité
Posté le 04-12-2003 à 23:56:09  profilanswer
 

n°1607469
Kalipok
Gniii ?
Posté le 05-12-2003 à 00:03:16  profilanswer
 

Belgique a écrit :

celà dit, moi comme je prononce nonante-cinq, je ne dis pas maïcrosoft.


Et tu dis "Microsoft fenêtres nonante-cinq" ?  :D

n°1607489
belgique
Posté le 05-12-2003 à 00:08:13  profilanswer
 

Le summum restera le disque de présentation de Maïcrosoft Poeuweurpoint avec donc tout le début jusque point prononcé à l'anglaise comme c'est pas permis et point pronnoncé avec le plus beau français :)


Message édité par belgique le 05-12-2003 à 00:08:24
n°1607540
nicobule
Pilou-Pilou
Posté le 05-12-2003 à 00:21:53  profilanswer
 

[citation=1604537,25][nom]Ninoh a écrit[/nom]

Citation :


dur, e adjectif
(latin durus)  
I. 1. Qui ne se laisse pas facilement entamer, plier, tordre, couper ; qui n'est pas tendre. Matière dure. Roche dure. Bois dur.  
2. Qui n'est pas souple, mou ; rigide. Lit dur.  
- Œuf dur : œuf dont le blanc et le jaune ont été solidifiés dans la coquille par une cuisson prolongée.  
- Mer dure : mer agitée, aux lames courtes et serrées.  
3. Qui oppose à l'effort une certaine résistance, qui ne cède pas facilement à une poussée, à une pesée. La serrure est dure.  
4. Qui exige un effort physique ou intellectuel  ; difficile. La montée est dure. Un dur labeur.
5. Pénible à supporter, rigoureux, sévère. De dures obligations.  
- Mener, faire la vie dure à qqn, le maltraiter, lui créer sans cesse des difficultés.  
6. Qui affecte les sens de façon violente et produit une impression désagréable. Lumière dure. Voix dure.  
II. 1. Phys. Se dit des rayons X les plus pénétrants.  
2. Eau dure : eau qui, contenant certains composés minéraux (calcaire, en particulier), ne forme pas de mousse avec le savon.  
III. 1. Qui supporte fermement la fatigue, la douleur ; énergique, résistant.  
2. a. Qui est difficile à émouvoir, insensible ; qui manque de bonté, de bienveillance. Il est dur avec ses enfants. Cœur dur.  
b. Avoir l'oreille dure ou être dur d'oreille : entendre mal.  
- Avoir la tête dure : être entêté, obstiné.  
3. Capricieux, obstiné, rebelle à toute discipline, en parlant d'un enfant. Il est très dur, on ne peut rien en tirer.  
4. Qui refuse toute conciliation, tout compromis, notamment en matière politique ; intransigeant. La tendance dure d'un parti.
 
(c) Larousse.


 
 
DOnc un examen "dur" c'est français. Même si c'est moins joli que difficile

n°1607616
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 05-12-2003 à 01:04:37  profilanswer
 

donc "windows nonante cinq" ?  :D

n°1607623
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 05-12-2003 à 01:05:49  profilanswer
 

Nicobule a écrit :

[citation=1604537,25][nom]Ninoh a écrit[/nom]
2. a. Qui est difficile à émouvoir, insensible ; qui manque de bonté, de bienveillance. Il est dur avec ses enfants. Cœur dur.  
b. Avoir l'oreille dure ou être dur d'oreille : entendre mal.  
- Avoir la tête dure : être entêté, obstiné.  
3. Capricieux, obstiné, rebelle à toute discipline, en parlant d'un enfant. Il est très dur, on ne peut rien en tirer.  
4. Qui refuse toute conciliation, tout compromis, notamment en matière politique ; intransigeant. La tendance dure d'un parti.
 
(c) Larousse.
[/quote]
 
 
DOnc un examen "dur" c'est français. Même si c'est moins joli que difficile

Le Larousse reprend l'usage qui est couramment fait de ce mot, mais c'est un abus de language ! La référence c'est le Robert. Et en cas d'hésitation l'Académie françaisee. Le Larousse est beaucoup plus laxiste (je crois qu'on trouve "pokémon" dedans, pour dire...).


