Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1715 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  489  490  491  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°9184887
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 10-08-2006 à 23:52:31  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
En principe non. Mais puisqu'il s'agit d'un titre, l'emploi de la majuscule peut se justifier.

mood
Publicité
Posté le 10-08-2006 à 23:52:31  profilanswer
 

n°9184921
Alam Eric ​N
Alea Jactati
Posté le 10-08-2006 à 23:55:50  profilanswer
 

:jap: Panzemeyer !

n°9185023
bank
grin and bear
Posté le 11-08-2006 à 00:07:07  profilanswer
 

Alam Eric N a écrit :

J'ignorais ça !  Mais je mets toujours des points de suspenssion pour dire " et la suite..." après etc  ! [:spamafote] Sinon, je dirais d' et cetera, puisque de suivi d'une voyelle = d', enfin si mes souvenirs sont exacts...


 
On est d'accord mais on dirait que dans ce cas (i.e. locution latine) c'est tout de même "de et cetera" si on extrapole généreusement à partir de:
 

Citation :

... La Fonction styl. de etc. chez Stendhal. ...


 
sur atilf.

n°9185183
Spiderkat
Posté le 11-08-2006 à 00:30:53  profilanswer
 

Alam Eric N a écrit :

Alors, majuscule après les guillemets, même si c'est au milieu d'une phrase ? Et après deux points, ouvrer les guillemets, majuscule ou pas ?

Oui par exemple lorsque ce qui est entre guillemets reproduit exactement une citation ou un extrait de texte, c'est-à-dire si le dit-texte commence par une majuscule alors majuscule restera, sinon pas de majuscule. Oui pour la deuxième question.

n°9185860
mikrob
Esthète & gourmet
Posté le 11-08-2006 à 02:19:12  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

Si c'est une seule faute d'orthographe ou d'accord ce n'est pas bien méchant car nul n'est à l'abri d'en faire, mais lorsqu'il y a autant de fautes que de mots ça devient vite une corvée à lire pour le lecteur. En corrigeant ces dernières on essaie de faire prendre les bonnes habitudes à l'auteur des écrits car c'est la raison de la création de ce topic. Sinon pour les fautes de tournure de phrase ou de synthaxe ça a son utilité et nous fait découvrir les mille et un secret de notre langue, je trouve. :)


syntaxe [:aloy]  :kaola:

Message cité 1 fois
Message édité par mikrob le 11-08-2006 à 02:19:33
n°9186276
Ryan
Foupoudav
Posté le 11-08-2006 à 04:08:37  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Huitante ou Octante, ils emploient les deux selon la région.


 
Une amie Suisse m'a dit qu'elle n'avait jamais entendu de sa vie le mot "Octante"  [:petrus75]

n°9186483
Spiderkat
Posté le 11-08-2006 à 07:23:03  profilanswer
 

Il sert à quoi le second smiley, à nous démontrer ton arrogance ou bien ta stupidité, peut être les deux. :pfff:  
De plus tu arrives un peu en retard à la soupe, la faute a déjà été notifiée plusieurs posts au-dessus.  

n°9186488
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 11-08-2006 à 07:28:21  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

Oui par exemple lorsque ce qui est entre guillemets reproduit exactement une citation ou un extrait de texte, c'est-à-dire si le dit-texte commence par une majuscule alors majuscule restera, sinon pas de majuscule. Oui pour la deuxième question.


 
Et quand on fait une citation en omettant le début de la phrase, comment on fait ?
 
Exemple :
 

Jean-Luc a écrit :

Ma mère est patissière, et mon père est maçon.



 
Jean-Luc a dit : "[...] Mon père est maçon."
 
Est-ce judicieux/correct de mettre une majuscule dans ce cas là ?
 
Ou alors il faut mettre : "[...] [M]on père est maçon." ?


Message édité par hephaestos le 11-08-2006 à 07:28:41
n°9186615
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-08-2006 à 08:42:33  profilanswer
 

Même explication que précédemment... si dans le texte on avait la majuscule, on garde la majuscule, si c'était en minuscule, tu laisses la minuscule... ça me paraît pourtant des plus logiques... la citation se doit de tout respecter !
 
