Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1858 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  490  491  492  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°9189410
mixmax
Too old for this shit.
Posté le 11-08-2006 à 14:08:47  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
:jap:  
 
Coment faire pour différencier ces deux cas:
 blablablablablablababla comme un <<moucheron>> blablablablablablababla  
-> on décrit la chose mais moucheron n'est pas le terme exact
 
 
et blablablablablablababla comme un <<moucheron>> blablablablablablababla  
où on cite moucheron d'un livre ?
 
faut-il utiliser les "


Message édité par mixmax le 11-08-2006 à 14:09:38

---------------
8bit lover http://8-bit.fm/
mood
Publicité
Posté le 11-08-2006 à 14:08:47  profilanswer
 

n°9189535
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 11-08-2006 à 14:21:03  profilanswer
 

Je crois qu il faut toujours utiliser << >>, c est ce que mon prof de philo de prépa me disait. Il me semble que les ''..." sont utilisés en anglais.


---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°9189663
mikrob
Esthète & gourmet
Posté le 11-08-2006 à 14:31:49  profilanswer
 

Pour Quoique, normalement c'est du subjonctif... on trouve cependant l'indicatif chez des auteurs (comme Molière).
 
Larousse dit "Après quoique signifiant "bien que, encore que", le verbe doit se mettre au subjonctif." Martinon : "L'usage exclusif du subjonctif a prévalu depuis longtemps, et c'est fort mal parler aujourd'hui que d'employer l'indicatif ou le conditionnel."
 
Edit : En retard...


Message édité par mikrob le 11-08-2006 à 14:38:22
n°9189725
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-08-2006 à 14:37:07  profilanswer
 

Pour timing (avec un seul m en anglais !), on pourrait le traduire comme synchronisation... qu'en penses tu ? Pourrais-tu nous donner une phrase dans laquelle tu voudrais employer ce terme ?
 
Pour les guillemets, voici un superbe article que j'ai trouvé quand je cherchais (en vain) la façon de faire une apostrophe sur un clavier néerlandais (vi vi, c'est pour toi Black Metal ça !! :p)
http://marcautret.free.fr/sigma/pratik/typo/guilles/
 
« = ALT 0171
» = ALT 0187
 
Dans Word, les guillemets français ne posent pas de problème puisque c'est une option explicite qui permet de les remplacer à la frappe.

n°9189743
pascal75
Posté le 11-08-2006 à 14:38:54  profilanswer
 

C'est la différence entre les guillemets dactylographiques : "..." et les guillemets typographiques : «...». Ça dépend du niveau d'exigence qu'on se donne, mais l'utilisation des guillemets sur ordi dépend de la finalité du texte : s'il est destiné à être publié sur le net, les "..." vont bien. Dans le cadre d'une publication, les guillements typo s'imposent.


---------------
GAFA  We are stardust Billion year old carbon We are golden
n°9189779
panchopa
le lama de Lima
Posté le 11-08-2006 à 14:42:46  profilanswer
 

pascal75 a écrit :

Je viens d'entendre aux infos un journaliste traiter de "matamore" un Libanais sous les bombes israëliennes. Comme "matamore" signifie "tuer les Maures", hormis le jugement de valeur un peu déplacé, l'expression était franchement mal choisie  [:polo-san]

Heu littéralement, mais un matamore c'est un caractère, comme on dit un tartuffe. Matamore c'est un perso fanfaron, il joue les braves mais c'est un lâche.


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°9189857
mixmax
Too old for this shit.
Posté le 11-08-2006 à 14:49:20  profilanswer
 

Pour timing , c'est au sujet (mais je cherche au sens général aussi) d'une personne qui ,partant aujourd'hui aux Etats-unis , se demandais si elle pouvait prendre le train à 11h20 sachant que son avion était à 12h...
 
D'ailleurs au sujet des Etats-unis écrit-on:
Etats-Unis/Etats Unis/Etats unis/Etats-unis ?
Peut-on dire Etat-uniens ? (avec tiret ou non etc...)
 
D'ailleurs (encore :whistle: ) faut-il écrire etc... ou juste etc (sans les ....)
 