Message édité par panzemeyer le 05-12-2003 à 01:10:25
n°1607636
NINOH
Nexus 7.0
Posté le 05-12-2003 à 01:10:04  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

mais non c'est pas possible  :lol:  
 
[ :smiley_qui_se_pend ]


En tout cas, ça te fait beacoup rire.
C'est déjà ça...  :)

n°1607639
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 05-12-2003 à 01:10:47  profilanswer
 

Ninoh a écrit :


En tout cas, ça te fait beacoup rire.
C'est déjà ça...  :)  

J'ai édité pour une réponse plus sobre :)  :D

n°1607716
ParadoX
Posté le 05-12-2003 à 01:35:37  profilanswer
 

Naja a écrit :


 
euh ca va bien hein, quand on prononce les mots anglais à la francaise, ou moitié-moitié, comme DJ, prononcé "di-ji", je suis aussi assez  :sarcastic:  


 
Euh je suis complètement d'accord avec toi, par contre ça ne me touche vraiment pas car il se trouve que je suis allemand, et les allemands savent, contrairement aux français, bien parler anglais et prononcent les mots anglais en anglais et non en franglais ridicule. Ce qui me révolte le plus c'est de voir des cr****s (:D) jouer a CS en gueulant "ouah trop fort j'tai ouné, je rox et tu sux" .. C'est d'un ridicule ... :lol:


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°1607858
nibbles1
Pour la gloire de NFT
Posté le 05-12-2003 à 03:10:57  profilanswer
 

les français critiquent les québécouais pour leur parlure différente du français de france, mais au moins icitte ça parle mieux anglais, enfin disons "américain"
 
(comme "spideur manne", "ixe mène", "délète" [:boidleau])


Message édité par nibbles1 le 05-12-2003 à 03:11:48
mood
Publicité
Posté le 05-12-2003 à 03:10:57  profilanswer
 

n°1608396
drasche
Posté le 05-12-2003 à 10:17:23  profilanswer
 

Nibbles1 a écrit :

(comme "spideur manne", "ixe mène", "délète" [:boidleau])


dilîte [:aloy]


Message édité par drasche le 05-12-2003 à 10:17:37

---------------
Whichever format the fan may want to listen is fine with us – vinyl, wax cylinders, shellac, 8-track, iPod, cloud storage, cranial implants – just as long as it’s loud and rockin' (Billy Gibbons, ZZ Top)
n°1608416
ChtiGariX
Retraité
Posté le 05-12-2003 à 10:22:56  profilanswer
 


dilète [:aloy]


---------------
Retraité de discussions
n°1608423
ChtiGariX
Retraité
Posté le 05-12-2003 à 10:24:11  profilanswer
 

Nibbles1 a écrit :

les français critiquent les québécouais pour leur parlure différente du français de france, mais au moins icitte ça parle mieux anglais, enfin disons "américain"
 
(comme "spideur manne", "ixe mène", "délète" [:boidleau])


Et quand tu emploies la bonne prononciation les gens rigolent  :heink:  
Genre pour les noms de films  :D  
 
Difficile de faire le tour de la petite bêtise humaine (quand à la grande je n'y songe même pas)


---------------
Retraité de discussions
n°1608427
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 05-12-2003 à 10:25:00  profilanswer
 


 
suppr [:aloy]


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°1608434
ChtiGariX
Retraité
Posté le 05-12-2003 à 10:26:18  profilanswer
 


 :non:  
suppr c'est pour les gens biens.
Les gens qui veulent faire le staïle ils utilisent (mal) les mots qui viennent des Steïtss.


---------------
Retraité de discussions
n°1608495
morgoth1
Agathe ze Céleste powah§§§
Posté le 05-12-2003 à 10:38:43  profilanswer
 

chtigarix a écrit :


 :non:  
suppr c'est pour les gens biens.
Les gens qui veulent faire le staïle ils utilisent (mal) les mots qui viennent des Steïtss.


 
Formatslashigrec ?
 
