Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3892 connectés 

 

 

Le Jeu de Rôle et vous c'est plutôt...




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  762  763  764  765  766  767
Page Suivante
Auteur Sujet :

Heroic-Fantasy/Sword & Sorcery/Récits Fantastiques

n°73940626
Filob
Posté le 08-12-2025 à 19:21:44  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

archergrincheux a écrit :


 
C'est pas one shot mais ca peut se lire au début comme, les Dresden Files c'est pas compliqué et ca passe bien.


 
je note
 

Hegemonie a écrit :

Si tu aimes les jeux de rôles, en très très simple à lire mais putain d'engrenage : Dungeon Crawler Carl :love:


 
Trop bete j'ai acheté le tome 1 en francais, toujours pas lu mais en effet ca peut etre un tres bon candidat de ce que j'en ai compris, c'est leger :D
 

ogsvart_ a écrit :


 
 
Je parlais de lire 50 pages par jour au dessus, je suis curieux mais c'est quoi votre rythme de lecture assez standard au quotidien ? juste pour me faire une idée :o


 
1 a 2h par jour en semaine
1 a 3/4h par jour en week end (tres tres variable selon le programme)
 
2 enfants dont un encore petit / demandant (6 ans)


---------------
Ma capacité de concentration est si courte que... Oh, regarde, un pigeon!
mood
Publicité
Posté le 08-12-2025 à 19:21:44  profilanswer
 

n°73940630
bernardo56
Posté le 08-12-2025 à 19:22:11  profilanswer
 

ogsvart_ a écrit :

Ouais mais non, enfin je suis trop mauvais, je me débrouille s'il faut à l'oral ou l'écrit, mais en lecture de roman, ça veut juste dire que je vais bien batailler pour capter bcp de sens de phrases, ce sera jamais fluide, et la charge cognitive sera lourde, vite fatiguant du coup aussi.
 
Sans être billingue, faut être un minimum à l'aise avec la langue tout de même, et je parle pas juste de rater un mot de ci de là.


 
Je reste persuade que si tu t'y mets, ca sera un peu difficile le premier bouquin ou partie de bouquin mais ca va vite te mettre dans le bain, ya plein de choses qui reviennent regulierement, surtout si on parle d'un genre "precis" comme ici. Les tournures de phrases et le vocabulaire ca reste assez universel et tu vas relire la meme chose des dizaines/centaines de fois, ca vient vite. PErso ce que je ferais, c'est que me forcerais a lire en anglais et tu passes ce qui est trop lourd a comprendre et tu vois si tu manques tant que ca de l'histoire, tu elimines la charge cognitive au debut et puis petit a petit, ca va venir.
 
 

ogsvart_ a écrit :

Je parlais de lire 50 pages par jour au dessus, je suis curieux mais c'est quoi votre rythme de lecture assez standard au quotidien ? juste pour me faire une idée :o


 
Difficile de repondre, ca varie enormement, depend du temps que j'ai pour lire, ca peut aller de quelques pages a 100+ pages si je suis completement accroche au bouquin et si je me reserve une bonne soiree pour lire (je lis pas dans la journee en general, pour moi la lecture c'est au lit)

Message cité 1 fois
Message édité par bernardo56 le 08-12-2025 à 19:24:06

---------------
I don't need health care, I have Jesus  [:bisounours58:3]
n°73940711
Hypothese
Posté le 08-12-2025 à 19:45:52  profilanswer
 

Hegemonie a écrit :

Chez moi c'est du on/off en fonction des livres et des périodes.

