Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1969 connectés 

 

 

Combien de langues parlez-vous ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  88  89  90  ..  100  101  102  103  104  105
Auteur Sujet :

Topic polyglotte - Apprendre efficacement les langues étrangères

n°62349125
Brazeinste​in
Posté le 12-03-2021 à 08:21:09  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

biezdomny a écrit :

C'est marrant ça, j'ai essayé plusieurs fois d'utiliser Anki pour différents trucs, et ça n'a jamais si bien marché que ça sur moi [:transparency]  
 
Le truc pour lequel ça a été le plus efficace, c'est pour retenir à court terme un gros tas d'informations liées à des images (j'ai tout oublié le lendemain du partiel mais c'est pas grave :o) mais pour les langues ça marche pas trop, j'ai eu beaucoup plus de succès avec des petits cartons faits et manipulés à la main avec un système d'intercalaires pour les séquences de révision. La matérialité du truc aide à me faire retenir les informations, j'ai l'impression.


 
Moi tous ces trucs ça me lasse très vite alors j'essaie même plus.
 
J'ai pensé à toi, je me suis fait quelques semaines d'arabe soudanais dernièrement avec des ressources que j'avais trouvées il y a longtemps. Finalement c'est assez proche de l'arabe du Golfe en termes de vocabulaire j'ai l'impression, mais souvent ils articulent pas beaucoup  [:ane-trav:3]


---------------
"Sans signature les messages sont trop petits." Confucius
mood
Publicité
Posté le 12-03-2021 à 08:21:09  profilanswer
 

n°62349260
leamAs
на зарееее
Posté le 12-03-2021 à 08:45:47  profilanswer
 

aurichalque a écrit :

https://i.ibb.co/wBLcN9T/photo-2021-03-10-14-19-13.jpg

 

C'est quand même le pied de finir un paquet et de n'avoir plus que trois minutes de révisions par jour [:theredled]

 

Par contre j'ai fini ce qui était disponible sur Anki. Quelles ressources font de bonnes sources de nouvelles cartes ? Un dictionnaire simple ?


Essaie LingQ

n°62349280
leamAs
на зарееее
Posté le 12-03-2021 à 08:48:01  profilanswer
 

biezdomny a écrit :

C'est marrant ça, j'ai essayé plusieurs fois d'utiliser Anki pour différents trucs, et ça n'a jamais si bien marché que ça sur moi [:transparency]

 

Le truc pour lequel ça a été le plus efficace, c'est pour retenir à court terme un gros tas d'informations liées à des images (j'ai tout oublié le lendemain du partiel mais c'est pas grave :o) mais pour les langues ça marche pas trop, j'ai eu beaucoup plus de succès avec des petits cartons faits et manipulés à la main avec un système d'intercalaires pour les séquences de révision. La matérialité du truc aide à me faire retenir les informations, j'ai l'impression.


Oui il y a un type de mémoire plus tourné vers le touché.
Regarde ici, ça va t'intéresser : https://fr.qaz.wiki/wiki/Kinesthetic_learning

n°62349284
Fred Warra​h
Chairman of the bored
Posté le 12-03-2021 à 08:48:24  profilanswer
 

J'ai enfin eu une licence Altissia au boulot, je peux me lancer dans l'italien.

 

J'ai fait le test de placement, et comme je me doutais c'est le grand écart entre la grammaire (A1) et la compréhension écrite / orale (B2)  [:tinostar]  

 

Ça estime un niveau moyen à B1, mais heureusement le plan de formation est conçu de manière intelligente avec des leçons adaptées à mon profil  [:panzani gino]


---------------
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°62387838
Fred Warra​h
Chairman of the bored
Posté le 16-03-2021 à 15:44:19  profilanswer
 

https://twitter.com/InfernoSchnapp/ [...] 08587?s=20

 

[:nawker:6]


---------------
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°62387920
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 16-03-2021 à 15:52:11  profilanswer
 

Moi j'kiffe l'allemand et ça m'a bien servi, je pensais ne pas savoir parler après un cursus scolaire classique, et en fait ça m'a construit des bases super solides et utiles.

 
Brazeinstein a écrit :

Moi tous ces trucs ça me lasse très vite alors j'essaie même plus.