[:neowen][:dehors2]


---------------
Profil Steam | Envie de faire un ptit cadeau original ? C'est par ici ! | Profil G+
n°1608517
nicobule
Pilou-Pilou
Posté le 05-12-2003 à 10:44:26  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Le Larousse reprend l'usage qui est couramment fait de ce mot, mais c'est un abus de language ! La référence c'est le Robert. Et en cas d'hésitation l'Académie françaisee. Le Larousse est beaucoup plus laxiste (je crois qu'on trouve "pokémon" dedans, pour dire...).


 
Pour la réponse spontanée pas de soucis j'aimais bien  :D  
 
Sinon, ben une langue c'est un magma informe en perpetuelle evolution. Donc d'un coté il faut garder une uniformité, de l'autre c'est l'utilisation qui dicte les règles (et ce depuis toujours)
 
Quand à l'academie avec ses "mel" "courriel" etc...  
Mais je comprends ton point de vue.

n°1608528
nicobule
Pilou-Pilou
Posté le 05-12-2003 à 10:46:55  profilanswer
 

Bon j'ai quans même sorti mon Robert:
 
2. Qui resiste à l'effort, à une action
Escalier dur (=raide)
Pente dure (=rude)
Une excercice dur :o   MAIS c'est (fam.)

n°1608565
Origan
Posté le 05-12-2003 à 10:53:48  profilanswer
 

chtigarix a écrit :


Et quand tu emploies la bonne prononciation les gens rigolent  :heink:  
Genre pour les noms de films  :D  
 
Difficile de faire le tour de la petite bêtise humaine (quand à la grande je n'y songe même pas)


 
+1 :cry: spa facile en France, de ce côté-là [:jofission]

n°1608591
ChtiGariX
Retraité
Posté le 05-12-2003 à 10:57:51  profilanswer
 

Origan a écrit :


 
+1 :cry: spa facile en France, de ce côté-là [:jofission]


J'ai récemment déclenché l'hilarité générale en parlant de Minority Report  :heink:  
Quand il y a une traduction française pour un mot j'utilise toujours (je dis toujours message électronique à la place d'email, je n'irai pas jusqu'à dire courriel :D).
Mais bon prononçons les choses correctement :o
 
Enfin bon c'est ptet ma prononciation qui est nase  :sarcastic:


---------------
Retraité de discussions
n°1608649
Origan
Posté le 05-12-2003 à 11:05:53  profilanswer
 

chtigarix a écrit :


J'ai récemment déclenché l'hilarité générale en parlant de Minority Report  :heink:  
Quand il y a une traduction française pour un mot j'utilise toujours (je dis toujours message électronique à la place d'email, je n'irai pas jusqu'à dire courriel :D).
Mais bon prononçons les choses correctement :o
 
Enfin bon c'est ptet ma prononciation qui est nase  :sarcastic:  


 
Ben tout pareil, ouaip. Et c'est vrai qu'on en vient à douter de sa prononciation :d

n°1608766
vingtcent
C'est c'laaaa ouiiii !
Posté le 05-12-2003 à 11:28:40  profilanswer
 

3615Buck a écrit :


==> Ca va les examens ?
- Non, j'ai pas facile, je n'ai pas assez étudié.
- Non, j'ai difficile, je n'ai pas assez étudié.
- Non, j'ai dur, je n'ai pas assez étudié.
 
Ces trois expressions sont horribles et incorrectes.
On les entend beaucoup trop souvent (en Belgique en tout cas).
C'est vraiment l'idéal pour passer pour un inculte.


 
Ha bon ?

n°1608806
ChtiGariX
Retraité
Posté le 05-12-2003 à 11:34:41  profilanswer
 

Origan a écrit :


 
Ben tout pareil, ouaip. Et c'est vrai qu'on en vient à douter de sa prononciation :d


Mais très honnêtement je ne pense pas que c'est ma prononciation qui est le problème  :whistle:


---------------
Retraité de discussions
n°1608843
Kalipok
Gniii ?
Posté le 05-12-2003 à 11:39:04  profilanswer
 

Ouaip... Prononcer de l'anglais avec le bon accent en France, c'est à coup sûr passer pour un bouffon : il faut franciser...
C'est couillon, mais après tout, à mort les anglais :o


---------------
Ne jamais remettre à demain ce que tu pourras faire après demain.
n°1608962
ChtiGariX
Retraité
Posté le 05-12-2003 à 11:51:02  profilanswer
 

Kalipok a écrit :

Ouaip... Prononcer de l'anglais avec le bon accent en France, c'est à coup sûr passer pour un bouffon : il faut franciser...
C'est couillon, mais après tout, à mort les anglais :o


Non pas d'accord il faut traduire à la rigueur mais prononcer à la française  :non:  
On ne va pas commencer à valoriser l'inculture non plus.