 

Je peux lire 0 pages dans le mois ou 500/600p par jour pendant deux semaines


Clairement, impossible pour moi de donner un chiffre
Je me suis traînée le prieuré sur presque 40 jours je crois, ce qui ne fait qu'une vingtaine de pages par jour en moyenne
À côté de ça j'ai lu l'art de perdre à 60 pages/jour, mais même ça c'est trompeur, les premiers jours j'ai grignoté quelques pages, puis j'ai avalé à raison de 6h/jour :o

 

J'ai toujours regretté que les liseuses (ou même l'appli Kindle) soient pas foutues de nous faire ce genre de stats

n°73940719
FrenchyEve
Posté le 08-12-2025 à 19:49:08  profilanswer
 

TZDZ a écrit :


Je crois en effet qu'on a toujours l'impression de trucs plus percutants, plus poétiques, plus subtils dans une langue qui ne nous est pas maternelle. Genre dans la chanson, écrire en anglais masque un peu le côté simpliste en ajoutant une barrière linguistique. En plus on est baigné dans la culture anglo-saxonne et des tournures un peu vieillottes semblent ouf et nous évoquent tout de suite des refs. Typiquement, un simple "you shall", que tu n'utilises probablement jamais à l'oral, ça te transporte face à un Balrog...
On se projette car on se façonne un peu notre univers linguistique.


Je suis d'accord, je lis autant en anglais qu'en francais, mais j'ai bien moins souvent l'impression d'un style gnangnan tout plat en VO qu'en VF, et comme je doute fort de n'avoir lu que des chefs d'oeuvre, le fait que c'est pas ma langue natale doit jouer. Mais aussi c'est vrai que c'est en général plus concis, une phrase courte en anglais c'est efficace, en francais ca parait souvent enfantin.

n°73940723
FrenchyEve
Posté le 08-12-2025 à 19:50:39  profilanswer
 

Filob a écrit :


 
Si quelquun a une reco d'un one shot facile a lire mais tres bien ca pourrait etre mon challenge des fetes de fin d'annee :D


Good Omen  :love:  :love:  :love:  de Pratchet et Gaiman
 

n°73940763
ogsvart_
Posté le 08-12-2025 à 20:00:45  profilanswer
 

bernardo56 a écrit :


 
Je reste persuade que si tu t'y mets, ca sera un peu difficile le premier bouquin ou partie de bouquin mais ca va vite te mettre dans le bain, ya plein de choses qui reviennent regulierement, surtout si on parle d'un genre "precis" comme ici. Les tournures de phrases et le vocabulaire ca reste assez universel et tu vas relire la meme chose des dizaines/centaines de fois, ca vient vite. PErso ce que je ferais, c'est que me forcerais a lire en anglais et tu passes ce qui est trop lourd a comprendre et tu vois si tu manques tant que ca de l'histoire, tu elimines la charge cognitive au debut et puis petit a petit, ca va venir.
 
 
Difficile de repondre, ca varie enormement, depend du temps que j'ai pour lire, ca peut aller de quelques pages a 100+ pages si je suis completement accroche au bouquin et si je me reserve une bonne soiree pour lire (je lis pas dans la journee en general, pour moi la lecture c'est au lit)


 
Ouais, je vois ce que tu veux dire, ne pas tenter de tout capter précisément le texte au premier passage, et voir où ca me mène au final, peut être tenter de recommencer la roue du temps en anglais [:cerveau klem]
 
Et voir ce que ca donne, comme je connais le début ca faciliterait le démarrage en plus.
 
Ca me fait peur mais peut être que je surestime le truc, tu me donnes envie d'essayer en tout cas, t'es pénible :o :o
 
Perso je tourne autour de 40-50 pages en moyenne chaque soir depuis 3 semaines je dirais, je pense, parfois 10-15 au lit si vraiment pas le tps/crevé/tard, parfois une 100aine.
 
 

n°73940956
FrenchyEve
Posté le 08-12-2025 à 20:47:13  profilanswer
 

Hegemonie a écrit :

Chez moi c'est du on/off en fonction des livres et des périodes.
 