 

J'ai pensé à toi, je me suis fait quelques semaines d'arabe soudanais dernièrement avec des ressources que j'avais trouvées il y a longtemps. Finalement c'est assez proche de l'arabe du Golfe en termes de vocabulaire j'ai l'impression, mais souvent ils articulent pas beaucoup  [:ane-trav:3]

 

Ça me motive un peu, il faut que je m'y remette :o
Je ne connais pas l'arabe du Golfe, en tout cas oui, quand on entend parler les Soudanais, on ne reconnaît presque pas les sons de l'arabe parfois, je trouve que c'est beaucoup plus doux dans les consonnes et chantant que d'autres dialectes.

 

Edit : j'ai passé un bac S avec plein d'options langues (anglais/allemand/italien/latin) et je trouve que c'est une chance INOUIE, ça m'a vraiment servi dans la vie, même indirectement.

Message cité 1 fois
Message édité par biezdomny le 16-03-2021 à 15:54:10

---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°62390953
true-wiwi
Posté le 16-03-2021 à 21:19:19  profilanswer
 


Je comprends tellement sa rage. C'est quand même une langue plutôt simple. Et qui fonctionne toujours pareil.

 

Un vrai bonheur quand on est feignant  :love:


---------------
It's a simple mistake to make, to create love and to fall.
n°62391210
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 16-03-2021 à 21:38:04  profilanswer
 

Mayway [:am73]  
 
Au sortir du lycée, j'aurais jamais imaginé savoir parler, mais en fait, en allant là-bas, je me suis rendu compte qu'il suffisait d'appliquer les règles qu'on avait apprises à un peu tout et n'importe quoi, et hop [:aras qui rit]


---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°62391269
Hegemonie
Posté le 16-03-2021 à 21:43:30  profilanswer
 

J'ai compris que j'avais un niveau "correct" (à peine décent mais bon) en allemand... le jour où j'ai commencé le Néerlandais :D
 
Mais c'est vraiment pas une langue que je qualifierais de simple. Contrairement à l'anglais ou l'espagnol, il est utopique d'essayer de l'apprendre "à distance" je pense (sans être immergé).

n°62391286
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 16-03-2021 à 21:44:40  profilanswer
 

Le néerlandais, ou l'allemand ?

 

L'allemand, je l'ai appris de manière très déconnectée et scolaire, et ça m'a été utile, d'avoir des bases académiques. Après quelques jours d'immersion, ça marchait pas mal.


Message édité par biezdomny le 16-03-2021 à 21:45:27

---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
mood
Publicité
Posté le 16-03-2021 à 21:44:40  profilanswer
 

n°62391311
Hegemonie
Posté le 16-03-2021 à 21:46:32  profilanswer
 

L'allemand :jap:
 
Le NL ça va, une fois qu'on a le bagage de l'allemand :D

n°62391692
Fred Warra​h
Chairman of the bored
Posté le 16-03-2021 à 22:23:17  profilanswer
 

true-wiwi a écrit :


Je comprends tellement sa rage. C'est quand même une langue plutôt simple. Et qui fonctionne toujours pareil.
 
Un vrai bonheur quand on est feignant  :love:


 
Einverstanden.
 
L'allemand souffre d'à prioris négatifs alors que c'est une langue assez agréable et facile à apprendre. Et la question de son utilité ne devrait même plus se poser.


---------------
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°62392276
true-wiwi
Posté le 17-03-2021 à 00:01:46  profilanswer
 

Hegemonie a écrit :

J'ai compris que j'avais un niveau "correct" (à peine décent mais bon) en allemand... le jour où j'ai commencé le Néerlandais :D

 

Mais c'est vraiment pas une langue que je qualifierais de simple. Contrairement à l'anglais ou l'espagnol, il est utopique d'essayer de l'apprendre "à distance" je pense (sans être immergé).


C'est parce qu'il y a une proximité sonore et orthographique que l'espagnol a l'air simple. Dans les faits c'est aussi chiant que le français sauf l'ortho un peu plus simple.

 

L'anglais ou l'allemand sont très proches, même temps, pas mal de mots qui ressemblent, conjugaison identique.

 

Reste que vu le nombre de supports dispo en anglais, c'est bien plus accessible.


---------------
It's a simple mistake to make, to create love and to fall.
n°62392319
Talladega
Transcendance
Posté le 17-03-2021 à 00:21:49  profilanswer
 

Pour un francophone natif l'espagnol reste 10 fois plus abordable que l'allemand sur le court terme, et 10 fois plus facile sur le long terme.
Rien que le vocabulaire latin vs germanique représente un gouffre en terms d'apprentissage.