En citant explicitement et non un ouvrage, cette tournue me paraît plutôt lourde... j'aurais plutôt employé => Jean-Luc m'a dit que son père est maçon.
(mais j'ai bien compris que c'était pour l'exemple, donc aucun pb)
 
Pour en revenir aux corrections qui sont faites sur les messages publiés, je crois que chacun ici en est conscient, et préfère de loin être corrigé que rester dans la méprise de ces erreurs et fautes commises.
De plus, cela nous force à vérifier un peu plus qu'ailleurs ce qu'on écrit... nous force à reprendre les bonnes habitudes que l'on n'a jamais prises ;)
 
edit pour le "n'"... ça m'apprendra à publier trop vite, mais ça ne m'excuse pas pour autant ! [:spamafote]

Message cité 1 fois
Message édité par BettaSplendens le 11-08-2006 à 10:28:50
n°9186811
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 11-08-2006 à 09:34:00  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

De plus, cela nous force à vérifier un peu plus qu'ailleurs ce qu'on écrit... nous force à reprendre les bonnes habitudes que l'on n'a jamais prises  ;)


Trop souvent négligé, ce "n" apostrophe. ;) Dans un langage relâché, tu peux t'en dispenser, mais à la suite d'une tournure comme "que l'on", ça ne me paraît pas possible.

mood
Publicité
Posté le 11-08-2006 à 09:34:00  profilanswer
 

n°9186957
lovevoltai​re
Posté le 11-08-2006 à 09:58:02  profilanswer
 

Bonjour,
Pouvez-vous m'aider car je ne suis pas d'accord avec mon collègue sur le terme : "Priorisation des recommandations" - Ne vaut-il pas mieux écrire tout simplement :"Recommandations prioritaires" ?

n°9187011
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 11-08-2006 à 10:06:10  profilanswer
 

Oui, "priorisation" a tout du barbarisme. Il serait excusable s'il a pour but de mettre l'accent sur la façon de hiérarchiser les priorités (qui décide, comment, etc.). S'il s'agit d'évoquer les priorités en tant que telles, ta formulation est bien meilleure.

n°9187215
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 11-08-2006 à 10:31:17  profilanswer
 

lovevoltaire a écrit :

Bonjour,
Pouvez-vous m'aider car je ne suis pas d'accord avec mon collègue sur le terme : "Priorisation des recommandations" - Ne vaut-il pas mieux écrire tout simplement :"Recommandations prioritaires" ?

Classement par priorité des recommandations, non?
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°9187271
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-08-2006 à 10:37:45  profilanswer
 

Si priorisation est un barbarisme, c'est un terme qui me paraît néanmoins intéressant.
Il désigne - pour moi - le fait d'affecter des priorités (ici aux recommandations), de prioriser en fait !

n°9187493
lovevoltai​re
Posté le 11-08-2006 à 10:56:02  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Oui, "priorisation" a tout du barbarisme. Il serait excusable s'il a pour but de mettre l'accent sur la façon de hiérarchiser les priorités (qui décide, comment, etc.). S'il s'agit d'évoquer les priorités en tant que telles, ta formulation est bien meilleure.


Peut-être pas "barbare" mais je trouve le terme quand même pompeux !  
Il est vrai que c'est pour une notice destinée à l'"ATLAS DU PATRIMOINE PAYSAGER, ARCHITECTURAL, CULTUREL ET HISTORIQUE" -  
Je suppose que "Priorité des recommandations" ou "Recommandations prioritaires" est un terme trop simple pour définir des priorités d'action  :sarcastic:  
Merci pour ta réponse - Merci à BettaSplendens et Gilou
 

n°9187563
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-08-2006 à 11:03:12  profilanswer
 

Si priorisation n'existe pas, prioriser existe bien... peut être qu'en tournant ta phrase autrement tu peux réussir à utiliser le verbe plutôt non ? et du coup conserver l'idée tout en restant français.

n°9187574
djlemon
@LemonMBA
Posté le 11-08-2006 à 11:04:26  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

Si c'est une seule faute d'orthographe ou d'accord ce n'est pas bien méchant car nul n'est à l'abri d'en faire, mais lorsqu'il y a autant de fautes que de mots ça devient vite une corvée à lire pour le lecteur.