Je peux lire 0 pages dans le mois ou 500/600p par jour pendant deux semaines


Au minimum 1 à 2 chapitres le soir , impossible de m'endormir autrement que le nez dans un bouquin (ou plutot une liseuse) et 2-3 le matin pendant le petit déjeuner. Le midi , c'est livre papier (j'ai déménagé mes serveurs et ma DSI dans les locaux de la médiatheque, c'est pratique :D ) , là encore je dirais une 20aine de pages ( au bout de 5 jours j'en suis page 110 du roman actuel donc ca colle coté maths)  
Ca c'est la dose minimale :)
 
Ensuite y'a les nuits où je dors mal et me réveille : rebelotte pour me rendormir. Les soirs où le roman est trop passionnant et du coup je lis jusqu'à le finir ou qu'il soit vraiment trop tard (ou plutot trop tot) . Et la pause apéro pendant que le diner mijote, là c'est le canard enchainé la lecture de préférence, mais ca peut aussi etre le roman en cours.
 
N'empeche que j'ai quand meme plus de livres sur la liseuse que je ne pourrais probablement jamais en lire, surtout que j'en rajoute réguliérement :(  
Là entre 2 romans modernes j'alterne avec l'intégrale des Perry Mason, 1 à la fois. 5250 pages de lues de cette intégrale soit ... 18% . Achetée en novembre 2024, donc y'a 1 an, ca doit etre à peu pret 1/4 de ce que j'ai lu en 2025. Sur novembre si je compte bien à coté j'ai lu 8 romans plus 2 ou 3 Perry Mason. 2 en francais et le reste en anglais . Plus 1 daube en VF que j'ai laché au bout de 50 pages.  
 
Mais l'ordi me mange du temps, je lisais bien plus gamine. (Par contre je regarde quasi pas de films / Série / télé divers)

n°73941002
Maalak
Posté le 08-12-2025 à 20:58:39  profilanswer
 

50 pages, ça fait environ deux heures, mais ça dépend de la taille de police du bouquin et de la facilité de lecture du texte.

n°73941363
Hypothese
Posté le 08-12-2025 à 21:48:00  profilanswer
 

Je voyais pas comment faire une estimation temps/page, mais je suis con, suffit de prendre les audiobooks

 

Frankenstein - même pas 200 pages - 8h35
Soit 2.5min la page

 

Storm Front (premier Dresden), 8h - 332 pages
Ça commence pas bien ce calcul finalement  :O  :O

n°73941364
Kede
Posté le 08-12-2025 à 21:48:02  profilanswer
 

John-livingston a écrit :


 
Yep c'était le chevalier aux épines, j'avais envie de le lire uniquement pour le passage où on croise Benvenuto. C'est un super écrivain Jaworski mais j'avoue que le soir j'ai envie d'une lecture fluide et là je n'y trouvais pas mon compte.  
 
J'ai cru comprendre en lurkant le topic que la fin de ce cycle est pas ouf ?
 
En 5 minutes de discussion ici je viens de remplir ma PAL  :lol:


 

falaenthor a écrit :


Oui c'est de la merde.

Spoiler :

T'as pour ainsi dire pas de fin mais une désagréable pirouette. "Pif pouf je vous ai eu haha"




Je sors du tome 2 et je suis pas loin d'avoir détesté alors que j'avais franchement aimé le Chevalier aux Epines pour le travail sur la langue (parfois un peu laborieux), l'intrigue, l'ambiance et les personnages.  
 
L'idée d'aborder la même histoire à travers un autre point de vue est sympa, mais finalement ça n'apporte pas grand chose au récit général, et le personnage de Benvenuto m'est devenu insupportable  [:hpocus:8]  
Je le vois comme une espèce d'assassin nigaud avec plot armor, au fond mal défini, d'un passage à un autre, on dirait un personnage différent :  il peut apparaître comme une brute attachante, un assassin méthodique (qui foire souvent), un psychopathe impitoyable ou un idiot au bon cœur systématiquement dépassé par les événements.
 