Encore un truc , pourquoi «...» et pas «.......................................................» ?
 
Merci pour le lien sur les guillemets, je connaisssais les guillemets collés de word, mais je n'avais pas le code

Message cité 1 fois
Message édité par mixmax le 11-08-2006 à 14:49:56

---------------
8bit lover http://8-bit.fm/
n°9189911
Spiderkat
Posté le 11-08-2006 à 14:53:28  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

...
 
« = ALT 0171
» = ALT 0187
 
...

Et pour ceux ou celles qui ont installé et utilisent le clavier US-International, les touches sont :
alt+[  --> «
alt+]  --> »

n°9189966
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 11-08-2006 à 14:57:54  profilanswer
 

Je t ai donné des éléments de réponse au sujet de ''timing'' un peu plus haut.


---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°9189979
lovevoltai​re
Posté le 11-08-2006 à 14:59:21  profilanswer
 

Black Metal a écrit :

J aurais dit un truc assez proche, genre ''Hiérarchie des recommandations'' ou ''Recommandations hiérarchisées''.
 
Edit: Le terme ''priorisation'' est une abomination.


Je suis bien d'accord avec toi, Black Metal.  :)  
Tu vois que l'on peut s'entendre ! ...  :hello:

mood
Publicité
Posté le 11-08-2006 à 14:59:21  profilanswer
 

n°9189990
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-08-2006 à 15:00:35  profilanswer
 

J'avais la facheuse habitude d'écrire « etc... » mais j'écris maintenant « etc. » (sans les guillemets bien sûr, là je cite) qui je crois est l'abréviation correcte; le « ... » signifiant déjà un peu le et le « etc. ».

n°9190073
pascal75
Posté le 11-08-2006 à 15:07:18  profilanswer
 

panchopa a écrit :

Heu littéralement, mais un matamore c'est un caractère, comme on dit un tartuffe. Matamore c'est un perso fanfaron, il joue les braves mais c'est un lâche.


Oui, d'accord, mais dans certains cas il vaut mieux connaître le sens propre d'un mot avant de l'employer au figuré.


---------------
GAFA  We are stardust Billion year old carbon We are golden
n°9190128
Spiderkat
Posté le 11-08-2006 à 15:10:42  profilanswer
 

djlemon a écrit :

Oui mais il ne faut pas exagérer... vous faites ca sur tous les topics? [:totoz]
Je trouve que ce topic commence à être gaché :(
Et si j'ai dit cela c'est que je n'ai pas l'impression que c'est fait pour aider la personne qui a commis les fautes, mais pour "se la péter" en montrant qu'on les a trouvées
...

Je te rassure ce n'est que sur ce topic car pour les autres c'est peine perdue tellement l'orthographe y est massacrée. Un des buts de ce topic est de faire le moins de fautes possible par respect pour le lecteur et en aucun cas à être celui qui possède le plus gros dictionnaire.

n°9190254
panchopa
le lama de Lima
Posté le 11-08-2006 à 15:20:15  profilanswer
 

pascal75 a écrit :

Oui, d'accord, mais dans certains cas il vaut mieux connaître le sens propre d'un mot avant de l'employer au figuré.


C'est bizarre l'emploi du journaliste, s'il voulait se moquer d'un type qui est victime d'une guerre... super.


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°9193666
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 11-08-2006 à 20:39:35  profilanswer
 

mixmax a écrit :

Pour timing , c'est au sujet (mais je cherche au sens général aussi) d'une personne qui ,partant aujourd'hui aux Etats-unis , se demandais si elle pouvait prendre le train à 11h20 sachant que son avion était à 12h...
 
D'ailleurs au sujet des Etats-unis écrit-on:
Etats-Unis/Etats Unis/Etats unis/Etats-unis ?
Peut-on dire Etat-uniens ? (avec tiret ou non etc...)
 
D'ailleurs (encore :whistle: ) faut-il écrire etc... ou juste etc (sans les ....)
 
Encore un truc , pourquoi «...» et pas «.......................................................» ?
 