 

Autant je peux comprendre la frustration du prof sur Twitter concernant les a priori sur l'allemand, autant il fait aussi preuve d'un peu de mauvaise foi concernant l'espagnol (l'Espagne reste la première destination à l'étranger pour les vacanciers français par exemple, très loin devant l'Allemagne) .


Message édité par Talladega le 17-03-2021 à 00:26:00

---------------
Le topic de la Scandinavie | last.fm
n°62392442
Spiderkat
Posté le 17-03-2021 à 00:56:29  profilanswer
 

Probablement parce que c'est moins cher de passer ses vacances en Espagne (sans parler du climat plus chaud) plutôt qu'en Allemagne. :D  
 

n°62392570
Apokrif
Le million ! Le million !
Posté le 17-03-2021 à 05:01:12  profilanswer
 

true-wiwi a écrit :


Je comprends tellement sa rage. C'est quand même une langue plutôt simple. Et qui fonctionne toujours pareil.


Le fil m'a appris l'expression « espagnolo facilo »  :pt1cable:  
 
On y lit qu'on apprend mal l'allemand en Suisse romande ! Plus généralement, connaît-on (a-t-on besoin de) la langue des voisins dans des pays plurilingues comme la Belgique, la Suisse ou le Canada ?


Message édité par Apokrif le 17-03-2021 à 05:04:47
n°62392571
Apokrif
Le million ! Le million !
Posté le 17-03-2021 à 05:03:53  profilanswer
 

Hegemonie a écrit :

Le NL ça va, une fois qu'on a le bagage de l'allemand :D


Comment faire pour éviter les interférences et éviter de pratiquer une bouillie pangermanique ou panlatine quand on étudie des langues proches (allemand-néerlandais, espagnol-portugais..) ?

n°62392706
Hegemonie
Posté le 17-03-2021 à 07:33:40  profilanswer
 

Apokrif a écrit :


Comment faire pour éviter les interférences et éviter de pratiquer une bouillie pangermanique ou panlatine quand on étudie des langues proches (allemand-néerlandais, espagnol-portugais..) ?


 
Je n'en suis pas encore là  [:cosmoschtroumpf]  
Mais la plupart des gens me comprennent, c'est l'essentiel :jap:
 
Pour avoir vécu au Canada, en Suisse et maintenant en Belgique, j'ai pas l'impression que les gens soient, dans la globalité, plus portés sur l'apprentissage d'une autre langue qu'en France.
 
Cela tient sans doute à un biais cognitif de ma part, mais globalement les francophones (et les anglophones dans une moindre mesure) ont tendance à parler leur langue uniquement, mais les germanophones et néerlandophones parlent plus volontiers l'anglais, voire le français.
 
Dans mon équipe, je suis le seul français, tous les autres sont flamands. Ils parlent tous français très correctement. Par contre, quand je vais voir les techniciens, je parle déjà mieux NL que 99% d'entre eux, après 4-5 mois d'apprentissage...

n°62393210
meuniere
Posté le 17-03-2021 à 09:06:34  profilanswer
 

Apokrif a écrit :


Comment faire pour éviter les interférences et éviter de pratiquer une bouillie pangermanique ou panlatine quand on étudie des langues proches (allemand-néerlandais, espagnol-portugais..) ?


J'ai fait espagnol et italien au lycée. Tant que je pratiquais régulièrement, donc le temps du lycée puis des études supérieures, je n'ai jamais confondu.
Par contre c'est après que ça c'est gâté. J'ai presque entièrement oublié l'espagnol après avoir été en Italie quelques mois. Je le comprends toujours mais les réponses me viennent en italien, avec quelques mots d'espagnol au milieu.
Enfin maintenant je n'ai plus vraiment de problème, n'ayant pas pratiqué les 2 depuis plus de 10 ans , j'ai fini par oublier aussi l'italien  :cry:

n°62393245
Fred Warra​h
Chairman of the bored
Posté le 17-03-2021 à 09:12:02  profilanswer
 

J'ai connu un prof de langues (que je n'ai pas eu) qui prônait le fait d'enseigner espagnol/italien ensemble et anglais/allemand ensemble. À priori en disant que ça marche bien mieux que de faire les deux séparément et qu'il n'y a pas de confusion.