De manière générale je trouve que Jaworski parle, parle, parle et oublie son récit - qui a pourtant des qualités.  
J'aimais beaucoup le T1 pour la description des paysages, cette quête d'un chevalier un peu rustre après des enfants disparus, et puis on sent qu'il a envie de passer à autre chose et tout est résolu en quelques pages. Là, on comprend qu'il est content de retrouver Benvenuto mais toutes ses considérations alourdissent considérablement le récit. Que d'analyses à l'emporte pièce, de commentaires "drôles et ironiques" qui m'en touchaient une sans faire bouger l'autre  [:satrincha:1]  
 
Un passage m'a vraiment laissé sceptique :  

Spoiler :

toute l'histoire autour du chevalier du Quéant qui sert d'escorte à Benvenuto. Les pages et les pages d'analyse du chevalier par Benvenuto, à se demander s'il se fait manipuler, à s'interroger sur la bague qu'il a entraperçu et qui le rattacherait à la guilde des Chuchoteurs, le passage franchement dégueulasse du "gourmand" où on nous explique dans le détail la cérémonie à l'issue de laquelel Benvenuto obtient cette fameuse bague secrète, la décision soudaine de se débarrasser du chevalier en mode "EUREKA MAIS OUI LA CHASSE BIEN SUR" et le combat qui s'en suit... Tout ce passage qui occupe pas loin de 15% du livre m'a semblé totalement random.


 
Alors, j'étais quand même content de retrouver l'univers au début du tome 2, et puis ça change les idées et Jaworski reste un bon conteur mais j'appréhende un peu avec le tome 3 (a priori j'aurais plus à supporter Benvenuto)


---------------
On est tous en cellule mon petit pote, toi, moi, tout le monde. La vie est une prison. Et la plus terrible de toutes parce que pour s'en évader faut passer l'arme à gauche. Plaisante jamais avec ces choses là. Je vais t'enculer.
mood
Publicité
Posté le 08-12-2025 à 21:48:02  profilanswer
 

n°73941514
Hegemonie
Posté le 08-12-2025 à 22:13:15  profilanswer
 

Maalak a écrit :

50 pages, ça fait environ deux heures, mais ça dépend de la taille de police du bouquin et de la facilité de lecture du texte.

 

Ça me semble énorme comme ratio, je suis plutôt autour des 100/150 pages par heure...

n°73941613
FrenchyEve
Posté le 08-12-2025 à 22:29:27  profilanswer
 

Hypothese a écrit :

Je voyais pas comment faire une estimation temps/page, mais je suis con, suffit de prendre les audiobooks
 
Frankenstein - même pas 200 pages - 8h35
Soit 2.5min la page
 
Storm Front (premier Dresden), 8h - 332 pages
Ça commence pas bien ce calcul finalement  :O  :O


 
Normalement on lit bcp plus vite dans sa tete qu'à voix haute (mais on imprime moins bien ce qu'on lit il parait)

n°73941617
FrenchyEve
Posté le 08-12-2025 à 22:31:02  profilanswer
 

sinon pour avoir une idée de votre vitesse de lecture, les liseuses estiment le temps restant, en se basant sur votre vitesse de lecture. . C'est pas parfait mais ca donne une idée

n°73941646
gingeroots
FUCK TRAE YOUNG
Posté le 08-12-2025 à 22:36:09  profilanswer
 

FrenchyEve a écrit :

sinon pour avoir une idée de votre vitesse de lecture, les liseuses estiment le temps restant, en se basant sur votre vitesse de lecture. . C'est pas parfait mais ca donne une idée


Et avec KOReader tu peux même savoir la date estimée de fin de lecture :o

n°73941776
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 08-12-2025 à 23:05:52  profilanswer
 

Hypothese a écrit :

Caparaconné par exemple, j'ai attendu la 4ème occurrence pour google et vérifier si c'était pas une typo  :lol:


 
Mon fils de 3 ans est fan absolu des histoires de chevalier, du coup on a des kididoc sur le thème, et il explique à tous ceux qui veulent bien l'écouter ce qu'est un caparaçon, un bliaut ou des latrines.
- Tu sais, maîtresse, les latrines, c'est l'endroit où ils faisaient caca et ça tombait dans les douves, du coup les attaquants ils étaient tout plein de caca !
- Oui ta gueule.