Merci pour le lien sur les guillemets, je connaisssais les guillemets collés de word, mais je n'avais pas le code

Les Etats-Unis ou, mieux, les États-Unis
 
Le nom ɐtats-Unien et l'adjectif états-unien sont tous deux cités par le Robert. On peut préférer ce mot à "Américains" qui est objectivement inexact quand on ne veut désigner que la population des États-Unis. Maintenant, il faut reconnaître que ce terme est assez laid phonétiquement (manque d'habitude ?) et très rarement utilisé. Si tu n'as pas peur de passer pour un original, ce mot est pour toi. :D


Message édité par panzemeyer le 11-08-2006 à 20:41:21
n°9193827
panchopa
le lama de Lima
Posté le 11-08-2006 à 20:52:57  profilanswer
 

Ma femme va l'aimer, elle pique une crise à chaque fois qu'on dit américains pour un habitant des U.S.A :D
En tant que Péruvienne, elle est aussi américaine qu'un habitant des Etats-Unis. D'ailleurs en espagnol ont dit "estadounidense" ; "americano" c'est pour les habitant du continent.


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°9194222
Spiderkat
Posté le 11-08-2006 à 21:26:27  profilanswer
 

Je comprends ta femme qui bien évidemment n'a pas envie d'être répertoriée comme un habitant de ce pays et donc l'emploi d'un mot plus approprié dans sa langue. C'est un peu comme si tous les Belges, Suisses, Québecois, etc. se faisaient appeler/insulter Français à tout bout de champ simplement parce qu'ils parlent un français. :D  
Le terme États-unien existe depuis les années 60 mais n'a été utilisé dans notre langue de tous les jours que très récemment. Il est vrai que ça fait un peu bizarre d'employer ce terme dans le parler car depuis quarante ans notre oreille s'est habituée au mot Américain, ou encore 'ricain. :D  
Donnons-nous quelques années pour que ce terme fasse partie de notre causer quotidien de Gaulois. [:ddr555]

n°9203144
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 13-08-2006 à 12:18:43  profilanswer
 

Tiens... 2 liens intéressants que je viens de découvrir :
Permet d'avoir des définitions, et aussi des synonymes... bien pratique parfois : http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi
XMLittré : http://francois.gannaz.free.fr/Littre/accueil.php

n°9204065
Berceker U​nited
PSN : berceker_united
Posté le 13-08-2006 à 15:30:15  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

J'avais la facheuse habitude d'écrire « etc... » mais j'écris maintenant « etc. » (sans les guillemets bien sûr, là je cite) qui je crois est l'abréviation correcte; le « ... » signifiant déjà un peu le et le « etc. ».


je confirme et etc est déjà une abréviation

n°9204462
lovevoltai​re
Posté le 13-08-2006 à 17:25:54  profilanswer
 

romaint a écrit :

MAIS peut-être as-tu des révélations à faire sur l'apport de Voltaire à l'édification de notre bonne langue francaise.