Oui mais il ne faut pas exagérer... vous faites ca sur tous les topics? [:totoz]
Je trouve que ce topic commence à être gaché :(
Et si j'ai dit cela c'est que je n'ai pas l'impression que c'est fait pour aider la personne qui a commis les fautes, mais pour "se la péter" en montrant qu'on les a trouvées
 
(

hephaestos a écrit :

Oh. Pourtant, j'avais vérifié ce coup-ci... :??:


surtout quand on est pas sûr :D )
 

Spoiler :

vite vite, qui sera le premier à relever toutes mes fautes? [:dawa] )

Message cité 2 fois
Message édité par djlemon le 11-08-2006 à 11:08:38
n°9187738
lovevoltai​re
Posté le 11-08-2006 à 11:21:04  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Si priorisation n'existe pas, prioriser existe bien... peut être qu'en tournant ta phrase autrement tu peux réussir à utiliser le verbe plutôt non ? et du coup conserver l'idée tout en restant français.


 
Et pourquoi pas : Hiérarchisation des recommandations ?   :(  

n°9187761
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-08-2006 à 11:22:46  profilanswer
 

Je me suis demandé si ça ne pourrait pas le remplacer, mais je ne trouve pas qu'il y ait cet aspect de "hiérarchie" dans les recommandations... un ordonnancement (tiens, ce terme pourrait être le bon finalement) ne signifie pas forcément une hiérarchie...

n°9187965
mikrob
Esthète & gourmet
Posté le 11-08-2006 à 11:37:38  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

Il sert à quoi le second smiley, à nous démontrer ton arrogance ou bien ta stupidité, peut être les deux. :pfff:  
De plus tu arrives un peu en retard à la soupe, la faute a déjà été notifiée plusieurs posts au-dessus.


Ben quand je veux montrer mon arrogance, je n'ai pas pour habitude de tirer la langue...  :sarcastic: Mais bon, Le smiley, il ressemble à ça =P et se voulait plutôt narquois... fallait pas le prendre mal... C'était juste pour dire que les fautes étaient corrigées et pistou. Ce qui serait sympa, c'est de faire l'effort d'édicter la règle correspondante. Et, partant, le nombre des lecons (par exemple : un point complet sur l'accord des participes passés :bounce: ).
 
D'autre part, il était assez tard, j'étais bourré et donc j'ai loupé le post relevant la faute. Je présente mais plus humbles excuses.

n°9188059
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-08-2006 à 11:48:19  profilanswer
 

Les personnes qui souhaitent progresser peuvent aussi chercher d'eux-même la règle correspondante... il y a une table des matières qui existe (même si elle sent le pâté :p), c'est très facile de retrouver la leçon  explicitant le point qui pose problème.
On ne peut pas non plus refaire un point complet à chaque faute rencontrée.
 
En plus, bien souvent, les fautes corrigées le sont pour des personnes habituées de ce fil de discussion.

n°9188070
lovevoltai​re
Posté le 11-08-2006 à 11:49:19  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Je me suis demandé si ça ne pourrait pas le remplacer, mais je ne trouve pas qu'il y ait cet aspect de "hiérarchie" dans les recommandations... un ordonnancement (tiens, ce terme pourrait être le bon finalement) ne signifie pas forcément une hiérarchie...


Pas mal en effet, mais je vais peut-être faire comme dans l'histoire de Fernand Reynaud : "Ici on vend de belles oranges pas chères" pour finir avec écrit sur la pancarte "ORANGES"  
Donc : Chapitre IV : RECOMMANDATIONS  parce que, finalement, l'essentiel est bien là..... :sol:  
Merci pour tes réponses  :jap:

n°9188085
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-08-2006 à 11:51:38  profilanswer
 

lovevoltaire a écrit :

Pas mal en effet, mais je vais peut-être faire comme dans l'histoire de Fernand Reynaud : "Ici on vend de belles oranges pas chères" pour finir avec écrit sur la pancarte "ORANGES"  
Donc : Chapitre IV : RECOMMANDATIONS  parce que, finalement, l'essentiel est bien là..... :sol:  
Merci pour tes réponses  :jap:


Oui, c'est peut être mieux ainsi... l'accent n'est pas tant mis sur l'ordonnancement des recommandations, mais bien sur ces dernières elles-mêmes.

n°9188482
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 11-08-2006 à 12:40:47  profilanswer
 

lovevoltaire a écrit :

Et pourquoi pas : Hiérarchisation des recommandations ?   :(


J aurais dit un truc assez proche, genre ''Hiérarchie des recommandations'' ou ''Recommandations hiérarchisées''.
 