---------------
Ma chaîne YouTube d'écrivain qui déchire son père en pointillés - Ma page d'écrivain qui déchire sa mère en diagonale
n°73941801
Hypothese
Posté le 08-12-2025 à 23:14:29  profilanswer
 

FrenchyEve a écrit :

sinon pour avoir une idée de votre vitesse de lecture, les liseuses estiment le temps restant, en se basant sur votre vitesse de lecture. . C'est pas parfait mais ca donne une idée


Lisant sur le téléphone, c'est encore plus simple, je prends le temps passé par jour sur l'appli
Je lis effectivement légèrement plus vite que la durée de l'audiobook (en anglais, j'ai pas fait le test en français)

Grenouille Bleue a écrit :

 

Mon fils de 3 ans est fan absolu des histoires de chevalier, du coup on a des kididoc sur le thème, et il explique à tous ceux qui veulent bien l'écouter ce qu'est un caparaçon, un bliaut ou des latrines.
- Tu sais, maîtresse, les latrines, c'est l'endroit où ils faisaient caca et ça tombait dans les douves, du coup les attaquants ils étaient tout plein de caca !
- Oui ta gueule.


:D

n°73942616
Moonzoid
Posté le 09-12-2025 à 10:14:30  profilanswer
 

Maalak a écrit :

50 pages, ça fait environ deux heures, mais ça dépend de la taille de police du bouquin et de la facilité de lecture du texte.


 
J'ai pas l'impression de lire ultra vite mais 50 pages de moyenne en ce qui me concerne c'est plutôt en 1 h.  
 

ogsvart_ a écrit :


 
Ouais, je vois ce que tu veux dire, ne pas tenter de tout capter précisément le texte au premier passage, et voir où ca me mène au final, peut être tenter de recommencer la roue du temps en anglais [:cerveau klem]
 
Et voir ce que ca donne, comme je connais le début ca faciliterait le démarrage en plus.


 
 
Ouais passer par un texte que tu connais déjà c'est une bonne porte d'entrée. Mais peut-être sur autre chose, avec les milliers de pages qui t'attendent, tu vas peut-être pas te retaper le début :o


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°73944439
deweysr
Posté le 09-12-2025 à 15:45:33  profilanswer
 

Pareil je me considère comme assez lent (pour quelqu'un qui lit pas mal depuis toujours) et je suis plus entre 50 et 100 pages l'heure en fonction du bouquin.
 
Et +1 pour Dresden Files en VO, ce fut mon premier roman en anglais, et c'est bien passé.

Message cité 1 fois
Message édité par deweysr le 09-12-2025 à 15:46:15
n°73944505
ogsvart_
Posté le 09-12-2025 à 15:59:27  profilanswer
 

50 pages en 2 heures, ça me surprend aussi, ou alors faut vraiment des immenses pages ultra denses en caractères ^^
 
C'est plutôt 40-60 pages (livre de poche) par heure de mon côté je dirais.
 

Moonzoid a écrit :


Ouais passer par un texte que tu connais déjà c'est une bonne porte d'entrée. Mais peut-être sur autre chose, avec les milliers de pages qui t'attendent, tu vas peut-être pas te retaper le début :o


 
Je viens de recevoir le tome 1 EN de la roue du temps, pour me tester un peu :o
 
Peut être avancer en FR, et relire de tps en tps le texte en anglais pour m'habituer ? ou avancer en anglais et relire en FR pour bien nettoyer les incompréhensions hmmmm
 
J'ai un doute sur le meilleur modop :o
 
J'ai envie d'avancer le roman quand même, en y prenant plaisir, et aussi envie de progresser sur l'anglais, mais si je fais une double lecture FR/EN sur un même roman, je risque de me saloper le plaisir en prenant des plombes à avancer l'histoire.
 
Dilemme...

Message cité 2 fois
Message édité par ogsvart_ le 09-12-2025 à 16:01:35
n°73944520
Acheum
Je procrastine demain
Posté le 09-12-2025 à 16:03:59  profilanswer
 

ogsvart_ a écrit :


Je viens de recevoir le tome 1 EN de la roue du temps, pour me tester un peu :o
 
Peut être avancer en FR, et relire de tps en tps le texte en anglais pour m'habituer ? ou avancer en anglais et relire en FR pour bien nettoyer les incompréhensions hmmmm
 
J'ai un doute sur le meilleur modop :o
 
J'ai envie d'avancer le roman quand même, en y prenant plaisir, et aussi envie de progresser sur l'anglais, mais si je fais une double lecture FR/EN sur un même roman, je risque de me saloper le plaisir en prenant des plombes à avancer l'histoire.
 