---------------
Retraité de discussions
n°1609515
Kalipok
Gniii ?
Posté le 05-12-2003 à 13:04:32  profilanswer
 

chtigarix a écrit :


Non pas d'accord il faut traduire à la rigueur mais prononcer à la française  :non:  
On ne va pas commencer à valoriser l'inculture non plus.


Tu fais partie de ceux qui disent maillekrosoft ? :D


---------------
Ne jamais remettre à demain ce que tu pourras faire après demain.
n°1609586
pikouz
accro
Posté le 05-12-2003 à 13:17:59  profilanswer
 

chtigarix a écrit :


Non pas d'accord il faut traduire à la rigueur mais prononcer à la française  :non:  
On ne va pas commencer à valoriser l'inculture non plus.


 
 
C'est bien stigmatisé par les Nuls dans la scene du "serial killer / cériale quileur / tueur en serie" dans la cité de la peur  :)  
 
Par contre, il ne faut evidemment pas traduire les noms des sociétés. Et ne pas se gener pour en franciser la prononciation.
 
Ca me fait penser que les ricains utilisent des expressions francaises, comme "deja vu", "rendez vous",... vous en voyez d'autres ? Meme les allemands ont leur petit "a propos"  :D

n°1609611
ChtiGariX
Retraité
Posté le 05-12-2003 à 13:21:49  profilanswer
 

Kalipok a écrit :


Tu fais partie de ceux qui disent maillekrosoft ? :D  


Je dis émesse  :D [:aloy]


---------------
Retraité de discussions
n°1609659
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 05-12-2003 à 13:29:40  profilanswer
 
n°1609667
ParadoX
Posté le 05-12-2003 à 13:30:38  profilanswer
 


C'est comme Windows XP (dit "Windows expi" ) ... on m'a regardé d'une drole de façon quand je l'ai dit :/


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°1609674
ChtiGariX
Retraité
Posté le 05-12-2003 à 13:31:18  profilanswer
 

ParadoX a écrit :


C'est comme Windows XP (dit "Windows expi" ) ... on m'a regardé d'une drole de façon quand je l'ai dit :/


pour des initiales je prononce aussi comme l'alphabet français :D
Mais bon ça me choque pas qu'on fasse autrement.


---------------
Retraité de discussions
n°1609708
ParadoX
Posté le 05-12-2003 à 13:34:28  profilanswer
 

chtigarix a écrit :


pour des initiales je prononce aussi comme l'alphabet français :D
Mais bon ça me choque pas qu'on fasse autrement.


 
Et le film avec Vin Diesel, tu l'appelles "IxIxIx" ou "Triple iX" ?
 
:D


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°1609716
ChtiGariX
Retraité
Posté le 05-12-2003 à 13:35:17  profilanswer
 

ParadoX a écrit :


 
Et le film avec Vin Diesel, tu l'appelles "IxIxIx" ou "Triple iX" ?
 
:D


Je l'appelle pas  :o


---------------
Retraité de discussions
n°1609731
NINOH
Nexus 7.0
Posté le 05-12-2003 à 13:37:31  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Leçon 96 : Avoir facile / avoir difficile / avoir dur
 
==> Ca va les examens ?
- Non, j'ai pas facile, je n'ai pas assez étudié.
- Non, j'ai difficile, je n'ai pas assez étudié.
- Non, j'ai dur, je n'ai pas assez étudié.
 
Ces trois expressions sont horribles et incorrectes.
On les entend beaucoup trop souvent (en Belgique en tout cas).
C'est vraiment l'idéal pour passer pour un inculte.
 
 


Ca veut dire quoi tous ces "j'ai difficile", etc. ?

n°1609741
Profil sup​primé
Posté le 05-12-2003 à 13:38:48  answer
 

ParadoX a écrit :


 
Et le film avec Vin Diesel, tu l'appelles "IxIxIx" ou "Triple iX" ?
 
