Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1509 connectés 

 

 

Combien de langues parlez-vous ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  95  96  97  98  99  100
Auteur Sujet :

Topic polyglotte - Apprendre efficacement les langues étrangères

n°31450419
supbro
Posté le 24-08-2012 à 22:45:47  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
J'imagine que ta 2nde langue t'as aidé pour apprendre le chinois? Pas que ça ce ressemble (j'en ai aucune idée :whistle: ) mais dans le fait que t'as toujours été habitué a appréhender les choses dans 2 langues totalement différentes?

mood
Publicité
Posté le 24-08-2012 à 22:45:47  profilanswer
 

n°31450459
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 24-08-2012 à 22:50:01  profilanswer
 

supbro a écrit :

J'imagine que ta 2nde langue t'as aidé pour apprendre le chinois? Pas que ça ce ressemble (j'en ai aucune idée :whistle: ) mais dans le fait que t'as toujours été habitué a appréhender les choses dans 2 langues totalement différentes?


Ca ressemble (ou plutôt: ça diffère) pour certains aspects comme le français et l'anglais (en gros les tournures qui sont inversées d'une langue à l'autre, des mots identiques qui veulent dire la même chose ou carrément pas). Alors, aussi bizarre que cela puisse paraître, savoir parler anglais et français, ça m'a aidé aussi. :lol:  
 
Quelqu'un disait en gros que plus on connaissait de langue, plus il était facile d'en apprendre de nouvelles. C'est vrai.

Message cité 1 fois
Message édité par hpl-nyarlathotep le 24-08-2012 à 22:51:23

---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
n°31450490
Profil sup​primé
Posté le 24-08-2012 à 22:53:27  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur


Message édité par Profil supprimé le 24-08-2012 à 22:53:41
n°31450583
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 24-08-2012 à 23:01:48  profilanswer
 


C'est bien ce que je veux dire par "me démerde (bien)".  [:spamafote]  
Je suis trop modeste dans mes termes alors on va dire: anglais professionnel technique dans un cadre professionnel (lu, écrit et parlé) et chinois mandarin parlé à un niveau qu'on qualifiera d'intermédiaire.
Après l'espagnol, je n'ai jamais utilisé dans un cadre professionnel, mais en voyage, ben oui je peux discuter avec les locaux (certes en faisant des fautes et en butant).
 
C'est qu'à force de voir des mecs mettre "bilingue" sur leurs CV et de me rendre compte qu'ils en sont loin, je redouble de modestie. :o


Message édité par hpl-nyarlathotep le 24-08-2012 à 23:03:51

---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
n°31450595
Profil sup​primé
Posté le 24-08-2012 à 23:03:10  answer
 

supbro a écrit :


Quand j'ai (re)commencé l'anglais à 0 avec Assimil (1ère leçon Hi, what's your name :o ) justement j'ai trouvé ça super de me souvenir de points qui m'avait gonflé à l'école et de les revoir sous un angle nouveau et mieux expliqué :)

 

L'avantage énorme avec l'anglais c'est que pour nous les jeunes ( :o ) la majorité des contenus (films, séries, livres et surtout internet) sont en anglais à la base donc c'est facile de s'exposer à l'anglais par des trucs "funs" ou qui nous intéressent. Perso inconsciemment dans mon cerveau l'anglais est associé au plaisir : loisirs persos et expériences à l'étranger :D  

 

Mais avant de pouvoir plonger dans des "contenus natifs" faut toujours passer par une période d'apprentissage délibéré et si t'as pas plus de motivation que ça au départ c'est vrai que ça peut être un cap difficile à franchir.

 

J'ai souvent lu qu'un bon moyen de booster sa motivation c'était de se rappeler et de visualiser tous les bénéfices que nous apporteraient dans le futur la maîtrise de la langue :jap:

 

Puis maintenant que ce topic existe remarque on pourrait s'encourager et donner des nouvelles de notre apprentissage :D

 

moi aussi je trouverai ça super, puisque je dois réapprendre LES BASES. C'est ce que je recherche, tout revoir mais dans le plaisir, et plus dans la contrainte :o D'ailleurs, quelle méthode assimil que tu as acheté ? Est-ce qu'il existe une version standard hors "spécial anglais GB/US" ? même si je serai plus intéressée culturellement par l'Angleterre (à part New York et les zik afro-américaines, les states bof, après chacun ses affinités :o) on est quand même pas mal entouré d'anglais américain [:hahanawak]

 

c'est clair que l'on a plus d'outils maintenant, mais la première chose à faire est que je me débarrasse de toutes mes idées reçues et ensuite, que je trouve une nouvelle méthode. Et vu mon livre sur l'arabe algérien signé assimil, je pense justement reprendre la méthode pour l'anglais :o parce qu'en plus de la grammaire, conjugaison toussa, j'ai vu qu'il y aussi aussi l'histoire du/des pays, de la langue, des cultures/croyances/perceptions toussa, choses qui m’intéressent particulièrement.

