Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3098 connectés 

 

 

Combien de langues parlez-vous ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  56  57  58  ..  100  101  102  103  104  105
Auteur Sujet :

Topic polyglotte - Apprendre efficacement les langues étrangères

n°47054807
Profil sup​primé
Posté le 12-09-2016 à 23:22:14  answer
 

Reprise du message précédent :
Mea culpa mais, m^me dans ce cas, je ne comprends pas le sens de la dernière phrase...

mood
Publicité
Posté le 12-09-2016 à 23:22:14  profilanswer
 

n°47055281
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 13-09-2016 à 00:57:28  profilanswer
 

Et pourtant la plupart des gens ne comprennent pas ça.
 
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°47055291
Profil sup​primé
Posté le 13-09-2016 à 01:02:34  answer
 

Merci.C'est peut-être une réflexion d'un "décroissant"?

n°47056028
Halina
Mens sana in corpore sano
Posté le 13-09-2016 à 09:02:15  profilanswer
 

Hello les polyglottes,
J'ai besoin de votre retour d'expérience.
Je bosse en anglais principalement, mais utilise 4 autres langues régulièrement (plusieurs fois par semaine pour des mails et des contacts clients.)
3 sur les 5 me posent quasi aucun problème, mais j'ai besoin d'améliorer mon espagnol et mon allemand. Je parle déjà couramment, je connais les règles de grammaire, je peux rédiger des mails pro même si pas parfaits; je cherche à passer le cap de "courant" à "réelle maîtrise". En allemand la compréhension orale pèche, et l'expression orale pèche et en allemand et en espagnol.
Je lis régulièrement des bouquins (je jongle entre l'allemand, l'espagnol et l'italien que j'apprends pour le fun), je regarde des films en allemand et j'essaye de saisir chaque occasion qui se présente pour parler, mais j'ai pas l'impression de progresser.
J'ai pas trop d'idées à ce stade, surtout en ce qui concerne l'expression orale, comment rendre mon discours plus fluide. Ce qui aide pas pour être honnête c'est que les mots ont tendance à me venir dans n'importe quelle langue si j'ai un trou - avec une nette préférence pour l'Allemand ces derniers temps car je concentre mes efforts sur cette langue, vu que je vis en Allemagne.
 
Donc pour résumer si certains ont aussi le besoin de maintenir plusieurs langues à un niveau "avancé", je suis preneuse de conseils. J'ai vraiment besoin de progresser et je suis bloquée.


---------------
Life begins at the end of your comfort zone
n°47056136
Nyarla
fnord
Posté le 13-09-2016 à 09:13:22  profilanswer
 

Des correspondants Skype pour discuter régulièrement ?

n°47056186
Halina
Mens sana in corpore sano
Posté le 13-09-2016 à 09:19:01  profilanswer
 

Pour discuter avec des gens, je peux toujours appeler les gens que je connais, et je le fais déjà en fait; le problème c'est que je n'ai pas l'impression de progresser avec ces conversations casual. Je sais pas c'est peut-être juste une question de volume/temps ?... C'est pour ça que je demande

Message cité 1 fois
Message édité par Halina le 13-09-2016 à 09:19:13

---------------
Life begins at the end of your comfort zone
n°47056236
Nyarla
fnord
Posté le 13-09-2016 à 09:24:12  profilanswer
 

Peut-être discuter avec des apprenants étrangers ?  
Comme tu ne les connaîtrais pas, il y aurait peut-être un peu plus de pression, ils pourraient te corriger, et les sujets de conversation seraient forcément différents qu'avec tes amis.

n°47056309
Tillow
J'aime les tierces picardes.
Posté le 13-09-2016 à 09:32:18  profilanswer
 

Halina a écrit :

Pour discuter avec des gens, je peux toujours appeler les gens que je connais, et je le fais déjà en fait; le problème c'est que je n'ai pas l'impression de progresser avec ces conversations casual. Je sais pas c'est peut-être juste une question de volume/temps ?... C'est pour ça que je demande


Peut-être faire des sorties "à thème" sur des sujets pour lesquels tu veux améliorer ton vocabulaire ?


---------------
Stabatmaterophile - Witches, Bitches and Britches.
n°47057588
Profil sup​primé
Posté le 13-09-2016 à 11:16:14  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°47058028
Halina
Mens sana in corpore sano
Posté le 13-09-2016 à 11:41:47  profilanswer
 

Effectivement les conversations à thème ça peut marcher, mais j'ai moyennement le temps (ou moyennement envie de prendre le temps, et encore moins envie de chercher des gens pour ça.)  
Par contre je pense que tu n'as pas tord pota, je vais tenter une sorte de journal, voire le poster sur lang-8 pour me faire corriger. D'un côté c'est plus "facile" parce que j'ai le temps de réfléchir (pas possible à l'oral), de l'autre ça aide à former des phrases "propres", ça ne peut être que bénéfique.


---------------
Life begins at the end of your comfort zone
mood
Publicité
Posté le 13-09-2016 à 11:41:47  profilanswer
 

n°47058575
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 13-09-2016 à 12:13:36  profilanswer
 

Halina a écrit :

Hello les polyglottes,
J'ai besoin de votre retour d'expérience.
Je bosse en anglais principalement, mais utilise 4 autres langues régulièrement (plusieurs fois par semaine pour des mails et des contacts clients.)
3 sur les 5 me posent quasi aucun problème, mais j'ai besoin d'améliorer mon espagnol et mon allemand. Je parle déjà couramment, je connais les règles de grammaire, je peux rédiger des mails pro même si pas parfaits; je cherche à passer le cap de "courant" à "réelle maîtrise". En allemand la compréhension orale pèche, et l'expression orale pèche et en allemand et en espagnol.
Je lis régulièrement des bouquins (je jongle entre l'allemand, l'espagnol et l'italien que j'apprends pour le fun), je regarde des films en allemand et j'essaye de saisir chaque occasion qui se présente pour parler, mais j'ai pas l'impression de progresser.
J'ai pas trop d'idées à ce stade, surtout en ce qui concerne l'expression orale, comment rendre mon discours plus fluide. Ce qui aide pas pour être honnête c'est que les mots ont tendance à me venir dans n'importe quelle langue si j'ai un trou - avec une nette préférence pour l'Allemand ces derniers temps car je concentre mes efforts sur cette langue, vu que je vis en Allemagne.
 
Donc pour résumer si certains ont aussi le besoin de maintenir plusieurs langues à un niveau "avancé", je suis preneuse de conseils. J'ai vraiment besoin de progresser et je suis bloquée.

Si tu as déjà un bon niveau, rien de tel que les émissions télé (télé réalité et similaire) pour améliorer son niveau de compréhension. Quand tu arrives a piger tout ce que dit une ado noire qui s'engueule avec le père putatif de son môme dans le Jerry Springer Show (show TV trash ultime) tu peux te dire que tu as acquis un bon niveau de compréhension du ricain par exemple.
 
A+,


Message édité par gilou le 13-09-2016 à 12:14:18

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°47058919
Halina
Mens sana in corpore sano
Posté le 13-09-2016 à 12:42:49  profilanswer
 

J'ai pas la télé :o mais ouais, pas con, j'ai repéré un show qui a l'air pas mal (Heute Show sur ZDF), je vais tenter ça. C'est pas de la télé réalité mais y'a des limites à ce que je peux supporter de regarder quand même :o


---------------
Life begins at the end of your comfort zone
n°47068761
Profil sup​primé
Posté le 14-09-2016 à 04:37:00  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°47068779
Spiderkat
Posté le 14-09-2016 à 05:10:19  profilanswer
 

Le titre de la chanson (Ой, мороз, мороз ) est dans le lien. Voici les paroles.

Citation :

Ой, мороз, мороз
 
(русская народная песня)
 
Ой, мороз, мороз,
Не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.
 
Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.
 
Моего коня белогривого,
У меня жена, ох, ревнивая.
 
У меня жена, ох, красавица,
Ждет меня домой, ждет печалится.
 
Я вернусь домой на закате дня.
Обниму жену, напою коня.
 
Ой, мороз, мороз,
Не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.


n°47068796
Profil sup​primé
Posté le 14-09-2016 à 05:54:13  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°47068823
Spiderkat
Posté le 14-09-2016 à 06:30:42  profilanswer
 

Tu as oublié dans ta liste le plus important qui est спасибо.  :D  
 

n°47111370
fugacef
Posté le 18-09-2016 à 03:31:53  profilanswer
 


Dans ce genre là, je traduisais des articles de journaux du français vers la langue cible. Ca permet justement de réfléchir aux phrases, au vocabulaire et aux tournures.  :jap:

n°47150844
Profil sup​primé
Posté le 21-09-2016 à 18:20:32  answer
 

gilou a écrit :

Peut être déjà que si tu postais la phrase en entier, ça serait compréhensible... :sarcastic:  
http://reho.st/https://pics.onsizz [...] 7c6ce6.png
 
A+,


 
"Il faut briser avec ses habitudes, oser le neuf.ça, la plupart des gens ne l'ont pas compris"
 
25 mots différents en anglais et en américain
https://www.indy100.com/article/25- [...] b1tcKsqybb

Message cité 1 fois
Message édité par Profil supprimé le 21-09-2016 à 18:25:53
n°47152960
Spiderkat
Posté le 21-09-2016 à 21:25:26  profilanswer
 

Parce que les américains et bien ils parlent anglais puisque c'est leur langue. Les mexicains, ils parlent quoi dans ce cas... mexicain !?  :D  
 

n°47166480
Profil sup​primé
Posté le 23-09-2016 à 04:58:05  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°47167129
fugacef
Posté le 23-09-2016 à 09:03:05  profilanswer
 


Excellent, c'est pas mal pour les images :o
Dans le même genre, pour le texte, pour le japonais, t'as rikaikun, tu passes ta souris sur un caractère, il te reconnait l'expression en entier et t'affiche une définition/traduction :o

n°47167502
Profil sup​primé
Posté le 23-09-2016 à 09:39:36  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°47167533
Profil sup​primé
Posté le 23-09-2016 à 09:41:42  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°47168197
Profil sup​primé
Posté le 23-09-2016 à 10:24:43  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur


Message édité par Profil supprimé le 23-09-2016 à 10:25:28
n°47171793
Profil sup​primé
Posté le 23-09-2016 à 14:20:44  answer
 


 
Merci. Je connaissais rikaichan

n°47252639
Profil sup​primé
Posté le 01-10-2016 à 01:08:18  answer
 

Article du MIT sur la(future?) traduction automatique
https://www.technologyreview.com/s/ [...] edium=post
 
France culture sur les traducteurs littéraires
http://www.franceculture.fr/emissi [...] t-le-texte

Message cité 2 fois
Message édité par Profil supprimé le 01-10-2016 à 01:09:32
n°47255358
Azrail
Ce site existe encore ?
Posté le 01-10-2016 à 16:21:38  profilanswer
 

Vous pensez quoi des livres bilingues ?

 

Je me suis acheté ce livre :

 

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51BD7Vu6H1L._SX303_BO1,204,203,200_.jpg

 

J'ai tenté de lire la première nouvelle : Сон смешного человека

 

Mais c'était trop difficile, des tournures de phrases pas très simples, des phrases longues avec évidemment l'ordre des mots qui n'a rien a voir avec la traduction française etc.

 

J'ai donc commencé (et fini) : Спать хочется

 

Et ça allait mieux mais c'est impressionnant à quel point ça change énormément des trucs académiques que j'ai lu. D'ailleurs je comprends enfin les gens disant comprendre une langue mais ne pouvant pas la parler. Je pouvais lire la nouvelle en me foutant un peu des déclinaisons (que je reconnaissais), par contre refaire les même phrases à l'oral en déclinant sur le bon cas... :whistle:

 

J'ai trouvé ce truc là pas mal aussi :

 

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/41GRFWvjVdL._SX346_BO1,204,203,200_.jpg

 

Plus généralement j'ai l'impression de m'éloigner de plus en plus des tableaux barbants de déclinaisons et d'aller plus vers des phrases, d'ailleurs j'en invente chez moi en les disant sur Google Translate, dans un sens comme dans l'autre. C'est marrant.

Message cité 2 fois
Message édité par Azrail le 01-10-2016 à 16:25:28

---------------
Every time I crashed the internet, it's like, this little drop of truth. Every time I say something that’s extremely truthful out loud, it literally breaks the internet. So what are we getting all of the rest of the time?
n°47255420
Profil sup​primé
Posté le 01-10-2016 à 16:34:47  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°47256235
Profil sup​primé
Posté le 01-10-2016 à 18:29:45  answer
 

@pota:tu apprends le mandarin depuis combien de temps?

n°47256413
Profil sup​primé
Posté le 01-10-2016 à 18:53:24  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°47256749
arnyek
Mixologue amateur
Posté le 01-10-2016 à 19:52:32  profilanswer
 

Pour le russe, mon meilleur pote c'est ce bouquin : Mémento grammatical de la langue russe de Poulkina.
Je le trouve super bien fait et la plupart des exemples sont tirés d’œuvres littéraires quand c'est possible.
 
Le russe c'est aussi la langue dans laquelle je galère le plus à parler. Autant lire, enfin déchiffrer, est relativement aisé car même sans connaitre les déclinaisons à force on reconnait à quel cas est tel ou tel mot. Mais autant pour parler, c'est impossible. Je bute trop, rien ne veut pas sortir.
La compréhension orale, c'est un peu mieux. Je me force à regarder des trucs en VO sans sous-titres de temps en temps et à essayer de saisir le sens global de ce qui est dit.
Je stagne depuis longtemps par contre. Je n'ai plus le temps d'y passer 3 ou 4 heures par jour comme je le faisais avant.
 
 
 
Sinon, ayant déménagé pas très loin du pays basque, j'apprends un peu la langue avec les collègues qui le parlent.
Enfin, plutôt le dialecte local puisqu'ils ne parlent pas le batua.
Je me surprends aussi à comprendre assez de mots pour savoir de quoi il est question dans les reportages ou interviews. Sur les radios du Pays Basque français, l'accent franchouillard et la diction très hachée/saccadée aide bien.  
Quand ce sont des radios du côté espagnol par contre, c'est une autre paire de manche, je ne comprends plus rien  :o  
Les mecs parlent tellement vite qu'ils ont fini leurs phrases avant que je n'ai compris le premier mot.
 
Niveau gascon, j'ai bien progressé mais j'avais déjà les bases depuis l'enfance. Je me suis enquillé plusieurs livres sans trop de problèmes autres que les mots ou les tournures grammaticales n'existant pas dans le dialecte du village où j'ai grandi.  
Truc sympa, même si c'est une langue qui ne bénéficie d'aucun prestige ou de considération particulière, on commence à trouver des livres connus du genre "Harry Potter e la peira filosofau", "Lo canhas deus Baskervilles", "De manta et de mordics" (La BD "De Cape et de crocs" en français), des traductions de bouquins d'Amélie Nothomb et des classiques. Alors qu'on ne trouvait strictement rien il y a encore quelques années.
 

n°47256949
Spiderkat
Posté le 01-10-2016 à 20:25:03  profilanswer
 

Azrail a écrit :

Vous pensez quoi des livres bilingues ?
 
...

J'en ai quelques uns entre autres celui-ci mais je préfère le livre monolingue adapté au niveau de l'apprenant. Très souvent ces livres ont un dictionnaire à la fin qui reprend tous les mots utilisés avec le sens utilisé dans ce livre. Le livre bilingue ça fait un peu livre qui favorise la paresse puisque tout est déjà traduit sur l'autre page. Par contre avec le livre monolingue tu fais l'effort de comprendre par toi-même sans avoir la possibilité d'être tenté de lire une traduction toute faite, et si tu rencontres un mot nouveau ou un mot dont tu as un doute sur ce qu'il veut dire, tu consultes rapidement le dico en fin de livre et continues la phrase que tu lisais.  
J'ai plusieurs séries comme easy readers modern classic, русский язык домашнее чтение, russian reader with explanatory notes and vocabulary, русский язык как иностранный, etc. Tous achetés sur internet ou directement de Russie.
 
 
 

n°47257033
Azrail
Ce site existe encore ?
Posté le 01-10-2016 à 20:37:47  profilanswer
 

:jap:
 
Je regarde justement des trucs destinés aux enfants, notamment des dessins animés du temps de l'URSS sur cette chaine : https://www.youtube.com/user/multikisssr/videos
 
Le problème pour comprendre des fois c'est les voix que prennent les différents protagonistes. :o


---------------
Every time I crashed the internet, it's like, this little drop of truth. Every time I say something that’s extremely truthful out loud, it literally breaks the internet. So what are we getting all of the rest of the time?
n°47257786
Profil sup​primé
Posté le 01-10-2016 à 22:09:39  answer
 


 
Et tu as utilisé quels ouvrages de grammaire?

n°47257931
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 01-10-2016 à 22:26:48  profilanswer
 

Azrail a écrit :

Vous pensez quoi des livres bilingues ?


 
C'est bien, en particulier quand justement on veut apprendre à lire plus qu'à parler :jap:  
Pour ma part j'ai Les Œufs du destin de Boulgakov en bilingue mais je n'arrive pas encore à le lire.  
 
Ça peut vraiment aider pour le vocabulaire aussi : en allemand je manque souvent de mots, je lis mais ça m'arrive de ne vraiment rien comprendre à cause du manque de vocabulaire et pour ça le bilingue me ferait gagner un temps fou et m'éviterait de devoir balader un mini-dico.
 

arnyek a écrit :

Pour le russe, mon meilleur pote c'est ce bouquin : Mémento grammatical de la langue russe de Poulkina.
Je le trouve super bien fait et la plupart des exemples sont tirés d’œuvres littéraires quand c'est possible.


 
Olalala ça m'intéresse ça, merci [:cerveau dawa2]


---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°47258072
arnyek
Mixologue amateur
Posté le 01-10-2016 à 22:43:28  profilanswer
 

Si tu veux voir un peu ce que ça donne, je t'enverrais quelques scans de pages demain dans l'après-midi.

n°47258288
dje33
Posté le 01-10-2016 à 23:18:05  profilanswer
 


il y a tres peu de grammaire en mandarin.

n°47258915
Profil sup​primé
Posté le 02-10-2016 à 03:12:37  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°47258971
Profil sup​primé
Posté le 02-10-2016 à 05:03:52  answer
 

Il ya un ouvrage pas mal édité aux éditions you-feng(France)
 
"guide grammatical du chinois" avec énormément de corpus

n°47258972
Profil sup​primé
Posté le 02-10-2016 à 05:04:56  answer
 


 
Article du MIT renforcé par l'existence de PC à l'architecture proche des réseaux de neurones?
https://plus.google.com/u/0/+JeffDean/posts/iE1WLkG36Qu

n°47277089
Profil sup​primé
Posté le 04-10-2016 à 03:53:08  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  56  57  58  ..  100  101  102  103  104  105

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Paypal, possibilitésUne voiture. Plus de clefs. Quelles possibilités ?
Loyer non prélevé : quelles possibilités ?Toutes les possibilités pour St-Cyr
[Travail étudiant] Quel statut, quelles possibilitésPossibilités de télécharger des jeux & album(lire avant thx)
Topic Polyglotte ... 
Plus de sujets relatifs à : Topic polyglotte - Apprendre efficacement les langues étrangères


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)