:D


 
treupeule èxe :o

n°1609748
ChtiGariX
Retraité
Posté le 05-12-2003 à 13:39:50  profilanswer
 

Alberich a écrit :


 
treupeule èxe :o  


traillepeule èks [:aloy]


---------------
Retraité de discussions
n°1609754
Profil sup​primé
Posté le 05-12-2003 à 13:41:04  answer
 

chtigarix a écrit :


traillepeule èks [:aloy]


 :jap: j'ai l'accent français  

n°1609759
ParadoX
Posté le 05-12-2003 à 13:42:18  profilanswer
 

chtigarix a écrit :


traillepeule èks [:aloy]


 
TrIpple èX ! [:aloy] :o


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°1609763
ChtiGariX
Retraité
Posté le 05-12-2003 à 13:42:59  profilanswer
 

ParadoX a écrit :


 
TrIpple èX ! [:aloy] :o  


 :heink:  
Tchouaillepeule èks [:aloy] :o


---------------
Retraité de discussions
n°1609807
ParadoX
Posté le 05-12-2003 à 13:49:09  profilanswer
 

chtigarix a écrit :


 :heink:  
Tchouaillepeule èks [:aloy] :o


 
Le I de Triple se dit I, mais un peu atténué. Mais en aucun cas "Aille" :D


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°1609811
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 05-12-2003 à 13:49:42  profilanswer
 

Leçon 97 : Les paronymes
 
Des mots qui ont une phonétique assez proche (sans être homonymes) mais dont le sens diffère.
 
A l'instar de / A l'insu de / A l'issue de
- A l'instar de signifie "comme".
==> Leur société a développé ce nouveau produit à l'instar de ses concurrents.
 
- A l'insu de signifie "sans que cela soit su".
==> Ne prenez aucune décision à l'insu du responsable.
 
- À l'issue de signifie "à la fin de".
==> Une décision devra être prise à l'issue de la réunion.
 
Affleurer / Effleurer
- Affleurer signifie "sortir de la surface de l'eau, du sol..." Il s'emploie sans complément d'objet.
==> On voyait au loin les icebergs affleurer.
 
- Effleurer signifie "toucher à peine". Il s'emploie toujours avec un complément d'objet direct.
==> Elle sentit soudain une main effleurer son bras.
- Effleurer s'emploie également dans un contexte abstrait pour signifier "aborder, envisager superficiellement".
==> La question fut juste effleurée au cours de la réunion.
==> Cela ne m'a pas effleuré l'esprit.
 
Affliger / Infliger
- Affliger signifie "causer une douleur, notamment une douleur morale".
==> Son triste sort nous afflige.
==> Une telle conduite ne peut qu'affliger son entourage.
 
- Infliger signifie "faire subir un châtiment à quelqu'un".
==> On le soupçonnait d'infliger de mauvais traitements à ses enfants.
 
Agonir / Agoniser
- Agonir quelqu'un c'est l'injurier. Agonir se construit toujours avec un complément qui désigne la personne qui se fait injurier.
==> Le chauffard a agoni d'injures le pauvre piéton.
 
- Agoniser signifie "être à l'agonie, s'éteindre". Il s'emploie à propos d'une personne proche de la mort.
==> Elle l'imaginait agonisant dans sa voiture accidentée.
- Agoniser s'emploie également au sens figuré dans le sens de "décliner, s'effondrer".
==> L'empire industriel du grand-père agonisait lentement.
 
Bribes / Bride
- Bribes signifie "fragments, petits morceaux".
==> Il n'avait entendu que quelques bribes de la conversation.
==> Heureusement, il lui restait des bribes d'anglais.
 
- La bride est la pièce de harnais qui sert à diriger le cheval.
==> Le cavalier marchait à côté de son cheval en le tenant par la bride.
- Bride entre dans de nombreuses expressions notamment pour évoquer de plus ou moins grandes entraves à la liberté.
==> Tenir en bride : refréner, maintenir.
==> Lâcher la bride à quelqu'un : lui laisser plus de liberté.
==> Avoir la bride sur le cou : rester libre d'agir.
==> À bride abattue : sans aucune retenue, très vite.
 
