Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
4028 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  362  363  364  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°5355942
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 18:42:54  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Je ne dis pas que toutes les phrases étaient correctes ou avaient un sens.
 
Mais ce ne sont pas des pléonasmes pour la plupart.
 
"Descendre en bas" oui, car il est impossible de descendre ailleurs qu'en bas.
 
Mais "allumer la lumière", on peut très bien allumer autre chose que la lumière. Ce n'est pas un pléonasme, mais la phrase en soi ne veut rien dire, on allume en effet une lampe pour faire apparaitre la lumière, on allume pas la lumière à proprement dit.
 
Idem, quand je parlais de "au grand maximum", ce n'est pas un pléonasme, un maximum n'est pas forcement grand. Mais c'est quelque chose qui ne se dit pas logiquement ... car la phrase en elle même n'a pas de sens.
 
Pour l'expression "au jour d'aujourd'hui", "au jour de" n'a jamais voulu dire "aujourd'hui" ... on peut très bien dire "au jour de la mort du pape, les fidèles étaient en pleur", ça ne veut pas dire qu'il mort aujourd'hui ... donc encore une fois la phrase est sûrement éronnée, je suis d'accord, mais ne peut pas être appelée "pléonasme" etc.
 
C'est ça que j'ai voulu faire comprendre.
 
++


---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
mood
Publicité
Posté le 21-04-2005 à 18:42:54  profilanswer
 

n°5355951
pascal75
Posté le 21-04-2005 à 18:43:43  profilanswer
 

A propos de "l'autre alternative" c'est moins un pléonasme qu'un contresens. Il faudrait dire "l'autre terme de l'alternative" pour désigner dans un système, l'autre proposition. L'erreur vient de l'anglais et du sens en anglais d'alternative.
 
Edit : houla, je suis en retard...:/


Message édité par pascal75 le 21-04-2005 à 18:44:42
n°5355959
3615Buck
55 ans de Belgitude...
Posté le 21-04-2005 à 18:44:16  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Pour le couvert, allez voir dans un dico...
Le premier sens est le toit, pas les couteaux et fourchettes.
 
D'ailleurs, à l'origine, l'expression est "Le vivre et le couvert : la nourriture et l'abri." (Le Petit Robert).


 
Joseph Hanse, encore lui, précise :
Couvert, dans l'expression le vivre et le couvert, ne désigne pas les ustensiles de table nécessaire au convive (...) mais, selon un sens plus ancien, le logement où l'on est à couvert des intempéries. On dit aussi le gîte et le couvert, parce qu'on ne perçoit plus le sens ancien de couvert, qui ferait un pléonasme.
 
Il semblerait donc qu'aujourd'hui, on admette "le gîte et le couvert". :jap:
 
Il est par contre surprenant de constater que "couvert" n'a donc pas le même sens dans les expressions "Le vivre et le couvert" et "le gîte et le couvert".
 
Je l'enlève donc de la liste...


Message édité par ayena le 21-04-2005 à 18:46:02
n°5355967
dardillo
En avant calme et droit
Posté le 21-04-2005 à 18:44:55  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

Je ne vais pas tous les reprendre un par un mais beaucoup sont à effacer de la liste. Autre exemple, allumer la lumière signifie appuyer sur l'interrupteur.
Deux personnes entrent dans une pièce obscure, l'une ne dit que "allume" et l'autre va réfléchir sur quoi allumer (la télévision, le chauffage, etc.).


 
Sur quel bouton appuyer, ou quoi allumer.
 
"Allumer la lumière" est admis dans la langue parlée. Mais on ecrira plutôt "donner de la lumière" ou "allumer la lampe". Il y a la même racine dans allumer et lumière, d'où pléonasme.
 
De même je dirai "mettre le chauffage en route".
 
Pour la télé, OK. M'enfin il est plus logique d'éclairer la pièce d'abord, que d'allumer la télé dans le noir.


---------------
Ooooooh là ! tout doux, Tornado !
n°5355980
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 21-04-2005 à 18:46:38  profilanswer
 

Je dirais que dans ces exemples le pléonasme est bien souvent volontaire, son but étant de mettre en valeur l'importance d'un mot. A l'écrit il est sûrement prérérable de les éviter, à l'oral ils ne me choquent pas.

n°5355998
radioactif
Mighty mighty man
Posté le 21-04-2005 à 18:48:58  profilanswer
 

Pour la commémoration, normalement on commémore un événement ponctuel. L'usage admet la commémoration d; un anniversaire, mais dans en théorie, c'est l'anniversaire qui commémore la naissance.
 