Dilemme...


Je conseillerais plutôt de lire la VO, et de vérifier sur la VF les passages un peu plus complexes.
En avançant, tu devrais avoir de moins en moins besoin de cette vérification VF.

n°73944546
deweysr
Posté le 09-12-2025 à 16:08:54  profilanswer
 

Pour lire la VO, surtout quand on est pas super à l'aise, je trouve quand même une liseuse top pour avoir l'accès à un dico de trad ou un dico classique en un simple clic.  
Faut juste arriver à se retenir de le faire trop souvent, afin de ne pas ruiner le rythme, trouver le juste milieu. Généralement si je comprend je continue, jusqu'à rencontrer un même mot inconnu plusieurs fois, alors là je regarde de quoi il s'agit.

n°73944603
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 09-12-2025 à 16:20:04  profilanswer
 

ogsvart_ a écrit :


 
Je viens de recevoir le tome 1 EN de la roue du temps, pour me tester un peu :o


 
Alors paradoxalement, de tous ceux qu'on a cités sur cette page, je dirais que WoT est peut-être le moins accessible.
 
A priori tu l'as déjà lu en français donc ça sera forcément plus facile, mais l'intro avec la folie de Lews Therin, le vocabulaire très spécifique (Gleeman, Warder), les termes liés à un village paumé dans le trou du cul du monde  et une plume beaucoup plus descriptive qu'un Gemmell ou un Martin rendent ça un peu plus compliqué.
 
Exemple avec le premier paragraphe (que personnellement j'adore et qui montre toute la puissance évocatrice de Jordan, mais qui n'est pas, euh... simple).
 
 
 
Only trees that kept leaf or needle through the winter had any green about them. Snarls of last year’s bramble spread brown webs over stone outcrops under the trees. Nettles numbered most among the few weeds; the rest were the sorts with sharp burrs or thorns, or stinkweed, which left a rank smell on the unwary boot that crushed it. Scattered white patches of snow still dotted the ground where tight clumps of trees kept deep shade. Where sunlight did reach, it held neither strength nor warmth. The pale sun sat above the trees to the east, but its light was crisply dark, as if mixed with shadow. It was an awkward morning, made for unpleasant thoughts.”

Message cité 2 fois
Message édité par Grenouille Bleue le 09-12-2025 à 16:35:20

---------------
Ma chaîne YouTube d'écrivain qui déchire son père en pointillés - Ma page d'écrivain qui déchire sa mère en diagonale
n°73944777
TZDZ
Posté le 09-12-2025 à 16:54:53  profilanswer
 

Faudrait que je m'y mette, quand je lis en anglais je comprends presque tout, mais je me rends compte que je ne retiens rien.

n°73944826
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 09-12-2025 à 17:02:25  profilanswer
 

TZDZ a écrit :

Faudrait que je m'y mette, quand je lis en anglais je comprends presque tout, mais je me rends compte que je ne retiens rien.


 
Si tu comprends sans difficulté la phrase que j'ai mise, tu as largement le niveau pour lire ce que tu veux en anglais.


---------------
Ma chaîne YouTube d'écrivain qui déchire son père en pointillés - Ma page d'écrivain qui déchire sa mère en diagonale
n°73944842
hisvin
Posté le 09-12-2025 à 17:05:05  profilanswer
 

deweysr a écrit :

Pareil je me considère comme assez lent (pour quelqu'un qui lit pas mal depuis toujours) et je suis plus entre 50 et 100 pages l'heure en fonction du bouquin.
 
Et +1 pour Dresden Files en VO, ce fut mon premier roman en anglais, et c'est bien passé.