Collision / Collusion
- La collision, c'est le choc provoqué par deux corps qui se rencontrent.
==> Le train est entré en collision avec la voiture.
 
- Une collusion, c'est le fait de s'entendre secrètement dans le but de nuire à quelqu'un.
==> Nous dénoncerons cette collusion.
 
Compréhensible / Compréhensif
- Compréhensible signifie "qui peut être compris facilement".  
==> Quand on connaît son passé, sa réaction est tout à fait compréhensible.
 
- Compréhensif signifie "qui peut facilement comprendre". Il s'emploie à propos de personnes.
==> Elle s'est toujours montrée compréhensive à son égard.
 
Conjecture / Conjoncture
- Conjecture signifie "opinion fondée sur des apparences".
==> C'est une simple conjecture sur laquelle on ne peut s'appuyer sérieusement.
 
- Conjoncture signifie "situation résultant d'un concours de circonstance" et plus largement "situation à un certain moment".
==> La conjoncture actuelle ne nous permet pas d'espérer de meilleurs résultats.
 
Consommer / Consumer
- Consommer quelque chose c'est en faire usage jusqu'à sa disparition complète. Consommer s'emploie plus particulièrement à propos de denrées alimentaires et de sources d'énergie.
==> Consommer du pain, de la viande...
==> Un moteur qui consomme peu d'essence.
 
- Consumer signifie "détruire entièrement par le feu". Consumer est plus fréquent au participe passé ou en tournure pronominale.
==> La cigarette, entièrement consumée, pendait à ses lèvres.
==> La mèche se consume peu à peu.
 
Décerner / Discerner
- Décerner signifie "accorder, donner à titre de récompense".
==> On lui décernera la médaille du travail.
 
- Discerner quelque chose, c'est le percevoir distinctement.
==> Bien qu'il fasse encore nuit, je discerne au loin la silhouette d'une grande bâtisse.
==> Comment discerner le vrai du faux dans toute cette affaire ?
 
Dénudé / Dénué
- Dénudé signifie "qui a été mis à nu, dépouillé". Il s'emploie à propos de noms concrets.
==> Des épaules dénudées.
==> L'ampoule pendait au bout d'un fil de cuivre dénudé.
 
- Dénué signifie "qui manque de, qui est dépourvu de". Cet adjectif ne peut s'employer seul : il est toujours suivi d'un complément introduit par de.
==> Je vous déconseille ce film dénué de tout intérêt.
==> La jeune fille n'était pas dénuée de charme.
 
Désintéressement / Désintérêt
- Le désintéressement, c'est l'attitude d'une personne qui se détache de ses propres intérêts et qui agit pour le bien d'autrui.
==> Désintéressement et générosité vont de pair.
==> Tous appréciaient chez lui son entier désintéressement.
 
- Le désintérêt, c'est l'attitude d'une personne qui a perdu de l'intérêt pour quelque chose.
==> Nous ne nous expliquons pas son désintérêt pour toutes ces questions.
 
Différencier / Différer
- Différencier signifie "établir une différence, faire apparaître une différence".
==> C'est ce qui différencie la question A de la question B.
 
- Quand il est construit avec un complément d'objet direct, différer, signifie "remettre à plus tard".
==> Les avocats ont réussi à différer le jugement pour avoir un délai supplémentaire de réflexion.
- Quand il est construit avec un complément d'objet indirect, introduit par de, différer signifie "être différent de".
==> Mon opinion diffère de la sienne.
 
Dissolu / Dissous
- Dissolu est un adjectif qui signifie "propre aux personnes qui vivent dans la débauche" ou "qui mène une vie de débauché".
==> Il avait mené dans sa jeunesse une vie dissolue.
 
- Dissous est le participe passé du verbe dissoudre. Il s'emploie souvent comme adjectif.
==> L'arôme dissous dans le lait parfume légèrement la boisson.
==> On procédera au renouvellement de l'assemblée dissoute.
 
Effraction / Infraction
- Une effraction, c'est le fait de détruire un système de fermeture, de clôture afin de pénétrer dans un lieu.
==> Aucune effraction n'ayant été constatée, l'assurance a refusé d'indemniser la victime.
==> Vol avec effraction.
 
- Une infraction, c'est le fait de manquer à un règlement, à une loi.
==> Toute infraction au règlement sera sévèrement punie.
==> Être en infraction.
 