Tsoin.

n°5356003
Watou-Wato​u
Yoyoma!
Posté le 21-04-2005 à 18:49:22  profilanswer
 

Dj YeLL a écrit :

Je ne dis pas que toutes les phrases étaient correctes ou avaient un sens.
 
Mais ce ne sont pas des pléonasmes pour la plupart.
 
"Descendre en bas" oui, car il est impossible de descendre ailleurs qu'en bas.
 
++


 
Tu peux trés bien "descendre en game" .
 
Enfin, je pense  :D  

n°5356031
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 21-04-2005 à 18:51:56  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Joseph Hanse, encore lui, précise :
Couvert, dans l'expression le vivre et le couvert, ne désigne pas les ustensiles de table nécessaire au convive (...) mais, selon un sens plus ancien, le logement où l'on est à couvert des intempéries. On dit aussi le gîte et le couvert, parce qu'on ne perçoit plus le sens ancien de couvert, qui ferait un pléonasme.
 
Il semblerait donc qu'aujourd'hui, on admette "le gîte et le couvert". :jap:
 
Il est par contre surprenant de constater que "couvert" n'a donc pas le même sens dans les expressions "Le vivre et le couvert" et "le gîte et le couvert".
 
Je l'enlève donc de la liste...

Ouep, je pense que c'est la bonne explication.


Message édité par panzemeyer le 21-04-2005 à 18:52:07
n°5356055
dardillo
En avant calme et droit
Posté le 21-04-2005 à 18:54:15  profilanswer
 

freewol a écrit :

si prédire l'avenir est un pléonasme ... peut-on vraiment utiliser prédire sans COD ?


 
Prédire un évènement.


---------------
Ooooooh là ! tout doux, Tornado !
n°5356061
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 18:54:52  profilanswer
 

Watou-Watou a écrit :

Tu peux trés bien "descendre en game" .
 
Enfin, je pense  :D


 
Oui mais descendre en gamme équivaut à dire "descendre l'escalier" ... ce qui est un pléonasme n'est pas l'objet sur lequel on descend, mais vers où on descend...
 
Le pléonasme par rapport à ta game serait plutôt "je descend vers les graves" ... car on ne peut pas "descendre vers les aigus" :D
 
++


---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
mood
Publicité
Posté le 21-04-2005 à 18:54:52  profilanswer
 

n°5356081
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 18:56:44  profilanswer
 

Prédire l'avenir est en effet un pléonasme ... on ne peut pas prédire autre chose que l'avenir ...
 
"Je prédis la fin du monde" -> avenir
"Je prédis que vous allez gagner" -> avenir
etc... on peut pas "prédire que vous AVEZ gagné" ...
 
++


---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
n°5356124
Watou-Wato​u
Yoyoma!
Posté le 21-04-2005 à 19:01:14  profilanswer
 

Dj YeLL a écrit :

Oui mais descendre en gamme équivaut à dire "descendre l'escalier" ... ce qui est un pléonasme n'est pas l'objet sur lequel on descend, mais vers où on descend...
 
Le pléonasme par rapport à ta game serait plutôt "je descend vers les graves" ... car on ne peut pas "descendre vers les aigus" :D
 
++


 
Je suis pas convaincu, mais bien tenté  :jap:
 
EDIT: j'ai bien tout relus, et finalement tu m'as convaincus .  :D


Message édité par Watou-Watou le 21-04-2005 à 19:08:01
n°5356135
Spiderkat
Posté le 21-04-2005 à 19:02:11  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

...
Il est par contre surprenant de constater que "couvert" n'a donc pas le même sens dans les expressions "Le vivre et le couvert" et "le gîte et le couvert".
...

C'était le but de mon post. On a modifié l'expression d'origine avec d'autres mots et donné un autre sens à ces mots. :)
 
Sinon je voulais aussi mentionner "monter en haut" est un pléonasme dit ou écrit comme ça. Mais le pléonasme n'existe plus lorsqu'il est associé à une situation. En prenant par exemple deux personnes au pied d'une échelle, l'une dit à l'autre "monte en haut". Ici on donne au verbe non plus une direction mais une destination.


Message édité par Spiderkat le 21-04-2005 à 19:12:28
n°5356307
Tolor
Mais heu...
Posté le 21-04-2005 à 19:19:07  profilanswer
 

p47alto1 a écrit :

Non. L'apparence est ce que tu vois, donc l'extérieur des choses, où que ces choses soient situées.