Edit: Le terme ''priorisation'' est une abomination.

Message cité 1 fois
Message édité par Black Metal le 11-08-2006 à 12:47:12

---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°9188518
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 11-08-2006 à 12:44:43  profilanswer
 

Pour le plaisir :

djlemon a écrit :

Oui mais il ne faut pas exagérer... vous faites cela sur tous les topics? [:totoz]
Je trouve que ce topic commence à être gâché :(
Et si j'ai dit cela c'est que je n'ai pas l'impression que c'est fait pour aider la personne qui a commis les fautes, mais pour "se la péter" en montrant qu'on les a trouvées
 
(  
surtout quand on n est pas sûr :D )
 

Spoiler :

vite vite, qui sera le premier à relever toutes mes fautes? [:dawa] )



 
Si cette attitude te dérange, tu peux très bien aller voir ailleurs.


---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°9188749
djlemon
@LemonMBA
Posté le 11-08-2006 à 13:14:56  profilanswer
 

Ah ok, on ne peut plus donner son avis maintenant.
Désolé, mais j'apparente ca (oups) à du flood. Et il y a une différence entre la précision pour le "etc." (justifiée) et les "ahah la honte espèce d'analphabète tu as oublié un point à la fin de ta phrase"
 
Enfin bon, si ca vous plait de jouer à celui qui a le plus gros (dictionnaire)...
 
[/fin du HS pour moi]

n°9188752
mixmax
Too old for this shit.
Posté le 11-08-2006 à 13:15:21  profilanswer
 

Bon je mets un drapeau, ce topic est génial !
 
pas d'astuces ou d'explications car je suis nul en français   [:russ]

Message cité 1 fois
Message édité par mixmax le 11-08-2006 à 13:44:11

---------------
8bit lover http://8-bit.fm/
n°9188811
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 11-08-2006 à 13:22:18  profilanswer
 

Je ne corrige quasiment jamais la ponctuation, en l occurrence tu avais oublié une cédille, un accent circonflexe et une marque de négation, ce qui n est pas négligeable.


---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°9188821
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 11-08-2006 à 13:23:09  profilanswer
 

mixmax a écrit :

Bon je mets un drapeau, ce topic est génial !
 
pas d'astuces ou d'explications car je suis nul en français   [:russ]


 
Pour partir sur de bons rails ;)


---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°9188851
mikrob
Esthète & gourmet
Posté le 11-08-2006 à 13:25:22  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Les personnes qui souhaitent progresser peuvent aussi chercher d'eux-même la règle correspondante... il y a une table des matières qui existe (même si elle sent le pâté :p), c'est très facile de retrouver la leçon  explicitant le point qui pose problème.
On ne peut pas non plus refaire un point complet à chaque faute rencontrée.


Bien sûr. Ceci dit, la table des matières (qui est très bien) est loin d'être exhaustive. Et des règles sont lacunaires, comme les accords du participe passé (lecon 7) ou l'accord avec "gens" (les cas "gens de lettres"... (j'ai oublié la liste), qui sont toujours au masculin).
 
Pour la lecon 14, il y a au moins deux exceptions : absoudre ert dissoudre.


Message édité par mikrob le 11-08-2006 à 13:29:07
n°9188881
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 11-08-2006 à 13:27:56  profilanswer
 

djlemon a écrit :

Ah ok, on ne peut plus donner son avis maintenant.
Désolé, mais j'apparente ca (oups) à du flood. Et il y a une différence entre la précision pour le "etc." (justifiée) et les "ahah la honte espèce d'analphabète tu as oublié un point à la fin de ta phrase"
 
Enfin bon, si ca vous plait de jouer à celui qui a le plus gros (dictionnaire)...
 
[/fin du HS pour moi]


 
 
Nan mais faut dire que tu casses un peu le trip. Sur le topic Bla-bla, le but du jeu c'est d'insulter les gens suffisamment efficacement pour qu'ils partent, énervés. Ici, le jeu c'est de corriger les fautes d'orthographe. Tu n'es visiblement pas très joueur, ce n'est pas bien grave... mais comprends que c'est agréable de joindre l'utile à l'agréable... non ? :p  (en plus, même les plus mauvais peuvent tenter leur chance, quoique je crois que je vais attendre quelques mois avant de poster un  [:aloy]  ici, moi...)