 

Mais comme je l'ai dit au dessus, il faut que je sois confrontée concrètement à la chose pour que je sois un minimum motivée. Pour l'arabe algérien par exemple, mon déclic a été mon séjour en Algérie (je n'avais jamais été auparavant), alors que d'habitude j'ai toujours tendance à me dévaloriser.

 

Pour ta question, en fait je n'en ai aucune idée [:poutrella] professionnellement déja, mais c'est un objectif à court terme, et comme en plus je ne sais pas encore ce que je veux faire, bah voilà quoi [:klemton]

 
Tsopivo a écrit :


Faut pas te dévaloriser comme ça. AMHA, pour commencer, il faut que tu trouves quelque chose :
1) qui te redonne confiance en toi;
2) qui te donne du plaisir.

 

Donc peut-être prendre quelque chose d'assez simple, qui ne te challenge pas au début.

 

Faudrait qu'on sache ce que tu aimes (série TV, ciné, lecture, actualité, jeux vidéos... ?) et quel est ton niveau pour te conseiller des trucs.

 

n'empeche, grace à vos posts, je vois déja moins flou [:implosion du tibia] Pour revoir les bases, je pense justement à la méthode assimil, pour me donner un coup de pied au cul, la petite journée en Angleterre (mais il faut que je chauffe ma soeur qui ne comprend toujours pas qu'à 22ans j'ai changé et que je ne suis plus la froussarde que j'étais adolescente [:je rage] :sweat: enfin, elle est conne, ce n'est pas de sa faute :o)

 

Ensuite, pour les centres d’intérêts, mis à part la musique, je dirai les reportages de la BBC qui sont intéressants (le reportage sur les mecs qui ont des real dolls que j'ai découvert sur hfr  [:flagadadim]) en plus c'est britannique, niveau lecture, il faudrait des trucs pas trop long et pas trop compliqué sur je ne sais pas trop quoi, mes sujets préférés habituels quoi [:klemton] (économie, société, voyage, psychologie...). Et pourquoi pas, des sujets spécifiques à l'Angleterre, comme sur les sortis interessante en Angleterre ou encore la cuisine anglaise [:botman] (oui, c'est moche, peu ragoutant et c'est justement pour ça que ça m’intéresse :o Ceci dit, je ne risquerai pas de gouter les baked beans [:profil horrible])  En fait je cherche surtout des sujets que je ne pourrai pas trouver en France.


Message édité par Profil supprimé le 24-08-2012 à 23:10:08
n°31450646
supbro
Posté le 24-08-2012 à 23:08:25  profilanswer
 

A part bien sur au début avec Assimil où les dialogues sont traduit j'ai toujours appris le vocabulaire en contexte par ex : je tombe sur un mot et je le cherche dans un dico unilingue ou alors je tombe 10x sur un même mot dans un livre et au bout de la 10ème j'ai bien compris ce que ça voulais dire.
 
Je me suis plusieurs fois rendu compte par exemple que y a des mots que je comprenais très bien en anglais mais dont j'avais aucune idée de la traduction en français.
 
Par exemple pour les desk de voca sous Anki je met une phrase entière avec le mot que j'ai appris en gras (sortie de mon dico) en question et en réponse je met la définition du mot en anglais voir rien.
Et les fois où je me suis servi de listes de vocabulaire, pareil je cherchais une définition dans mon dico unilingue ou alors c'était des cours en anglais où t'apprend les mots dans leur contexte (400 words for the TOEFL et en ce moment 1100 words you need to know)
 
Évidemment je parle pour un stade intermédiaire, pour un débutant et pour apprendre le nom des fruits c'est plus simple de s'en référer à la langue maternelle :o  
 
 
Enfin, le débat sur ce que veut dire "parler" une langue  [:shimay:1]


Message édité par supbro le 24-08-2012 à 23:13:39
n°31450647
Profil sup​primé
Posté le 24-08-2012 à 23:08:32  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°31450698
Profil sup​primé
Posté le 24-08-2012 à 23:13:21  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur


Message édité par Profil supprimé le 24-08-2012 à 23:15:52
n°31450707
Profil sup​primé
Posté le 24-08-2012 à 23:14:19  answer
 

Tsopivo a écrit :

 

C'est du lourd hein  :D . Et je réitère que par amour pour mon copain qui apprend le français, j'ai regardé avec lui l'intégralité de la série. Je dois avoir le droit de le tromper au moins 3 fois avant qu'on soit quitte :o


Je te conseille ça pour ton copain :o

 

http://www.youtube.com/watch?v=l8I [...] detailpage

 
hpl-nyarlathotep a écrit :


 
Quelqu'un disait en gros que plus on connaissait de langue, plus il était facile d'en apprendre de nouvelles. C'est vrai.

 

c'est clair, puisque le cerveau fait de la gymnastique. Perso j'ai toujours des remords de ne pas etre bilingue français-arabe. Mais bon, si tes parents ne se parlent en arabe qu'entre eux et te parlent que français, c'est sur que ça ne va pas t'aider [:poutrella]

Message cité 1 fois
Message édité par Profil supprimé le 24-08-2012 à 23:14:29
n°31450945
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 24-08-2012 à 23:32:32  profilanswer
 


Quand j'étais aux USA, des locaux m'ont fait remarquer que (notre) Tony Parker avait du mal (tout est relatif  :o ) à parler anglais. En l'observant bien, on voyait finalement bien qu'il cherchait ses mots et que certaines de ses tournures n'étaient pas très naturelles (mais quand même grammaticalement correctes). Alors si des anglophones de naissance arrivent à remarquer cela même chez lui dont le père est américain, il n'y aucune chance qu'un Français ayant appris l'anglais à l'école (puis sur place) puisse se faire passer pour bilingue. Pourtant il suffit de voir les CV de certains.
 
Ca doit pas être facile de te demander s'ils ne sont pas en train de dire du mal de toi. :ange:

Message cité 2 fois
Message édité par hpl-nyarlathotep le 24-08-2012 à 23:39:03

---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
mood
Publicité
Posté le 24-08-2012 à 23:32:32  profilanswer
 

n°31451107
supbro
Posté le 24-08-2012 à 23:41:37  profilanswer
 


Tout au contraire, je crois - et en lire un peu sur le sujet sur internet je suis loin d'être le seul  :whistle: - que c'est la seule façon de bien saisir le sens d'un mot et de l'utiliser correctement.
 
Déjà si t'apprend un mot et seulement sa traduction en français, comment tu va faire pour l'utiliser correctement? C'est évidement qu'il faut avoir vu le mot plusieurs fois et associé à d'autres pour pouvoir l'utiliser. Sinon au pire tu l'utilisera mal et au mieux ça serait compréhensible mais sonnera off pour un natif.
 
Perso quand je parle ou que j'écris en anglais je pense jamais en français mais je construis mes phrases intuitivement en les calquant sur celles que j'ai déjà lues/entendues. Par exemple je vais écrire un mot puis me rappeler que la plupart du temps il va avec tel autre. C'est pas pour rien que dans tous les dico t'as une parties collocations avec les façons dont le mot est le plus souvent utilisé :o  
 
 
Je peux prendre l'exemple d'un mot que j'ai appris récemment dans mon bouquin de voca en anglais et sur lesquels je suis retombé dans un livre.
Egregious : je sais qu'on dit egregious mistake ou egregious violation, je peux t'expliquer en français que c'est quelque chose de grave et d'évidement/flagrat mais aucun équivalent ne me viens en français.
 

n°31451223
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 24-08-2012 à 23:48:16  profilanswer
 


Exactement.  
Et je persiste: s'il arrive même que des gens dont l'anglais est une langue maternelle ne soient pas bilingues, pour moi il est impossible que quelqu'un dont l'anglais n'est même pas une langue maternelle soit bilingue.
C'est mon avis et c'est que qui m'empêche de mettre "bilingue anglais" sur mon CV alors que nombreux sont ceux qui ne se gênent pas.