Et quand tu es à l'intérieur de la maison, il n'y a plus d'apparence :??:
 


---------------
Je ne crois qu'aux statistiques que j'ai moi-même falsifiées
n°5356366
dardillo
En avant calme et droit
Posté le 21-04-2005 à 19:27:03  profilanswer
 

Ben si, mais elle concerne l'extérieur de ce qui est à l'intérieur :pt1cable:  
 
"Les murs étaient sales et le papier peint, usé."
 
Tu parles de la surface des murs, pas du parpaing qui est à l'intérieur.
 
Si on te parle d'apparence intérieure, mefie-toi, c'est une secte. :D


---------------
Ooooooh là ! tout doux, Tornado !
n°5356397
dardillo
En avant calme et droit
Posté le 21-04-2005 à 19:29:48  profilanswer
 

Même racine dans "apparence" et "apparaître".


---------------
Ooooooh là ! tout doux, Tornado !
n°5356419
Profil sup​primé
Posté le 21-04-2005 à 19:33:03  answer
 

matlu a écrit :

Il est clair que "elle est con" n'est pas correct, mais je voulais juste expliquer son sens par rapport à "elle est conne"


 
(200 pages plus tard - notez que ces propos étaient néanmoins approuvés par beaucoup ici)
 
http://atilf.atilf.fr/Dendien/scri [...] 83599455;;
 

Citation :

Elle est vraiment con, ou conne.


n°5356426
3615Buck
55 ans de Belgitude...
Posté le 21-04-2005 à 19:34:00  profilanswer
 

Watou-Watou a écrit :

Tu peux trés bien "descendre en game" .
 
Enfin, je pense  :D


 
gamme [:aloy]
Je ne comprenais vraiment pas ce que les jeux video venaient faire ici. :lol:
 
 

Watou-Watou a écrit :


 
EDIT: j'ai bien tout relus, et finalement tu m'as convaincus .  :D


 
relu & convaincu [:aloy]


Message édité par ayena le 21-04-2005 à 19:41:20

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°5356428
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 19:34:06  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

C'était le but de mon post. On a modifié l'expression d'origine avec d'autres mots et donné un autre sens à ces mots. :)
 
Sinon je voulais aussi mentionner "monter en haut" est un pléonasme dit ou écrit comme ça. Mais le pléonasme n'existe plus lorsqu'il est associé à une situation. En prenant par exemple deux personnes au pied d'une échelle, l'une dit à l'autre "monte en haut". Ici on donne au verbe non plus une direction mais une destination.


 
Je vois l'idée, mais je ne suis pas convaincu à 100% ... on dirait plutôt "monte", ou "monte ici" ou encore "monte avec moi" ... mais "monte en haut" [:figti]
 
Ceci dit, dans l'idée, c'est correct... :lol:


---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
n°5356470
dardillo
En avant calme et droit
Posté le 21-04-2005 à 19:38:21  profilanswer
 

"Monte tout en haut". ==> au sommet


Message édité par dardillo le 21-04-2005 à 19:38:44

---------------
Ooooooh là ! tout doux, Tornado !
n°5356489
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 19:40:53  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

gamme [:aloy]
Je ne comprenais vraiment pas ce que les jeux video benaient faire ici. :lol:
 
 
 
 
relu & convaincu [:aloy]


 
venaient :D


---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
n°5356490
3615Buck
55 ans de Belgitude...
Posté le 21-04-2005 à 19:41:01  profilanswer
 

5 leçons en 3 jours...  :bounce:


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°5356494
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 19:41:12  profilanswer
 

dardillo a écrit :

"Monte tout en haut". ==> au sommet


 
Là d'accord :)


---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
n°5356501
3615Buck
55 ans de Belgitude...
Posté le 21-04-2005 à 19:41:42  profilanswer
 


 
 :ange:  :whistle:  :D


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°5356510
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 19:43:21  profilanswer
 

En tout cas, un grand merci pour ce topic ! On y apprend vraiment beaucoup de chose. Et la plupart du temps, quand je me pose une question, j'y trouve la réponse...


---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
n°5356516
freewol
Ceci n'est pas une citation
Posté le 21-04-2005 à 19:44:05  profilanswer
 

dardillo a écrit :

Prédire un évènement.


 
Et si tu as un synonyme pour le sens qu'on donne généralement à "prédire l'avenir" ça m'intéresse parce que j'avoue ne pas trouver. J'aurais bien "prédire les évènement à venir" ou "prédire les évènements futurs" mais ça me semble être au moins autant des pléonasme que la phrase originale ...
 