 

Jamais su si c'était du vent.


---------------
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°62393505
Brazeinste​in
Posté le 17-03-2021 à 09:37:04  profilanswer
 

Apokrif a écrit :


Comment faire pour éviter les interférences et éviter de pratiquer une bouillie pangermanique ou panlatine quand on étudie des langues proches (allemand-néerlandais, espagnol-portugais..) ?


 

meuniere a écrit :


J'ai fait espagnol et italien au lycée. Tant que je pratiquais régulièrement, donc le temps du lycée puis des études supérieures, je n'ai jamais confondu.
Par contre c'est après que ça c'est gâté. J'ai presque entièrement oublié l'espagnol après avoir été en Italie quelques mois. Je le comprends toujours mais les réponses me viennent en italien, avec quelques mots d'espagnol au milieu.
Enfin maintenant je n'ai plus vraiment de problème, n'ayant pas pratiqué les 2 depuis plus de 10 ans , j'ai fini par oublier aussi l'italien  :cry:


 
+1
 
Il faut pratiquer en permanence. Personnellement j'ai été confronté à ce problème avec l'espagnol et le portugais. J'ai appris l'un puis l'autre, et ensuite je me suis retrouvé pendant 6 mois à pratiquer les deux au quotidien, à l'oral mais aussi à l'écrit. Je ne les mélangeais pas du tout, tout était très clair dans ma tête (niveau C1).
Par contre après j'ai alterné, séjours dans des pays lusophones qui ont renforcé le portugais mais m'ont embrouillé l'espagnol, puis le contraire aujourd'hui où je pratique plus souvent l'espagnol que le portugais...
 
D'ailleurs j'ai constaté la même chose concernant l'accent. Pendant quelques années j'ai pratiqué au quotidien à la fois le portugais "européen" et le portugais "brésilien", et je pouvais facilement passer de l'un à l'autre. Non pas que je passais pour un natif mais ces deux variantes sont assez différentes et je changeais facilement mon accent, mon vocabulaire, etc... Aujourd'hui c'est plus la même :(  Mais tout ça revient vite dès qu'on pratique.
 

biezdomny a écrit :


 
Ça me motive un peu, il faut que je m'y remette :o  
Je ne connais pas l'arabe du Golfe, en tout cas oui, quand on entend parler les Soudanais, on ne reconnaît presque pas les sons de l'arabe parfois, je trouve que c'est beaucoup plus doux dans les consonnes et chantant que d'autres dialectes.
 
Edit : j'ai passé un bac S avec plein d'options langues (anglais/allemand/italien/latin) et je trouve que c'est une chance INOUIE, ça m'a vraiment servi dans la vie, même indirectement.


 
Ici tu peux trouver des textes soudanais : https://gloss.dliflc.edu/
 
Super ressource en général d'ailleurs, pour plein de langues.


---------------
"Sans signature les messages sont trop petits." Confucius
n°62393523
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 17-03-2021 à 09:38:57  profilanswer
 

C'est super comme site !


---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°62393707
ChatonMyst​ere
Meeeeeow
Posté le 17-03-2021 à 09:57:11  profilanswer
 

Apokrif a écrit :


Comment faire pour éviter les interférences et éviter de pratiquer une bouillie pangermanique ou panlatine quand on étudie des langues proches (allemand-néerlandais, espagnol-portugais..) ?


Il faut ré-habituer son cerveau, ça prend quelques heures a quelques semaines en fonction des gens.

n°62393795
meuniere
Posté le 17-03-2021 à 10:06:52  profilanswer
 

Il est génial ce site de leçons à base de texte et audio  :love:


Message édité par meuniere le 17-03-2021 à 10:08:41
n°62403649
Brazeinste​in
Posté le 18-03-2021 à 09:51:28  profilanswer
 

Je l'avais déjà posté je pense :o
 
Mais oui c'est une mine d'or, surtout pour certaines langues pour lesquelles on a du mal à trouver des ressources.
 
Il y a cette page qui recense les ressources des organismes américains : https://fsi-languages.yojik.eu/


---------------
"Sans signature les messages sont trop petits." Confucius
n°62404083
knolan
Posté le 18-03-2021 à 10:25:21  profilanswer
 

drap

n°62406818
Dantiste
Posté le 18-03-2021 à 13:53:33  profilanswer
 

Apokrif a écrit :


Comment faire pour éviter les interférences et éviter de pratiquer une bouillie pangermanique ou panlatine quand on étudie des langues proches (allemand-néerlandais, espagnol-portugais..) ?


 
Il faut trouver et donner un sens précis à chaque mot, et bien l'imprimer. Ca évite d'amalgamer, mais ca dépend aussi des capacités à avoir une idée claire, et s'en servir à bon escient. Toujours ce problème avec le norvégien, le suédois, le danois. Les langues scandinaves ont peu de vocabulaire par rapport aux langues latines (épaisseur des dictionnaires...), un mot a couramment plusieurs sens, à contrario des langues latines et surtout du français bourrés de synonymes http://www.crisco.unicaen.fr/des/ . En Norvège, il y a plusieurs émissions télé où les gens se divertissent justement en balançant des remarques à double ou triple sens, un sport national. J'ai eu ce pb avec l'anglais et ses variantes locales/planétaires, anglais yankee cokney kiwi aussie pidgin broken english pinyyin tokpisin. Quand on pratique presque plus il ne reste que ce qui était bien clair, avec sens bien arrêté. Je suis tombé cette semaine sur un west-african du support microsoft à Rabat qui voulait l'entretien en anglais vu que c'est enregistré, il a fini par lâcher du français il trouvait plus ses mots donc il mélangeait son répertoire disponible dans deux langues
 
C'est remonté y a quelques mois avec italien-espagnol (apprentissage scolaire y a un paquet d'années), pas bon d'apprendre deux langues sœurs voisines en même temps, on mélange non seulement les mots mais aussi les structures grammaticales de chacune, le bordel quoi... :lol:  
 

n°62407056
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 18-03-2021 à 14:10:39  profilanswer
 

Dantiste a écrit :

Il faut trouver et donner un sens précis à chaque mot, et bien l'imprimer.

 

C'est marrant, j'ai un ressenti très différent, chez moi c'est plutôt sur la forme que sur le fond en quelque sorte.

 

Je mélangeais beaucoup l'anglais et l'allemand quand j'étais en début d'apprentissage (collège soit quelques années de pratique). En particulier, il m'arrivait fréquemment de commencer une phrase en allemand (ma LV1) et de la poursuivre en anglais sans même m'en rendre compte, c'étaient mes interlocuteurs qui me le faisaient remarquer. Beaucoup plus tard, je ne me trompe plus, mais j'ai l'impression que ça vient plutôt d'une meilleure perception de la sonorité de la langue. Maintenant que j'ai appris des trucs plus subtils sur les accents, le placement des voyelles, je me retrouve avec deux langues que je ne « place » pas du tout de la même manière pour produire des sons dans ma bouche en parlant, et je fais bien plus attention à l'accentuation, et il me serait plus difficile de me tromper.


Message édité par biezdomny le 18-03-2021 à 14:11:23

---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°62407118
true-wiwi
Posté le 18-03-2021 à 14:13:59  profilanswer
 

Les deux accents sont complètement différents en même temps.

 

Reste à voir si tu chopes la version avec les r roulés et steu speu dégueulasse du sud ou bien les r rugueux et schteu distingués du nord  [:julm3]

 

Ta remarque illustre bien ceci dit que c'est le genre de chose qui nécessite quand même pas mal de pratique.


---------------
It's a simple mistake to make, to create love and to fall.
n°62407484
meuniere
Posté le 18-03-2021 à 14:39:22  profilanswer
 

Dantiste a écrit :

 

Il faut trouver et donner un sens précis à chaque mot, et bien l'imprimer. Ca évite d'amalgamer, mais ca dépend aussi des capacités à avoir une idée claire, et s'en servir à bon escient. Toujours ce problème avec le norvégien, le suédois, le danois. Les langues scandinaves ont peu de vocabulaire par rapport aux langues latines (épaisseur des dictionnaires...), un mot a couramment plusieurs sens, à contrario des langues latines et surtout du français bourrés de synonymes http://www.crisco.unicaen.fr/des/ . En Norvège, il y a plusieurs émissions télé où les gens se divertissent justement en balançant des remarques à double ou triple sens, un sport national. J'ai eu ce pb avec l'anglais et ses variantes locales/planétaires, anglais yankee cokney kiwi aussie pidgin broken english pinyyin tokpisin. Quand on pratique presque plus il ne reste que ce qui était bien clair, avec sens bien arrêté. Je suis tombé cette semaine sur un west-african du support microsoft à Rabat qui voulait l'entretien en anglais vu que c'est enregistré, il a fini par lâcher du français il trouvait plus ses mots donc il mélangeait son répertoire disponible dans deux langues

 

C'est remonté y a quelques mois avec italien-espagnol (apprentissage scolaire y a un paquet d'années), pas bon d'apprendre deux langues sœurs voisines en même temps, on mélange non seulement les mots mais aussi les structures grammaticales de chacune, le bordel quoi... :lol:

 



Oui et non. Comme je l'ai dit plus haut, tant que j'ai appris, pratiqué un minimum les 2 en même temps, je n'ai jamais mélangé ni le vocabulaire, ni la grammaire.
La confusion vient dès que tu ne pratiques plus l'un des langues.
Ca marche d'ailleurs pour plein d'autres langues, pas que celles qui sont proches. Quand j'ai fait le MOOC d'arabe, j'avais des réminiscences de vocabulaire espagnol qui sont revenues au milieu des mots d'arabe  :pt1cable:

Message cité 1 fois
Message édité par meuniere le 18-03-2021 à 14:40:12
n°62407769
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 18-03-2021 à 14:56:32  profilanswer
 

true-wiwi a écrit :

Les deux accents sont complètement différents en même temps.

 

Reste à voir si tu chopes la version avec les r roulés et steu speu dégueulasse du sud ou bien les r rugueux et schteu distingués du nord  [:julm3]

 

Ta remarque illustre bien ceci dit que c'est le genre de chose qui nécessite quand même pas mal de pratique.

 

J'ai séjourné en Bavière et c'est effectivement dégueu, mais aussi à l'Est en pays où ça cause platt, et quelle horreur [:paul de saint-balby:4]


Message édité par biezdomny le 18-03-2021 à 14:56:59

---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°62407781
Tillow
J'aime les tierces picardes.
Posté le 18-03-2021 à 14:57:40  profilanswer
 

meuniere a écrit :


Oui et non. Comme je l'ai dit plus haut, tant que j'ai appris, pratiqué un minimum les 2 en même temps, je n'ai jamais mélangé ni le vocabulaire, ni la grammaire.
La confusion vient dès que tu ne pratiques plus l'un des langues.
Ca marche d'ailleurs pour plein d'autres langues, pas que celles qui sont proches. Quand j'ai fait le MOOC d'arabe, j'avais des réminiscences de vocabulaire espagnol qui sont revenues au milieu des mots d'arabe  :pt1cable:


C'est super vrai ça, mon allemand est totalement moisi et c'est l'anglais qui sort quand je cherche un mot :D


---------------
Stabatmaterophile - Witches, Bitches and Britches.
n°62407798
true-wiwi
Posté le 18-03-2021 à 14:58:43  profilanswer
 

On avait une assistante autrichienne au lycée. Le calvaire.

 

Par contre on lui pardonnait facilement  :love:


---------------
It's a simple mistake to make, to create love and to fall.
n°62417932
aurichalqu​e
Congoïde masqué
Posté le 19-03-2021 à 12:47:23  profilanswer
 

Brazeinstein a écrit :


 
Ici tu peux trouver des textes soudanais : https://gloss.dliflc.edu/
 
Super ressource en général d'ailleurs, pour plein de langues.


 


Oui, bof ...  :D

n°62419824
Brazeinste​in
Posté le 19-03-2021 à 15:14:14  profilanswer
 


 
C'est marrant j'utilise ce site depuis des années mais j'ai jamais fait ces activités / exercices, je me contente de télécharger les textes avec les audios.


---------------
"Sans signature les messages sont trop petits." Confucius
n°62433581
manuches
What the fuck did I do ?!
Posté le 21-03-2021 à 10:18:39  profilanswer
 

Bonjour,
 
J'ai commencé à apprendre l'italien car j'ai beaucoup de collègues italiens, la maison mère de la société pour laquelle je travaille étant basée en Italie.
L'environnement reste certes très international et globalement, c'est l'anglais qui est la langue utilisée.
Cependant, je souhaite acquérir quelques bases fortes en italien, à la fois pour ma culture personnelle et aussi pour faciliter ma communication au sein de l'entreprise.
 
J'ai commencé par faire le Cahier D'exercice Assimil pour débutant. Je pense ensuite continuer avec le cahier pour faux-débutant. En parallèle, j'ai commencé à lire Il Piccolo Principe conseillé par une collègue.  
 
J'ai découvert qu'un méthode consistait aussi à apprendre aussi une liste des mots les plus usuels (1000 mots). J'ai conscience qu'on n'apprend pas un langue de la même manière à 10 ans et à 30 ans. Auriez-vous de bonnes sources sur le sujet ?  
 
De plus que me conseillez vous pour progresser?
 
Globalement, je me rappelle que j'avais pris un énorme boost en anglais quand j'ai commencé à lire des romans dans cette langue. Mais mes bases en anglais étaient plus profondes à l'époque car j'avais étudié l'anglais en LV1 au collège et lycée. Là, je ne suis que débutant dans cette langue. Il Piccolo Principe est très chronophage pour moi car je dois regarder souvent des mots dans le dictionnaire (vocabulaire ou temps de conjugaison); mais je sais qu'à la longue ce type de livre garde le même champ lexical et l'intensité de mes coups d'oeil dans le dictionnaire devraient s'atténuer au fil des pages.

n°62434249
Brazeinste​in
Posté le 21-03-2021 à 12:31:08  profilanswer
 

Franchement en italien tu peux rapidement lire des romans simples ou des journaux, trouve du contenu qui t'intéresse et ça ira vite. Au début oui il faudra utiliser pas mal le dico mais ça rentre vite ! Pour moi ça ne sert à rien de s'embêter avec des exercices ou des listes de mots (sauf si tu kiffes ça mais c'est rare :o ), ça risque de te saouler alors que la compréhension de l'italien te tend déjà les bras en parlant français, elle est juste de l'autre côté de la colline, un petit effort et c'est bon.


---------------
"Sans signature les messages sont trop petits." Confucius
n°62434282
meuniere
Posté le 21-03-2021 à 12:37:59  profilanswer
 

L'italien est vraiment proche du français pour le vocabulaire. Franchement je ne vois pas l'intérêt d'apprendre des listes de mots. C'est encore plus vrai si tu as fait de l'espagnol.
A choisir, pour un français, je pense que c'est plus utile d'apprendre les bases de la grammaire. Ca reste assez proche du français sur le principe. C'est même plus facile car moins d'exceptions.
 
+ 1 pour les livres, mais aussi TV et film. L'italien a l'avantage d'être une langue qui est bien articulée et pas parlée trop vite. On comprend vite à l'oral.

n°62435010
Moonzoid
Posté le 21-03-2021 à 14:39:35  profilanswer
 

meuniere a écrit :

+ 1 pour les livres, mais aussi TV et film. L'italien a l'avantage d'être une langue qui est bien articulée et pas parlée trop vite. On comprend vite à l'oral.


 
 [:chatoo:7]  
J'aurais dit ça pour les anglais ou américains mais pas les italiens.
J'ai le souvenir d'avoir voulu faire le malin en rentrant dans des restau à commander en italien avec le serveur qui répond à 200 à l'heure... la conversation s'est finie en anglais.


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°62435797
meuniere
Posté le 21-03-2021 à 17:11:53  profilanswer
 

Ils peuvent s'emballer parfois, mais rien à voir avec les espagnols, ou même les français qui bouffent leurs mots ;)
Je trouve ça bien plus simple à comprendre que l'anglais.

n°62435835
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 21-03-2021 à 17:19:44  profilanswer
 

Et puis il y a les gestes, ça aide :o  
 
(C'est un cliché, mais on m'a déjà fait remarquer que je parle plus avec les mains en italien qu'en français, j'avais jamais fait attention mais j'ai dû attraper ça quelque part :o)


---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  88  89  90  ..  100  101  102  103  104  105

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Paypal, possibilitésUne voiture. Plus de clefs. Quelles possibilités ?
Loyer non prélevé : quelles possibilités ?Toutes les possibilités pour St-Cyr
[Travail étudiant] Quel statut, quelles possibilitésPossibilités de télécharger des jeux & album(lire avant thx)
Topic Polyglotte ... 
Plus de sujets relatifs à : Topic polyglotte - Apprendre efficacement les langues étrangères


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)