Elucider / Eluder
- Élucider signifie "rendre clair ce qui est énigmatique, ce qui présente des difficultés".
==> Tous ces indices avaient permis d'élucider le mystère.
 
- Éluder signifie "éviter avec adresse pour se soustraire à".
==> Il a toujours fait preuve d'habileté pour éluder les questions compromettantes.
 
Emigré / Immigré
- Un émigré est une personne qui sort de son pays, qui le quitte pour vivre dans un autre pays.
==> Les émigrés avaient embarqué clandestinement au port de leur ville.
 
- Un immigré est une personne qui est accueillie (façon de parler) par un pays qui n'est pas son pays d'origine et où elle compte s'installer.
==> La naturalisation est accordée aux immigrés sous certaines conditions.
 
Eminent / Imminent
- Éminent signifie "qui se distingue par sa supériorité". Il peut avoir pour synonymes remarquable, extraordinaire, supérieur, exceptionnel...  
==> Il avait soumis son projet à différents hommes politiques et autres éminentes personnalités.
 
- Imminent signifie "qui va se produire très prochainement". Il ne s'emploie qu'à propos de noms d'action et ne qualifie donc jamais une personne.
==> Nous attendons une réponse imminente.
 
Empire / Emprise
- Bien que empire et emprise aient tous les deux plusieurs sens distincts, ils sont synonymes quand ils signifient "influence intellectuelle ou morale, ascendant".
==> Quelle est la véritable emprise des médias sur l'opinion des jeunes ?
==> Ces doctrines avaient pris à l'époque beaucoup d'empire sur les jeunes.
 
Enduire / Induire
- Enduire une surface, c'est la recouvrir d'une matière plus ou moins liquide.
==> Enduire un mur de peinture.
==> Enduire le papier de colle.
 
- Induire une personne en erreur, c'est l'amener à se tromper.
==> C'est cet indice qui nous a induits en erreur.
 
Eruption / Irruption
- Une éruption est l'apparition soudaine de quelque chose.
==> La varicelle se caractérise par l'éruption de boutons rouges.
==> L'éruption du volcan a fait plus de mille victimes.
 
- Une irruption, c'est une entrée brusque et soudaine dans un lieu.
==> Il fit irruption au moment où personne ne s'y attendait.
 
Esquisser / Esquiver
- Esquisser quelque chose, c'est le représenter de façon sommaire, sans entrer dans le détail.
==> L'artiste esquissa le portrait de la vedette.
- Esquisser s'emploie également au sens figuré à propos de gestes.
==> Il esquissa un geste pour signaler son refus.
 
- Esquiver signifie "éviter adroitement".
==> Son agilité lui permettait d'esquiver tous les coups de son adversaire.
- On emploie également le verbe pronominal s'esquiver qui signifie "partir sans le faire savoir".
==> Il s'esquiva à la fin du repas.
 
Evoquer / Invoquer
- Évoquer signifie "rappeler (un fait passé)" ou "faire allusion à".
==> Nous avons déjà évoqué ce problème lors de notre dernière réunion.
 
- Invoquer signifie "appeler (une divinité, un saint) à son aide".
==> Tante Berthe invoquait les saints pour les événements importants de sa vie.
- Invoquer s'emploie également dans un domaine plus large au sens de "en appeler à, recourir à, prétexter".
==> Il a invoqué l'heure tardive pour lever la séance.
 
Infecter / Infester
- Infecter signifie "contaminer, corrompre".
==> Des microbes ont infecté la plaie.
- Infecter est surtout courant comme verbe pronominal ou au participe passé.
==> La plaie s'est rapidement infectée.
==> Une plaie infectée.
 
- Infester signifie "envahir en grand nombre". Il s'emploie surtout à propos d'animaux et de plantes.
==> Les moustiques infestent la Camargue.
 
Méritant / Méritoire
Méritant et méritoire sont deux adjectifs qui ont le même sens "qui a du mérite, qui est digne d'éloges".
Mais le premier ne qualifie que des noms animés (noms de personnes) et le second que des noms inanimés (actes, ouvrages).
==> Les élèves les plus méritants ont reçu les félicitations du conseil de classe.
==> Les professeurs doivent encourager ces efforts méritoires.
 