Je me sens bien seule sur le topic en ce moment  :sweat:
mais bon, je vais pouvoir répondre tranquillement à romaint.
SOURCE : Jean ORIEUX
Derniers travaux  
Ce qui l'occupe le plus sérieusement depuis qu'il en a fini avec Irène , c'est l'Académie. On peut dire qu'il consacra son dernier labeure et ses dernières forces à la tâche essentielle de l'Académie, le Dictionnaire. Il était assidu aux séances et il montra à ses confrères en quoi consistait la tâche de l'illustre compagnie : il la pressa avec une passion qui étonna tout le monde de s'attaquer à la refonte du Dictionnaire. Il montra que notre langue s'appauvrissait faute d'apports neufs. Ce classique si pur, si " conservateur " disait : " Notre langue est une gueuse, il lui faut faire l'aumône malgré elle. " Il incombait donc à l'Académie de choisir les nouveaux mots qui devaient rajeunir la langue. Il donnait en exemple le mot " tragédien " qui n'était pas admis dans le sens d'acteur jouant des tragédies. Il traça le plan d'un travail si considérable que ces confrères en furent épouvantés. Il y avait là de grands seigneurs qui n'envisageaient pas du tout de s'ateller à une besogne qui durerait des années. On ne put s'empêcher d'admirer cet esprit d'entreprise, cette intrépidité, cette tenacité et cette clairevoyance dans un homme de 84 ans qui faisait des projets comme s'il en avait trente. Il ne se contentait pas de projeter. Il prêchait l'exemple : il distribua les tâches. On l'avait d'abord admiré, quand on le vit passer aux actes on fut surpris, puis inquiet. Quand il fixa à chacun sa tâche : on murmura. Il s'attribua d'ailleurs la plus lourde : la lettre A. Le peloton le plus nombreux du Dictionnaire. Chaque mot devait être reprit et étudié sous l'angle de l'éthymologie et des diverses acceptations avec exemples tirés des bons auteurs. On devait reprendre la conjugaison des verbes irréguliers, c'était le Littré, cent ans avant Littré, c'était le Voltaire. Finalement son ardeur eut raison de sa non-chalance de ses confrères, ils addérèrent à son projet. Quand chacun eut adopté une lettre : " Messieurs, je vous remercie... au nom de l'alphabet ", leur dit-il. " Et nous, nous vous remercions au nom des Lettres ", lui répondit élégament le chevalier de Chastellux.
ps : Je tiens à préciser que j'ai fait intentionnellement 10 fôtes dans ce texte. A ceux qui aiment corriger les fautes.... à vous de les retrouver... si vous le pouvez  ;) Réponse jeudi - Bon long weekd-end ! :hello:  

n°9204516
lorelei
So goddamn slick it's a sin
Posté le 13-08-2006 à 17:37:02  profilanswer
 

lovevoltaire a écrit :

Je me sens bien seule sur le topic en ce moment  :sweat:
mais bon, je vais pouvoir répondre tranquillement à romaint.
SOURCE : Jean ORIEUX
Derniers travaux  
Ce qui l'occupe le plus sérieusement depuis qu'il en a fini avec Irène , c'est l'Académie. On peut dire qu'il consacra son dernier labeure et ses dernières forces à la tâche essentielle de l'Académie, le Dictionnaire. Il était assidu aux séances et il montra à ses confrères en quoi consistait la tâche de l'illustre compagnie : il la pressa avec une passion qui étonna tout le monde de s'attaquer à la refonte du Dictionnaire. Il montra que notre langue s'appauvrissait faute d'apports neufs. Ce classique si pur, si " conservateur " disait : " Notre langue est une gueuse, il lui faut faire l'aumône malgré elle. " Il incombait donc à l'Académie de choisir les nouveaux mots qui devaient rajeunir la langue. Il donnait en exemple le mot " tragédien " qui n'était pas admis dans le sens d'acteur jouant des tragédies. Il traça le plan d'un travail si considérable que sces confrères en furent épouvantés. Il y avait là de grands seigneurs qui n'envisageaient pas du tout de s'atteller à une besogne qui durerait des années. On ne put s'empêcher d'admirer cet esprit d'entreprise, cette intrépidité, cette tenacité et cette clairevoyance dans un homme de 84 ans qui faisait des projets comme s'il en avait trente. Il ne se contentait pas de projeter. Il prêchait l'exemple : il distribua les tâches. On l'avait d'abord admiré, quand on le vit passer aux actes on fut surpris, puis inquiet. Quand il fixa à chacun sa tâche : on murmura. Il s'attribua d'ailleurs la plus lourde : la lettre A. Le peloton le plus nombreux du Dictionnaire. Chaque mot devait être repritset étudié sous l'angle de l'éthymologie et des diverses acceptations avec exemples tirés des bons auteurs. On devait reprendre la conjugaison des verbes irréguliers, c'était le Littré, cent ans avant Littré, c'était le Voltaire. Finalement son ardeur eut raison de lsa non(-)chalance de ses confrères, ils addhérèrent à son projet. Quand chacun eut adopté une lettre : " Messieurs, je vous remercie... au nom de l'alphabet ", leur dit-il. " Et nous, nous vous remercions au nom des Lettres ", lui répondit élégamment le chevalier de Chastellux.
ps : Je tiens à préciser que j'ai fait intentionnellement 10 fôtes dans ce texte. A ceux qui aiment corriger les fautes.... à vous de les retrouver... si vous le pouvez  ;) Réponse jeudi - Bon long weekd-end ! :hello:


 
J'en ai trouvé 11.
Oui, je sais, j'ai vraiment rien de mieux à foutre :o


---------------
Rock'n Roll - New Noise
n°9204563
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 13-08-2006 à 17:49:19  profilanswer
 

Il manque aussi un accent à ténacité.   ;)  Ça fait 12. Qui dit mieux ? :D


Message édité par panzemeyer le 13-08-2006 à 17:50:12
n°9204909
Spiderkat
Posté le 13-08-2006 à 18:50:15  profilanswer
 

On peut compter comme faute les espaces dans les guillements car il est supposé ne pas y en avoir. Et la première virgule se sent bien isolée avec l'espace qui la sépare du mot qui la précède. [:ddr555]

n°9205175
lovevoltai​re
Posté le 13-08-2006 à 19:35:56  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

On peut compter comme faute les espaces dans les guillements car il est supposé ne pas y en avoir. Et la première virgule se sent bien isolée avec l'espace qui la sépare du mot qui la précède. [:ddr555]


Non, non, non  :non: j'ai cité ORIEUX sans rien changer au texte et il y a toujours l'espace avant et après les guillemets.

n°9205245
lovevoltai​re
Posté le 13-08-2006 à 19:50:18  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

On peut compter comme faute les espaces dans les guillements car il est supposé ne pas y en avoir. Et la première virgule se sent bien isolée avec l'espace qui la sépare du mot qui la précède. [:ddr555]


Oups, j'avais pas vu !

n°9205439
Spiderkat
Posté le 13-08-2006 à 20:30:37  profilanswer
 

lovevoltaire a écrit :

Non, non, non  :non: j'ai cité ORIEUX sans rien changer au texte et il y a toujours l'espace avant et après les guillemets.

Alors dans ce cas tu ne peux pas employer le terme citer car il y a contradiction avec ce que tu as écrit ci-dessous.
Simple curiosité, pourquoi avoir écrit le mot faute de cette manière puisque le rôle de ce topic est justement d'éviter ce genre de chose ? :)  
 

lovevoltaire a écrit :

ps : Je tiens à préciser que j'ai fait intentionnellement 10 fôtes dans ce texte.
...


n°9205456
Spiderkat
Posté le 13-08-2006 à 20:34:53  profilanswer
 

lovevoltaire a écrit :

Oups, je n'avais pas vu !

Ne serait-ce pas mieux écrit comme ceci ? :)  

n°9205507
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 13-08-2006 à 20:43:00  profilanswer
 

Hmm... là ça confine à la guéguerre de celui qui aura le dernier mot. C'est un forum de discussion, le langage relâché ou parlé n'a rien d'inapproprié. De la même façon, on est tous censés faire la différence entre une coquille et une faute d'orthographe. Corriger les coquilles des autres est d'un intérêt assez limité.


Message édité par panzemeyer le 13-08-2006 à 20:43:44
n°9205672
lovevoltai​re
Posté le 13-08-2006 à 21:00:59  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

Alors dans ce cas tu ne peux pas employer le terme citer car il y a contradiction avec ce que tu as écrit ci-dessous.
Simple curiosité, pourquoi avoir écrit le mot faute de cette manière puisque le rôle de ce topic est justement d'éviter ce genre de chose ? :)


 :(  Effectivement, si je cite, je n'ai aucun droit d'ajouter des fautes !
 :( fôtes, c'est pour un peu d'humour dans ce monde de brutes
 :( l'expression "j'avais pas vu" est tirée d'une pub que je ne peux citer !
Quoi qu'il en soit, félicitation à vous pour les fautes trouvées - Respect  :jap:  
et que pensez-vous de la teneur du texte ?

n°9205860
Spiderkat
Posté le 13-08-2006 à 21:14:49  profilanswer
 

Je suis de ton avis, corriger une coquille n'a aucun intérêt. Je suis également d'accord sur le langage relâché sur un forum mais qu'en est-il dans ce topic où justement on essaie de faire en sorte que les règles de l'écrit soient appliquées. Comment définir le langage relâché car celui-ci peut avoir plusieurs niveaux suivant les personnes et donc écrire quelque chose comme ceci "j'te l'dis c'te phrase n'a rien de bizarre quand j'la dit" pourrait être acceptée. Me comprenez-vous mon cher ami ?  :D