50-100 pages par heure, ce n'est clairement pas lent.  
Je tourne à 30-50 l'heure. :sweat:
 
https://basmo.app/combien-de-temps- [...] 100-pages/

Message cité 1 fois
Message édité par hisvin le 09-12-2025 à 17:07:30
n°73944875
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 09-12-2025 à 17:13:08  profilanswer
 

hisvin a écrit :


50-100 pages par heure, ce n'est clairement pas lent.  
Je tourne à 30-50 l'heure. :sweat:
 
https://basmo.app/combien-de-temps- [...] 100-pages/


 
Ils m'avaient testé à 760mpm au collège, mais j'ai énormément perdu depuis, à mon avis c'est limite divisé par deux.


---------------
Ma chaîne YouTube d'écrivain qui déchire son père en pointillés - Ma page d'écrivain qui déchire sa mère en diagonale
n°73944905
MTiger
Posté le 09-12-2025 à 17:19:54  profilanswer
 

Grenouille Bleue a écrit :


 
Ils m'avaient testé à 760mpm au collège, mais j'ai énormément perdu depuis, à mon avis c'est limite divisé par deux.


 [:lt ripley:1]

n°73944916
ogsvart_
Posté le 09-12-2025 à 17:22:01  profilanswer
 

Grenouille Bleue a écrit :


 
Alors paradoxalement, de tous ceux qu'on a cités sur cette page, je dirais que WoT est peut-être le moins accessible.
 
A priori tu l'as déjà lu en français donc ça sera forcément plus facile, mais l'intro avec la folie de Lews Therin, le vocabulaire très spécifique (Gleeman, Warder), les termes liés à un village paumé dans le trou du cul du monde  et une plume beaucoup plus descriptive qu'un Gemmell ou un Martin rendent ça un peu plus compliqué.
 
Exemple avec le premier paragraphe (que personnellement j'adore et qui montre toute la puissance évocatrice de Jordan, mais qui n'est pas, euh... simple).
 
 
 
Only trees that kept leaf or needle through the winter had any green about them. Snarls of last year’s bramble spread brown webs over stone outcrops under the trees. Nettles numbered most among the few weeds; the rest were the sorts with sharp burrs or thorns, or stinkweed, which left a rank smell on the unwary boot that crushed it. Scattered white patches of snow still dotted the ground where tight clumps of trees kept deep shade. Where sunlight did reach, it held neither strength nor warmth. The pale sun sat above the trees to the east, but its light was crisply dark, as if mixed with shadow. It was an awkward morning, made for unpleasant thoughts.”


 
je vois ce que tu veux dire, je suis en train de feuilleter le début, et oui, les passages descriptifs sont hardcore pour moi, bcp de traductions à faire si je veux capter ce qui est décrit, ton passage du début est bien représentatif de la difficulté des passages descriptifs, et non je ne capte pas direct ce paragraphe, c'est plus que laborieux pour moi :D
 
Après, le reste je le capte pas trop mal, mais oui, ca va heurter assez régulièrement, et de la trad sera nécessaire.
 
J'adore les passages descriptifs perso (puissance évocatrice comme tu dis), mais en anglais ce sera un peu difficile d'en profiter comme ça direct à la première lecture.
 
Je m'aperçois que sur le tome 1 EN, y a 25 pages de plus qui n'existent pas dans le Tome 1 FR nouvelle trad, avant le prologue du Dragon Mount, y a un chap EARLIER - Ravens, qui parle de Champ Edmond et que je n'ai pas vu sur le tome FR.
 
Bon, on va voir ça, mais oui GB ça va qd même piquer fort à pas mal de moments cette histoire, même en ayant lu le début de l'histoire avant, les passages descriptifs sont trop velus pour moi, je vais voir comment je m'y prends.

Message cité 1 fois
Message édité par ogsvart_ le 09-12-2025 à 17:24:17
n°73945120
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 09-12-2025 à 18:09:55  profilanswer
 

ogsvart_ a écrit :


Je m'aperçois que sur le tome 1 EN, y a 25 pages de plus qui n'existent pas dans le Tome 1 FR nouvelle trad, avant le prologue du Dragon Mount, y a un chap EARLIER - Ravens, qui parle de Champ Edmond et que je n'ai pas vu sur le tome FR.