Paraphrase / Périphrase
- Une paraphrase, c'est le fait de dire avec d'autres mots, d'autres termes ce qui est dit dans un texte, un paragraphe. Paraphrase a pour synonyme redite. Il a une valeur plutôt négative.
==> Vous n'avez pas fait un commentaire du texte, mais simplement une paraphrase.
 
- Une périphrase, c'est le fait d'exprimer par plusieurs mots ce qui pourrait être dit en un seul mot.
==> Dans un dictionnaire, les définitions des mots sont des périphrases.
 
Partial / Impartial / Partiel
- Partial signifie "qui se range du côté de quelqu'un ou de quelque chose, qui est injuste, subjectif". Il a pour contraire impartial qui signifie donc "qui est juste, objectif".
==> L'arbitre impartial était apprécié de tous les joueurs.
==> Ce jugement partial avait été remis en cause par l'accusé.
 
- Partiel signifie "qui ne constitue qu'une partie, qui n'est pas entier".
==> Des élections partielles auront lieu le week-end prochain.
 
Perpétrer / Perpétuer
- Perpétrer signifie "commettre, exécuter (un acte criminel)".
==> Il fut condamné pour les crimes qu'il avait perpétrés
 
- Perpétuer signifie "faire durer très longtemps".
==> Depuis des siècles, on perpétue la coutume du "poisson d'avril" dans les pays d'Europe.
 
Personnaliser / Personnifier
- Personnaliser signifie "rendre personnel".
==> L'agence de voyages propose des circuits personnalisés.
 
- Personnifier signifie "donner les caractères humains à".
==> Marianne personnifie la République française.
- Personnifier signifie également "avoir en soi les caractères propres à".
==> Il vous dira toujours ce qu'il pense : il est la franchise personnifiée.
 
Prodige / Prodigue
- Un prodige est un événement à caractère magique, miraculeux.
==> Il fait des prodiges avec trois fois rien.
- Prodige désigne notamment une personne particulièrement douée.
==> Mozart était un enfant prodige.
 
- Prodigue est un adjectif qui qualifie les personnes qui dépensent exagérément. Il s'emploie également au figuré dans le sens de "qui donne abondamment".
==> L'héritier prodigue a dilapidé la fortune de ses parents.
==> Lui, qui d'habitude ne manifeste jamais sa satisfaction, a été prodigue de compliments.
 
Prolongation / Prolongement
- La prolongation, c'est le fait de prolonger, de poursuivre dans le temps.
==> Il a obtenu la prolongation de son contrat pour une durée de six mois.
 
- Le prolongement, c'est le fait de prolonger, de rendre plus long, plus grand dans l'espace.
==> La municipalité a décidé le prolongement de la voie piétonne.
 
Subvenir / Survenir
- Subvenir à signifie "fournir sous forme d'argent, de don en nature, ce qui est nécessaire à".
==> L'association aide les SDF à subvenir à leurs propres besoins.
 
- Survenir signifie "arriver à l'improviste, arriver brusquement".
==> La mort est survenue au moment où l'on s'y attendait le moins.
 
Tenu / Ténu
- Tenu est le participe passé du verbe tenir. Il s'emploie comme adjectif dans plusieurs sens.
- Être tenu de signifie « être obligé de ».
==> Nous étions tenus de remettre notre rapport à la fin du mois.
- Bien / mal tenu s'emploie à propos de lieux, de dossiers... dont on s'occupe correctement ou non.
==> Elle veillait à ce que ses invités soient reçus dans une maison bien tenue.
- Une note tenue en musique est une note que l'on fait durer.
 
- Ténu est un adjectif qui signifie "très fin, très léger, à peine perceptible".
==> L'intimidation la faisait parler d'une voix ténue.
 
Vénéneux / Venimeux
- Vénéneux s'emploie avec des noms de plantes (notamment les noms de champignons). Les plantes vénéneuses contiennent un poison plus ou moins toxique.
 
- Venimeux s'emploie avec des noms d'animaux (notamment les noms de serpents) qui sécrètent une substance toxique en mordant.


Message édité par ayena le 30-10-2004 à 14:50:19

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  60  61  62  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)