Message cité 1 fois
Message édité par Spiderkat le 13-08-2006 à 21:16:48
n°9205871
hans zimme​r
The thin red line.
Posté le 13-08-2006 à 21:16:13  profilanswer
 


 
 
[:haha]


---------------
A world apart.Black rain.Pacific heights.Toys.House of the spirits.Renaissance man.Rangoon.As good as it gets.An everlasting piece.Hannibal.The last samuraï.Lauras Stern.The ring.The holiday.Angels & demons.Rango.The dark knight rises. Rush. Interstellar.
n°9206175
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 13-08-2006 à 21:54:05  profilanswer
 

"dis" surtout.  :D

 

Si un membre du forum a envie d'écrire comme ça, pourquoi pas, tant que l'orthographe est respectée. Mais je lui souhaite bien du plaisir, parce que ce style est plus difficile à utiliser à l'écrit (des apostrophes partout, des mots exotiques, etc.) que le langage ordinaire. Tout le monde n'est pas Céline !

 

Mais bien plus souvent, ce sont quelques tics du langage parlé qu'on retrouve dans les posts (en particulier l'omission de la négation). Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.


Message édité par panzemeyer le 13-08-2006 à 21:57:05
n°9206449
lovevoltai​re
Posté le 13-08-2006 à 22:39:28  profilanswer
 


Trop facile, Hans zimmer ! :pfff:  
Réponds donc à ma dernière question ! ;)

n°9206548
romaint
Posté le 13-08-2006 à 22:50:36  profilanswer
 

LoveVoltaire, merci pour ta réponse ! Et plus personne n'a de questions ici....nous sommes tous devenus des Dieux en francais !

n°9206564
panchopa
le lama de Lima
Posté le 13-08-2006 à 22:52:07  profilanswer
 

Ca devient mesquin sur ce topic  [:pingouino]


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°9207010
lovevoltai​re
Posté le 13-08-2006 à 23:46:57  profilanswer
 

romaint a écrit :

LoveVoltaire, merci pour ta réponse ! Et plus personne n'a de questions ici....nous sommes tous devenus des Dieux en francais !


 :??:  Pourquoi une telle réponse - cela est vraiment ambigu ! Que veut dire "tous devenus des Dieux en français" ?

n°9207904
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 14-08-2006 à 02:28:37  profilanswer
 

J'ai un doute : "l'une et l'autre mesures sont applicables..."

 

:??:

n°9207921
mikrob
Esthète & gourmet
Posté le 14-08-2006 à 02:32:48  profilanswer
 

je dirais "l'une et l'autre mesure sont applicables".
 
A mon sens il n'y a pas de question à se poser avec "et"... contrairement à "ou"


Message édité par mikrob le 14-08-2006 à 02:34:09
n°9208304
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 14-08-2006 à 08:56:32  profilanswer
 

Voui, au pluriel sans hésitation pour moi... "l'un et l'autre" indique bien plusieurs.

n°9208391
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 14-08-2006 à 09:36:02  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Voui, au pluriel sans hésitation pour moi... "l'un et l'autre" indique bien plusieurs.

 


  

Mikrob mettrait "mesure" au singulier apparemment.  ;)  Je penche plutôt pour le pluriel, puisque il y a par définition plusieurs mesures.  
 
D'autres avis ?


Message édité par panzemeyer le 14-08-2006 à 09:36:19
n°9208459
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 14-08-2006 à 09:59:27  profilanswer
 

Oui oui, je suggère le pluriel partout.
"L'une et l'autre" (= les) mesures (accord normal après un pluriel) sont (idem) applicables (idem).
 
Cela ne signifie pas qu'elles doivent être applicables simultanément d'ailleurs, mais ça indique bien que la simultanéité est possible (voire probable), si une mesure est applicable, elle est souvent appliquée (non ?).

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  490  491  492  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)