Tiens pendant que j'y pense : quelle différence entre originelle et originale ?
 
Merci :jap:
 
 
EDIT : suppression d'une grosse faute de frappe


Message édité par freewol le 21-04-2005 à 22:03:10
n°5356543
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 19:47:23  profilanswer
 

freewol a écrit :

Et si tu as un synonyme pour le sens qu'on donne généralement à "prédire l'avenir" ça m'intéresse parce que j'avoue ne pas trouver. J'aurais bien "prédire les évènement à venir" ou "prédire les évènements futurs" mais ça me semble être au moins autant des pléonasme que la phrase originale ...
 
Tiens pendant que j'y pense : quelle différence entre originelle et originiale ?
 
Merci :jap:


 
Ben en fait, on prédit quelque chose, c'est tout ;)
 
Original : "une edition originale" ou "le texte original est disponible..."
Originel : Qui date de l'origine ... "le péché originel", "le sens originel de ce mot" ...
 
++


---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
n°5356582
Juju_Zero
Live Fast, Die Young
Posté le 21-04-2005 à 19:51:03  profilanswer
 

freewol a écrit :

Et si tu as un synonyme pour le sens qu'on donne généralement à "prédire l'avenir" ça m'intéresse parce que j'avoue ne pas trouver. J'aurais bien "prédire les évènement à venir" ou "prédire les évènements futurs" mais ça me semble être au moins autant des pléonasme que la phrase originale ...
 
Tiens pendant que j'y pense : quelle différence entre originelle et originiale ?
 
Merci :jap:


"originiale" n'existe pas  
 
J'ai bon ? [:kukron]


---------------
iRacing, LA simu automobile
n°5356583
nicobule
Pilou-Pilou
Posté le 21-04-2005 à 19:51:04  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Dans le "Dictionnaire des difficultés du français" des éditions du Robert, on trouve :
 
Il faudrait dire "allumer la lampe" ou "donner de la lumière" plutôt que "allumer la lumière".


 :non:  
 
 
Allumer le FEU !  Allumer le feu !
 
 
http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004VZOY.08.LZZZZZZZ.jpg

n°5356606
p47alto1
Posté le 21-04-2005 à 19:54:36  profilanswer
 

Dj YeLL a écrit :


Pour l'expression "au jour d'aujourd'hui", "au jour de" n'a jamais voulu dire "aujourd'hui" ...
++


 
"hui" vient de "hodie" qui signifie "le jour présent", donc "aujourd'hui"  :D . On retrouve le même mot dans "oggi" en italien ou "oghje" en corse.
 
Au jour d'aujourd'hui veut donc dire: au jour du jour de ce jour.
 
 Si tu ne vois pas où est le pléonasme…  :)

n°5356611
PatBasi
Posté le 21-04-2005 à 19:55:30  profilanswer
 

dardillo a écrit :

Prédire un évènement.


Il me semble que c'est événement en dépit de la version la plus fréquemment lue et ouïe.

n°5356630
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 19:57:05  profilanswer
 

Oui mais là c'est tiré par les cheveux si on entre dans l'etymologie des mots... savoir la signification d'un mot quand il a été créé en l'an 23 ... faut pas pousser :D
 
Dans ce cas, "aujourd'hui" est un pléonasme à lui tout seul ...
 
DOnc à partir de maintenant on ne dit plus que "hui"
 
"Hui j'ai été à la pêche" :D


Message édité par Dj YeLL le 21-04-2005 à 20:23:07

---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
n°5356646
p47alto1
Posté le 21-04-2005 à 19:58:26  profilanswer
 

PatBasi a écrit :

Il me semble que c'est événement en dépit de la version la plus fréquemment lue et ouïe.


 
Originellement, tu as raison, mais la graphie "évènement" est acceptée depuis peu.

n°5356651
Juju_Zero
Live Fast, Die Young
Posté le 21-04-2005 à 19:58:45  profilanswer
 

Dj YeLL a écrit :

"Hui j'ai été à la pêche" :D


C'est les aventures de Hui-hui ?


---------------
iRacing, LA simu automobile
n°5356661
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 19:59:59  profilanswer
 

Juju_Zero a écrit :

C'est les aventures de Hui-hui ?