Message cité 1 fois
Message édité par hephaestos le 11-08-2006 à 13:52:44
n°9188930
pascal75
Posté le 11-08-2006 à 13:32:49  profilanswer
 

hephaestos a écrit :

Nan mais faut dire que tu casses un peu le trip. Sur le topic Bla-bla, le but du jeu c'est d'insulter les gens suffisamment efficacement pour qu'ils partent, enervés. Ici, le jeu c'est de corriger les fautes d'orthographe. Tu n'es visiblement pas très joueur, ce n'est pas bien grave... mais comprends que c'est agréable de joindre l'utile à l'agréable... non ? :p  (en plus, même les plus mauvais peuvent tenter leur chance, quoique je crois que je vais attendre quelques mois avant de poster un  [:aloy]  ici, moi...)


Pour te faire plaisir  [:wanobi le vrai]  


---------------
GAFA  We are stardust Billion year old carbon We are golden
n°9188945
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 11-08-2006 à 13:34:02  profilanswer
 

"Quoique" est suivi du subjonctif... non ?

n°9188994
pascal75
Posté le 11-08-2006 à 13:38:15  profilanswer
 

Je viens d'entendre aux infos un journaliste traiter de "matamore" un Libanais sous les bombes israëliennes. Comme "matamore" signifie "tuer les Maures", hormis le jugement de valeur un peu déplacé, l'expression était franchement mal choisie  [:polo-san]


---------------
GAFA  We are stardust Billion year old carbon We are golden
n°9189009
pascal75
Posté le 11-08-2006 à 13:39:12  profilanswer
 

hephaestos a écrit :

"Quoique" est suivi du subjonctif... non ?


Dans le sens de ta phrase, de l'indicatif, il me semble.

Message cité 1 fois
Message édité par pascal75 le 11-08-2006 à 13:40:49

---------------
GAFA  We are stardust Billion year old carbon We are golden
n°9189053
pascal75
Posté le 11-08-2006 à 13:42:44  profilanswer
 

Piti Robert : "Introduisant une objection provenant d'une réflexion qu'on fait après coup (suivi de l'indicatif)..."


---------------
GAFA  We are stardust Billion year old carbon We are golden
n°9189055
mixmax
Too old for this shit.
Posté le 11-08-2006 à 13:43:11  profilanswer
 

Qu'auriez vous comme traduction pour 'timming' ?
 
et en français , les guillemets sont " ou << ?


---------------
8bit lover http://8-bit.fm/
n°9189102
pascal75
Posté le 11-08-2006 à 13:46:26  profilanswer
 

pascal75 a écrit :

Je viens d'entendre aux infos un journaliste traiter de "matamore" un Libanais sous les bombes israëliennes. Comme "matamore" signifie "tuer les Maures", hormis le jugement de valeur un peu déplacé, l'expression était franchement mal choisie  [:polo-san]


Israéliennes :o  [:pascal75]


---------------
GAFA  We are stardust Billion year old carbon We are golden
n°9189193
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 11-08-2006 à 13:53:13  profilanswer
 

pascal75 a écrit :

Dans le sens de ta phrase, de l'indicatif, il me semble.


 
Ah, oui... en plus, pour une fois, c'est cohérent...  :sweat:

n°9189328
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 11-08-2006 à 14:02:46  profilanswer
 

Lorsque tu cites, tu dois employer ces guillemets : << >>. C est chiant, je suis bien d accord.
''Timing'' peut être remplacé par synchronisation, minutage (mais j avoue employer le terme anglais :O ).


Message édité par Black Metal le 11-08-2006 à 14:03:23

---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°9189410
mixmax
Too old for this shit.
Posté le 11-08-2006 à 14:08:47  profilanswer
 

:jap:  
 
Coment faire pour différencier ces deux cas:
 blablablablablablababla comme un <<moucheron>> blablablablablablababla  
-> on décrit la chose mais moucheron n'est pas le terme exact
 
 
et blablablablablablababla comme un <<moucheron>> blablablablablablababla  
où on cite moucheron d'un livre ?
 
faut-il utiliser les "


Message édité par mixmax le 11-08-2006 à 14:09:38

---------------
8bit lover http://8-bit.fm/
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  489  490  491  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)