Message cité 1 fois
Message édité par hpl-nyarlathotep le 24-08-2012 à 23:48:40

---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
n°31451354
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 24-08-2012 à 23:58:18  profilanswer
 


Voilà. Et fluent, c'est déjà très bien comme niveau.
Bon, je n'ai plus qu'à mettre bilingue sur mon CV alors. Pourquoi ai-je tant de scrupules? [:torsadealanapo:5]


---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
n°31451376
supbro
Posté le 24-08-2012 à 23:59:47  profilanswer
 

Pour moi ma définition de bilingue c'est quelqu'un qui est né en parlant les 2 langues ou qui l'a appris dans l'enfance.
Par contre va falloir m'expliquer la différence entre langue maternelle et bilingue parce que pour moi quelqu'un qui a 2 langues maternelles c'est quelqu'un qui est bilingue.  
 
Ca mis à part je pense qu'il est possible de maîtriser une langue quasiment comme un natif (à part l'accent qui reste le plus dur si on a pas appris la langue très tôt).
 
Regardez cette vidéo, le mec a appris le français une fois la 20aine passée : http://www.youtube.com/watch?v=A4X [...] XNuuYpAAAA
Honnêtement à part à certains moments où quelques sons le trahissent (sons naseaux j'ai l'impression), et encore faut y faire gaffe, il pourrait se faire passer pour un français :jap:

n°31451522
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 25-08-2012 à 00:09:33  profilanswer
 

supbro a écrit :

Pour moi ma définition de bilingue c'est quelqu'un qui est né en parlant les 2 langues ou qui l'a appris dans l'enfance.
Par contre va falloir m'expliquer la différence entre langue maternelle et bilingue parce que pour moi quelqu'un qui a 2 langues maternelles c'est quelqu'un qui est bilingue.  
 
Ca mis à part je pense qu'il est possible de maîtriser une langue quasiment comme un natif (à part l'accent qui reste le plus dur si on a pas appris la langue très tôt).


Pour moi, un bilingue français-anglais, passerait aux oreilles d'un Anglais pour un Anglais pur jus et aux oreilles d'un Français pour un Français pur jus (pas d'accent qui trahit, pas d'expressions bizarres etc...). C'est le "quasiment" qui fait la différence.
 
Après pour mon cas perso, j'ai beau avoir une seconde langue maternelle, je ne me considère pas bilingue. La langue que je maîtrise le mieux reste le français. Avec mon autre langue, je peux discuter de tout, à tout niveau avec n'importe qui parlant cette langue, mais il me toujours manque un petit truc (que j'ai bien du mal à expliquer) par rapport au français.


---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
n°31451589
Profil sup​primé
Posté le 25-08-2012 à 00:13:08  answer
 

hpl-nyarlathotep a écrit :

 

Ca doit pas être facile de te demander s'ils ne sont pas en train de dire du mal de toi. :ange:

 

ça sent le vécu  :whistle:

 

Si ça peut te rassurer, mes parents sont loins d’être hypocrites, s'ils avaient des choses à me reprocher ils me le disaient :o Et mon père n'était pas quelqu'un de médisant.

 

Enfin, dans le dialecte algérien, il y a des mots français plus ou moins déformés et je comprends quelques mots arabes donc je pouvais à la rigueur savoir de quoi ils parlaient :D

 

Franchement, ce n'est pas du tout ça qui me motive, c'est surtout la cassure que j'ai toujours ressenti par rapport à mes origines le fait de ne pas savoir parler le dialecte et de n’être jamais allé en Algérie faisait que je me sentais amputée d'une partie de moi-même et dans un sacré gouffre identitaire (on a beau se sentir français, on ressent quand même l'envie de se lier à ses racines, un peu comme l'enfant adopté qui souhaite connaitre ses parents biologiques). Maintenant, je l'ai enfin trouvé, je me sens enfin entière (ou presque). Le seul hic, c'est que c'était au détriment de mon père :/ (décédé toussa)

Message cité 1 fois
Message édité par Profil supprimé le 25-08-2012 à 00:17:26
n°31451594
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 25-08-2012 à 00:13:30  profilanswer
 

supbro a écrit :

Regardez cette vidéo, le mec a appris le français une fois la 20aine passée : http://www.youtube.com/watch?v=A4X [...] XNuuYpAAAA
Honnêtement à part à certains moments où quelques sons le trahissent (sons naseaux j'ai l'impression), et encore faut y faire gaffe, il pourrait se faire passer pour un français :jap:


Au téléphone, je suis un Français du Sud-Ouest.  :o  
 
Oui il est très bon ce gars!