 
Je viens de me renseigner parce que ça ne me disait rien, et visiblement ça a été ajouté en 2001.  
 

ogsvart_ a écrit :

Bon, on va voir ça, mais oui GB ça va qd même piquer fort à pas mal de moments cette histoire, même en ayant lu le début de l'histoire avant, les passages descriptifs sont trop velus pour moi, je vais voir comment je m'y prends.


 
Ouais, faut pas abandonner et petit à petit le vocabulaire va rentrer. Mais au début, c'est forcément compliqué.
Dans mon cas, j'ai commencé par du Gemmell donc forcément je partais de plus bas (quoi que mon premier Gemmell était Wolf in Shadows et entre les citations de la Bible et les refs post-apo, c'était velu aussi :D ).


---------------
Ma chaîne YouTube d'écrivain qui déchire son père en pointillés - Ma page d'écrivain qui déchire sa mère en diagonale
n°73945576
FrenchyEve
Posté le 09-12-2025 à 20:08:39  profilanswer
 

Grenouille Bleue a écrit :


Exemple avec le premier paragraphe (que personnellement j'adore et qui montre toute la puissance évocatrice de Jordan, mais qui n'est pas, euh... simple).


"crisply dark", j'adore  :love:

n°73945659
ogsvart_
Posté le 09-12-2025 à 20:25:33  profilanswer
 

Grenouille Bleue a écrit :


 
Je viens de me renseigner parce que ça ne me disait rien, et visiblement ça a été ajouté en 2001.  
 
Ouais, faut pas abandonner et petit à petit le vocabulaire va rentrer. Mais au début, c'est forcément compliqué.
Dans mon cas, j'ai commencé par du Gemmell donc forcément je partais de plus bas (quoi que mon premier Gemmell était Wolf in Shadows et entre les citations de la Bible et les refs post-apo, c'était velu aussi :D ).


 
Yep, ce tome 1 VO contient un prologue supplémentaire qui n’existait pas dans le texte de 1990 et qui n’est pas forcément repris dans toutes les éditions/traductions.
 
"Earlier — Ravens" a été ajouté en 2002 pour une réédition “plus accessible / jeunesse (YA)”, où The Eye of the World a été découpé en deux volumes (From the Two Rivers / To the Blight).
 
Ce prologue parle de Egwene enfant et se déroule plusieurs années avant l’histoire principale.  
 
Visiblement beaucoup d’éditions VO l’ont ensuite gardé au début, alors que d’autres éditions et visiblement la VF nouvelle trad commencent directement au Prologue Dragonmount.
 
Bon, ce soir, j'essaie de me lire un peu d'anglais sur ce tome 1  [:cobbdouglas]

n°73945717
Hypothese
Posté le 09-12-2025 à 20:41:33  profilanswer
 

Plus drôle, sur l'ebook de 14.000 pages des 15 volumes compilés, c'est encore un autre début :D

 
Citation :

A cold wind gusted through the night, across the snow-covered land where men had been killing one another for the past three days. The air was crisp, if not so icy as Lan expected for this time of year. It was still cold enough for his steel breastplate to carry the chill through his coat, and his breath to mist in front of his face when the wind did not whip it away. The blackness in the sky was just beginning to fade, the thousands of stars like the thick-scattered dust of diamonds slowly dimming. The fat sickle of the moon hung low, giving barely light to make out the silhouettes of the men guarding the fireless camp in the sprawling copse of oak and leatherleaf. Fires would have given them away to the Aiel. He had fought the Aiel long before this war began, on the Shienaran marches, a matter of duty to friends. Aielmen were bad enough in daylight. Facing them in the night was as close to staking your life on the toss of a coin as made no difference. Of course, sometimes they found you without fires.

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  762  763  764  765  766  767
Page Suivante

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Plus de sujets relatifs à : Heroic-Fantasy/Sword & Sorcery/Récits Fantastiques


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)