 
Non, les aventures de "Ce jour-Ce jour"


---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
n°5356681
p47alto1
Posté le 21-04-2005 à 20:02:24  profilanswer
 

Dj YeLL a écrit :

Oui mais là c'est tiré par les cheveux si on entre dans l'éthymologie des mots... savoir la signification d'un mot quand il a été créé en l'an 23 ... faut pas pousser :D
 
Dans ce cas, "aujourd'hui" est un pléonasme à lui tout seul ...
 
DOnc à partir de maintenant on ne dit plus que "hui"
 
"Hui j'ai été à la pêche" :D


 
 
Si tu veux dire hui, vas-y, ce sera bizarre pour beaucoup, mais correct. Mais si pour toi l'étymologie n'est pas importante, tu peux aussi bien dire "pompon", "raclette" ou "chorizo" à la place.  :D  
 
PS. L'éthymologie, c'est la science des mots qu'on utilise en soufflant dans le ballon?

n°5356952
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 20:24:19  profilanswer
 

p47alto1 a écrit :

Si tu veux dire hui, vas-y, ce sera bizarre pour beaucoup, mais correct. Mais si pour toi l'étymologie n'est pas importante, tu peux aussi bien dire "pompon", "raclette" ou "chorizo" à la place.  :D  
 
PS. L'éthymologie, c'est la science des mots qu'on utilise en soufflant dans le ballon?


 
Je ne dis pas que c'est pas important. Mais il y a des mots qui sont entré dans l'usage courant ... de nos jours, "aujourd'hui" veut bien dire "à ce jour" non ? ;)
 
P.S.: C'est corrigé :D


Message édité par Dj YeLL le 21-04-2005 à 20:24:36

---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
n°5357019
p47alto1
Posté le 21-04-2005 à 20:29:14  profilanswer
 

Dj YeLL a écrit :

Je ne dis pas que c'est pas important. Mais il y a des mots qui sont entré dans l'usage courant ... de nos jours, "aujourd'hui" veut bien dire "à ce jour" non ? ;)
 
P.S.: C'est corrigé :D


 
 
Oui, et c'est pour cette raison que l'expression lourdingue "au jour d'aujourd'hui" est un pléonasme. Capito?  :D

n°5357211
3615Buck
55 ans de Belgitude...
Posté le 21-04-2005 à 20:41:44  profilanswer
 

freewol a écrit :


Tiens pendant que j'y pense : quelle différence entre originelle et originiale ?


 
Alors, selon le Petit Robert :
 
Originel :
1. Qui date de l'origine, qui vient de l'origine.
2. Religion chrétienne : Du premier homme créé par Dieu.
==> La grâce, l'innocence originelle. Le péché originel.  
 
Original :
1. Primitif.
==> Tout mot qui fait un long usage prend des acceptions nouvelles, plus ou moins distinctes de l'acception originale  
2. Qui émane directement de l'auteur, est l'origine et la source première des reproductions.
==> Pièces originales, documents originaux, gravures originales, édition originale.
3. Qui paraît ne dériver de rien d'antérieur, ne ressemble à rien d'autre, est unique, hors du commun.
==> Avoir des vues, des idées originales. Une décoration originale.  
4. Marqué de caractères nouveaux et singuliers au point de paraître bizarre, peu normal
==> C'est un original. Quelle originale, elle ne fait rien comme tout le monde.


Message édité par ayena le 21-04-2005 à 20:42:08

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°5357668
Dj YeLL
$question = $to_be || !$to_be;
Posté le 21-04-2005 à 21:22:48  profilanswer
 

p47alto1 a écrit :

Oui, et c'est pour cette raison que l'expression lourdingue "au jour d'aujourd'hui" est un pléonasme. Capito?  :D


 
 
Ben non :D Je suis toujours pas d'accord :lol:
 
"au jour" n'a pas du tout la meme signification que "à ce jour" ... donc "au jour d'aujourd'hui" n'est pas un pléonasme.
 
On peut très bien dire "au jour du 14 juillet 2003, un feu d'artifice à été tiré" ...


---------------
Gamertag: CoteBlack YeLL
n°5357679
FLo14
Gouranga !
Posté le 21-04-2005 à 21:23:58  profilanswer
 

Dj YeLL a écrit :

Ben non :D Je suis toujours pas d'accord :lol:
 
"au jour" n'a pas du tout la meme signification que "à ce jour" ... donc "au jour d'aujourd'hui" n'est pas un pléonasme.
 
On peut très bien dire "au jour du 14 juillet 2003, un feu d'artifice à été tiré" ...


Aujourd'hui ça veut déjà dire "au jour" :o

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  362  363  364  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)