Message édité par hpl-nyarlathotep le 25-08-2012 à 00:20:05

---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
n°31451642
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 25-08-2012 à 00:16:08  profilanswer
 


Plus exactement ce qui manque, je dirais que c'est une immersion plus variée: quand on ne peut pratiquer une langue qu'avec un nombre limité de personnes, ça manque de variété.
 
Non, moi ils ne me la font pas. Mais le vécu de certain amis, certainement. :D


Message édité par hpl-nyarlathotep le 25-08-2012 à 00:19:42

---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
n°31451691
Profil sup​primé
Posté le 25-08-2012 à 00:19:39  answer
 

 

oué 'fin si tes parents te parlent complètement en langue étrangère, il y a moyen d'etre bilingue hein :o

Message cité 1 fois
Message édité par Profil supprimé le 25-08-2012 à 00:19:59
n°31451741
Profil sup​primé
Posté le 25-08-2012 à 00:22:29  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°31451815
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 25-08-2012 à 00:27:16  profilanswer
 

Alors, sérieusement je ne devrais plus avoir de scrupule à mettre trilingue sur mon CV alors (?).
 
Je me trompe peut-être, et comme on me l'a fait remarquer je joue peut-être trop de modestie.

Message cité 1 fois
Message édité par hpl-nyarlathotep le 25-08-2012 à 00:31:50

---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
n°31451834
Profil sup​primé
Posté le 25-08-2012 à 00:28:48  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°31451878
supbro
Posté le 25-08-2012 à 00:31:39  profilanswer
 

hpl-nyarlathotep a écrit :

Pour moi, un bilingue français-anglais, passerait aux oreilles d'un Anglais pour un Anglais pur jus et aux oreilles d'un Français pour un Français pur jus (pas d'accent qui trahit, pas d'expressions bizarres etc...). C'est le "quasiment" qui fait la différence.


Sachant qu'un écossais à un accent et des expressions bizarres pour un américain, il est pas bilingue anglais-anglais? :whistle:  
 

hpl-nyarlathotep a écrit :

Après pour mon cas perso, j'ai beau avoir une seconde langue maternelle, je ne me considère pas bilingue. La langue que je maîtrise le mieux reste le français. Avec mon autre langue, je peux discuter de tout, à tout niveau avec n'importe qui parlant cette langue, mais il me toujours manque un petit truc (que j'ai bien du mal à expliquer) par rapport au français.


T'es né avec la langue? Tu l'a apprise en même temps que le français?
Ptêt que c'est parce que ton dialecte est culturellement tellement éloigné du français et que t'as toujours vécu en France que tu ressent ce décalage?

n°31451896
Tsopivo
Posté le 25-08-2012 à 00:33:29  profilanswer
 

En fait, c'est une déformation de plus en plus courante du mot bilinguisme que de croire qu'il veut dire parler aussi bien une langue que l'autre (en réalité, cela s'appelle équilinguisme ou bilinguisme équilibré) ou de pouvoir passer pour un natif.  
 
Au sens strict du terme, bilingue veut dire :
 
- Qui use couramment de deux langues (Larousse)
- Qui parle deux langues (CNTRL)
- Capacité d'utilisation de deux langues différentes par une même personne (grand dictionnaire terminologique)

n°31451903
Profil sup​primé
Posté le 25-08-2012 à 00:33:52  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°31451910
darthnet
kylee & Renkaii
Posté le 25-08-2012 à 00:34:14  profilanswer
 


 
http://ecx.images-amazon.com/images/I/51iaY2-9bmL._SL500_AA300_.jpg
faut pas oublier l'argot , et langage de rue/familier
 
un anglais il apprend > Je ne sais pas
alors que nous francais on dit souvent > Ché pas
 
c'est pareille pour nous faut pas oublier l'argot quand on apprend l'anglais ou autres

n°31451943
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 25-08-2012 à 00:36:45  profilanswer
 

supbro a écrit :

Sachant qu'un écossais à un accent et des expressions bizarres pour un américain, il est pas bilingue anglais-anglais? :whistle:


On va faire simple et mettre toutes les variétés d'anglais ensemble.  :D (mais c'est clair que certaines sont bizarres)

supbro a écrit :

T'es né avec la langue? Tu l'a apprise en même temps que le français?
Ptêt que c'est parce que ton dialecte est culturellement tellement éloigné du français et que t'as toujours vécu en France que tu ressent ce décalage?


Je ne savais pas parler français quand je suis allé à l'école (à 4 ans, les autres élèves n'étaient pas encore des poètes  :D ).  
Le décalage, je le ressens avec les gens de "là-bas" et qui passent ici quand j'en rencontre (ce qui est rare).


---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
n°31451973
Profil sup​primé
Posté le 25-08-2012 à 00:38:46  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur


Message édité par Profil supprimé le 25-08-2012 à 01:03:35
n°31452002
Tsopivo
Posté le 25-08-2012 à 00:41:40  profilanswer
 

hpl-nyarlathotep a écrit :

Alors, sérieusement je ne devrais plus avoir de scrupule à mettre trilingue sur mon CV alors (?).
 
Je me trompe peut-être, et comme on me l'a fait remarquer je joue peut-être trop de modestie.


 
Mais oui, mille fois oui. Tu t'imagines vraiment que quand un employeur passe une annonce pour une secrétaire trilingue il s'attend à avoir quelqu'un qui aurait été élevé dans 3 langues  et pourrait passer pour un local dans 3 pays? Bien sur que non.  
 
 
 
 :sweat:  
ça ne dérange pas ton père ? Je critique pas hein, c'est seulement que si mes (futurs hypothétiques) gamins réagissaient comme ça par rapport à la France, ça me ferait beaucoup de peine.

n°31452020
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 25-08-2012 à 00:43:11  profilanswer
 


Tsopivo a écrit :

Mais oui, mille fois oui. Tu t'imagines vraiment que quand un employeur passe une annonce pour une secrétaire trilingue il s'attend à avoir quelqu'un qui aurait été élevé dans 3 langues  et pourrait passer pour un local dans 3 pays? Bien sur que non.


Je vais y réfléchir. Mais ces arguments sont en train de changer ma vision des choses effectivement. [:karma up]  
Demain, j'édite mon CV et je deviens trilingue (en fait je l'étais déjà).

darthnet a écrit :

faut pas oublier l'argot , et langage de rue/familier


En anglais américain: des fuck(ing) partout
En anglais britannique: des bloody partout
Voilà un début.


Message édité par hpl-nyarlathotep le 25-08-2012 à 00:45:17

---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
n°31452037
supbro
Posté le 25-08-2012 à 00:44:02  profilanswer
 

Encore une fois le débat amènera à la même conclusion : à chacun sa définition :o  
 
Quant à l'argo ça fait quand même chier d'acheter un dico pour ça, ça s'apprend sur le tas. 3 mois aux US avec des collocs anglais et j'ai appris une 10 aine de mots différents pour parler de masturbation ou d'acte sexuel [:glaurung]

Message cité 1 fois
Message édité par supbro le 25-08-2012 à 00:46:11
n°31452068
Profil sup​primé
Posté le 25-08-2012 à 00:47:12  answer
 

 

Tiens, je ne savais pas que tu était à moitié bicot [:a03hegaz:1] :o décidément HFR ce n'est plus ce que c'était [:poutrella:1] :o

 

Je pense aussi, je connais plus ou moins des personnes n'en ayant rien à foutre et j'ai remarqué que les harkis vu leur histoire, en ont rien à foutre aussi :o Après, il y a le vécu aussi, j'ai vécu dans les deux cultures, toi t'as surement vécu que dans la culture française (ce que je ne considère pas comme une tare ceci-dit). En terminale je connaissais une fille comme ça et en bts, une fille mi-grecque mi-kabyle harki, qui est parti dans la culture grecque :o


Message édité par Profil supprimé le 25-08-2012 à 00:55:53
n°31452092
Tsopivo
Posté le 25-08-2012 à 00:49:02  profilanswer
 
n°31452114
hpl-nyarla​thotep
I failed in life
Posté le 25-08-2012 à 00:50:22  profilanswer
 

supbro a écrit :

Encore une fois le débat amènera à la même conclusion : à chacun sa définition :o


On n'en est qu'à la page 2 3. C'était du rapide.


Message édité par hpl-nyarlathotep le 25-08-2012 à 00:50:42

---------------
It ain't contrived all this magic in our lives comes down like a storm then drizzles then dies
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  95  96  97  98  99  100

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Paypal, possibilitésUne voiture. Plus de clefs. Quelles possibilités ?
Loyer non prélevé : quelles possibilités ?Toutes les possibilités pour St-Cyr
[Travail étudiant] Quel statut, quelles possibilitésPossibilités de télécharger des jeux & album(lire avant thx)
Topic Polyglotte ... 
Plus de sujets relatifs à : Topic polyglotte - Apprendre efficacement les langues étrangères


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR