Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3760 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  445  446  447  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°7185002
Spiderkat
Posté le 11-12-2005 à 18:48:57  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

pascal75 a écrit :

Donc "réduire au minimum" et "réduire au maximum" signifieraient la même chose :??:  [:wanobi le vrai]

J'ajouterais aussi, selon moi, le contexte fera que tu emploieras soit l'un soit l'autre car ils expriment la chose différement même si le résultat est quasi identique.

mood
Publicité
Posté le 11-12-2005 à 18:48:57  profilanswer
 

n°7185295
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 11-12-2005 à 19:20:48  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Salut tout le monde.
Je suis désolé de ne plus trop m'occuper de ce topik, mais j'ai changé de boulot ce premier décembre, j'ai énormément de travail et je ne mets plus les pieds sur HFR en journée...
J'essayerai quand même de passer dès que possible.


 
Tfaçon ici c'est un topic pour les gens qu'ont la classe, je sais pas si on est bien d'accord pour accepter de se faire dire la loi par un gars qui roule en Meriva ?

n°7185321
pascal75
Posté le 11-12-2005 à 19:24:20  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Ben oui.
Tu as un fichier Word de 10 megas.
Tu le réduis au maximum : tu le réduis en le compressant au maximum. 90% par exemple. => taille finale 1 Mo
Tu le réduis au minimum : tu le réduis pour qu'en fin de compte il ait la taille minimum => 1 Mo par exemple.
 
Donc c'est schtroumpf vert et vert schtroumpf...


Mais c'est l'expression "réduire au maximum" qui me gêne, même si apparemment elle est acceptée. "Réduire un maximum", je comprends, "réduire au maximum", je trouve que c'est une contradiction dans les termes :)


---------------
GAFA  We are stardust Billion year old carbon We are golden
n°7185477
meuh-meuh
Posté le 11-12-2005 à 19:41:44  profilanswer
 

Le dictionnaire de l'Académie Française indique :
 
MINIMUM
Le point le plus bas, la plus petite quantité possible. Réduire ses dépenses au minimum.

 
Ainsi, réduire ses dépenses au minimum, c'est réduire ses dépenses à la plus petite quantité possible.
 
MAXIMUM
La valeur la plus grande que peut prendre une quantité variable.

 
Ainsi, réduire la taille au maximum signifierait réduire la taille à sa plus grande valeur, ce qui est absurde.
 
Voyons plus loin.
 
Loc. adv. Au maximum, tout au plus. Il sera de retour dans deux heures au maximum.
 
Ici non plus, ce n'est pas le sens recherché.
 
Conclusion : NE DITES PAS réduire la taille au maximum MAIS réduire la taille au minimum.
 
Du moins c'est ce que je pense.

n°7185530
pascal75
Posté le 11-12-2005 à 19:50:48  profilanswer
 

Je suis d'accord avec les académiciens  [:wanobi le vrai]


---------------
GAFA  We are stardust Billion year old carbon We are golden
n°7185626
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 11-12-2005 à 20:03:34  profilanswer
 

meuh-meuh a écrit :

Le dictionnaire de l'Académie Française indique :
 
MINIMUM
Le point le plus bas, la plus petite quantité possible. Réduire ses dépenses au minimum.

 
Ainsi, réduire ses dépenses au minimum, c'est réduire ses dépenses à la plus petite quantité possible.
 
MAXIMUM
La valeur la plus grande que peut prendre une quantité variable.

 
Ainsi, réduire la taille au maximum signifierait réduire la taille à sa plus grande valeur, ce qui est absurde.
 
Voyons plus loin.
 
Loc. adv. Au maximum, tout au plus. Il sera de retour dans deux heures au maximum.
 
Ici non plus, ce n'est pas le sens recherché.
 
Conclusion : NE DITES PAS réduire la taille au maximum MAIS réduire la taille au minimum.
 
Du moins c'est ce que je pense.


 
Ben, l'académie dit aussi ceci :

Citation :


Maximum 2. Fig. Pour désigner le plus haut point où une chose puisse être portée. Cette concession est le maximum que je puisse accorder. C'est le maximum de ce qu'on peut supporter. Cet arrangement présente le maximum d'avantages. Fam. Faire le maximum, faire le plus ou le mieux qui soit en son pouvoir.  Loc. adv. Au maximum, tout au plus. Il sera de retour dans deux heures au maximum.


 
 

n°7185780
Spiderkat
Posté le 11-12-2005 à 20:24:34  profilanswer
 

pascal75 a écrit :

Mais c'est l'expression "réduire au maximum" qui me gêne, même si apparemment elle est acceptée. "Réduire un maximum", je comprends, "réduire au maximum", je trouve que c'est une contradiction dans les termes :)

Dans cette expression le mot maximum n'exprime pas une valeur de grandeur mais de puissance et de possibilité.

n°7185839
meuh-meuh
Posté le 11-12-2005 à 20:29:31  profilanswer
 

C'est vrai, l'Académie dit ça également.
 
Mais...
 
Cette concession est le maximum que je puisse accorder.
C'est le maximum de ce qu'on peut supporter.
Cet arrangement présente le maximum d'avantages.

 
Dans ces trois exemples, il y a une notion de limite supérieure.
D'autre part, aucun exemple ne contient au maximum.
 
L'existence de l'expression réduire au minimum est explicitement donnée.
Celle de réduire au maximum semble bien difficile à prouver.
 
Pourquoi chercher plus loin ?

n°7185957
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 11-12-2005 à 20:43:06  profilanswer
 

meuh-meuh a écrit :


Pourquoi chercher plus loin ?


 
Oh, moi ça m'est un peu égal, j'ai été simplement surpris de voir la définition donnée de l'académie alors qu'à mon sens, si l'on parle de "réduire au maximum", c'est forcément au sens figuré que l'on emploie le mot maximum.
 
Mais si tu es toujours d'avis qu'avec l'utilisation au sens figuré c'est tout aussi mauvais, je veux bien te croire et je veux bien également essayer de m'en rappeler histoire de ne pas froisser à l'avenir les gens qui comme toi trouvent cette formulation maladroite.

n°7186035
meuh-meuh
Posté le 11-12-2005 à 20:50:12  profilanswer
 

Je vais même aller plus loin dans mon raisonnement.
 
Considérons l'expression : réduire au maximum.
 
Est-ce qu'ici au maximum est une locution adverbiale ?
Non, car on ne peut pas remplacer au maximum par tout au plus dans le cas présent.
 
En fait, le au se rapporte au verbe réduire (réduire à).
 
Comprenez-vous ?
 
Il ne faut pas lire :
 
réduire + au maximum
 
mais :
 
réduire au + maximum.
 
C'est pour cette raison que la tournure est fausse car absurde, il y a une contradiction entre « réduire à » – qui implique une notion de diminution – et « maximum » qui signifie : au plus haut point.

Message cité 1 fois
Message édité par meuh-meuh le 11-12-2005 à 20:57:14
mood
Publicité
Posté le 11-12-2005 à 20:50:12  profilanswer
 

n°7186073
meuh-meuh
Posté le 11-12-2005 à 20:53:42  profilanswer
 

hephaestos a écrit :

Oh, moi ça m'est un peu égal, j'ai été simplement surpris de voir la définition donnée de l'académie alors qu'à mon sens, si l'on parle de "réduire au maximum", c'est forcément au sens figuré que l'on emploie le mot maximum.
 
Mais si tu es toujours d'avis qu'avec l'utilisation au sens figuré c'est tout aussi mauvais, je veux bien te croire et je veux bien également essayer de m'en rappeler histoire de ne pas froisser à l'avenir les gens qui comme toi trouvent cette formulation maladroite.


 
Sois rassuré, je n'ai pas été froissé.
Je reconnais que le « Pourquoi chercher plus loin ? » est un peu sec, remplace-le par un : « Pourquoi chercher plus loin ? :) ».
 
Mais lis mon dernier post et dis-moi si tu es d'accord avec.

n°7187608
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 11-12-2005 à 23:33:31  profilanswer
 

meuh-meuh a écrit :

Je vais même aller plus loin dans mon raisonnement.
 
Considérons l'expression : réduire au maximum.
 
Est-ce qu'ici au maximum est une locution adverbiale ?
Non, car on ne peut pas remplacer au maximum par tout au plus dans le cas présent.
 
En fait, le au se rapporte au verbe réduire (réduire à).
 
Comprenez-vous ?
 
Il ne faut pas lire :
 
réduire + au maximum
 
mais :
 
réduire au + maximum.
 
C'est pour cette raison que la tournure est fausse car absurde, il y a une contradiction entre « réduire à » – qui implique une notion de diminution – et « maximum » qui signifie : au plus haut point.


Belle démonstration.  :jap:


---------------
Pour la préservation de l'environnement, n'imprimez ce post qu'en cas de nécessité | Fais du bien à un vilain, il te chiera dans la main.
n°7189979
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 12-12-2005 à 09:16:02  profilanswer
 

meuh-meuh a écrit :

Mais lis mon dernier post et dis-moi si tu es d'accord avec.


 
Je n'ai pas compris la démonstration sur le fait que ce n'est pas une locution adverbiale. En même temps, il n'y a rien d'étonnant à ça vu que je ne savais pas ce qu'était une locution adverbiale.
 
J'ai lu aprés une recherche google des exemples de locutions adverbiale : à la volée, à cœur joie, à plat ventre.
 
Je ne vois pas de problème à remplacer au maximum par l'une de ces locutions.

n°7190218
clementdou​sset
Posté le 12-12-2005 à 10:22:56  profilanswer
 

hephaestos a écrit :

Je n'ai pas compris la démonstration sur le fait que ce n'est pas une locution adverbiale. En même temps, il n'y a rien d'étonnant à ça vu que je ne savais pas ce qu'était une locution adverbiale.
 
J'ai lu aprés une recherche google des exemples de locutions adverbiale : à la volée, à cœur joie, à plat ventre.
 
Je ne vois pas de problème à remplacer au maximum par l'une de ces locutions.


 
Tout à fait.La locution "au maximum" modifie le verbe et a donc la fonction de l'adverbe. "Au maximum" correspond à "extrêmement". Réduire au maximum c'est réduire extrêmement. Nulle absurdité ici. Lever au maximum le pied de l'accélérateur permet de réduire au maximum la vitesse, de façon à atteindre-mais c'est une autre question- la vitesse minimum à laquelle il est possible d'aller. il ne faut pas confondre l'action exprimée par le verbe et éventuellement modifiée par l'adverbe et l'objet (ou le but) de l'action.

Message cité 1 fois
Message édité par clementdousset le 12-12-2005 à 10:28:45
n°7190292
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 12-12-2005 à 10:45:51  profilanswer
 

hephaestos a écrit :

Je n'ai pas compris la démonstration sur le fait que ce n'est pas une locution adverbiale. En même temps, il n'y a rien d'étonnant à ça vu que je ne savais pas ce qu'était une locution adverbiale.
 
J'ai lu aprés une recherche google des exemples de locutions adverbiale : à la volée, à cœur joie, à plat ventre.
 
Je ne vois pas de problème à remplacer au maximum par l'une de ces locutions.

Pour simplifier, une locution adverbiale est un groupe de mots qui a la valeur d'un adverbe. Ce sont des mots qui "fonctionnent" ensemble.  
 
Dans "réduire au maximum", "au maximum" est une locution : réduire | au maximum.
 
Dans "réduire au minimum", "au minimum" n'est pas une locution ; "au" est la préposition qui suit "réduire" : réduire à/au | minimum.
 
 
Comme tu l'as fait remarquer, rien ne s'oppose (a priori) à ce qu'on utilise cette expression comme locution (si on considère par exemple que "au maximum" signifie "extrêmement" ) ou comme simple verbe suivi d'une préposition. Mais l'Académie semble ne retenir que la seconde possibilité. Pourquoi, je ne sais pas. Il est possible que l'utilisation de cette expression comme locution adverbiale, comme on l'entend assez souvent ("je cours au maximum pour arriver à l'heure" ) soit abusive. Pourtant des sources citées plus haut semblent affirmer le contraire.


Message édité par panzemeyer le 12-12-2005 à 11:14:56
n°7190793
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 12-12-2005 à 12:43:54  profilanswer
 

Ah oui, j'ai compris d'où vient la mention de 'tout au plus' : c'est l'équivalent donné par le dictionnaire de la locution adverbiale 'au maximum'.
 
En effet, l'académie ne mentionne pas lors de l'utilisation en tant que locution adverbiale la définition qui serait opportune ici, 'le plus possible'.

n°7193611
meuh-meuh
Posté le 12-12-2005 à 18:27:07  profilanswer
 

clementdousset a écrit :

"Au maximum" correspond à "extrêmement".


 
De quel dictionnaire tiens-tu cette définition ?
 
Selon le dictionnaire de l'Académie, au maximum en tant que locution signifie tout au plus et rien d'autre.
On n'invente pas les locutions, leur signification est donnée de façon précise.
 

Citation :

En effet, l'académie ne mentionne pas lors de l'utilisation en tant que locution adverbiale la définition qui serait opportune ici, 'le plus possible'.


 
Et donc cette utilisation n'a pas lieu d'être.
 

Citation :

J'ai lu aprés une recherche google des exemples de locutions adverbiale : à la volée, à cœur joie, à plat ventre.  
 
Je ne vois pas de problème à remplacer au maximum par l'une de ces locutions.


 
Grammaticalement, c'est juste. Une locution peut suivre un verbe, aucun doute là-dessus.
Mais ici notre problème concerne le sens et non la grammaire.
 
Je n'ai pas dit : remplacez au maximum par n'importe quelle locution. J'ai dit : remplacez la locution au maximum par son équivalent donné dans le dictionnaire, c'est-à-dire tout au plus, et c'est là que l'expression apparaît vide de sens : réduire au maximum = réduire tout au plus, ce qui n'a pas de sens.


Message édité par meuh-meuh le 12-12-2005 à 18:28:18
n°7194209
Spiderkat
Posté le 12-12-2005 à 19:45:55  profilanswer
 

Ceci est tiré du 'nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne'.

Citation :

Autre sens de au maximum avec une expression susceptible de degrés: "à l'extrême", qu'il s'agisse d'occuper, d'accroître ou de réduire: utiliser l'espace au maximum.
 
Augmenter (ou réduire ou limiter) les risques au maximum. Ce tour, logique et à conseiller, est concurrencé par au minimum avec les verbes comme réduire: Réduire ses dépenses au minimum (GLLF).Minimum n'est normal que si l'on désigne le résultat: On atteint par là (ou on prend) le minimum de risques; les risques sont ainsi réduits au minimum. Mieux vaut dire cependant: L'augmentation des loyers (ou la dépense) est réduite au maximum (ou le plus possible) plutôt que au minimum (moins clair).


 
Sinon lorsque je regarde la signification de au maximum, je lis également en sus de "tout au plus" "au plus, dans le pire des cas, au plus au degré" et donc "tout au plus" n'est pas l'expression à remplacer par excellence pour ce cas.

Message cité 1 fois
Message édité par Spiderkat le 12-12-2005 à 19:59:18
n°7194586
meuh-meuh
Posté le 12-12-2005 à 20:32:07  profilanswer
 

Citation :

Mieux vaut dire cependant: L'augmentation des loyers (ou la dépense) est réduite au maximum (ou le plus possible) plutôt que au minimum (moins clair).


 
Parlons-en, de clarté.
 
« L'augmentation des loyers est réduite au maximum. »
 
Réduire une augmentation, voilà en effet quelque chose de très clair.
 
L'augmentation des loyers (= action) n'a pas même valeur que qu'une dépense (= quantité), et je ne sais pas si on peut réduire une action.
 
Réduire la dépense au minimum est très clair, on réduit une quantité à une valeur minimale.
 
Mais en écrivant ceci je crois comprendre un autre aspect du problème.
Il me semble en effet que certains voient en l'expression au maximum l'idée de faire de son mieux, aussi bien que possible.
 
Dans ce cas, je me propose de compléter mes réponses précédentes, car jusqu'à maintenant j'ai refusé l'expression réduire au maximum sans vraiment donner de solutions.
 
Je pense que la nuance évoquée doit apparaître de façon explicite.
 
On peut très bien dire :
« Nous avons fait le maximum pour réduire la dépense au minimum. »
Correct en ce qui concerne le sens, mais pas très élégant, je l'avoue.
 
Alors en voici une version plus simple :
« Nous avons fait le maximum pour réduire la dépense. »
Là, je crois qu'on exprime tout. En effet, faire le maximum pour réduire une dépense signifie forcément que l'on cherche à tendre vers une valeur minimale.

Message cité 2 fois
Message édité par meuh-meuh le 12-12-2005 à 20:34:39
n°7195278
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 12-12-2005 à 21:22:04  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

Ceci est tiré du 'nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne'.

Citation :

Autre sens de au maximum avec une expression susceptible de degrés: "à l'extrême", qu'il s'agisse d'occuper, d'accroître ou de réduire: utiliser l'espace au maximum.
 
Augmenter (ou réduire ou limiter) les risques au maximum. Ce tour, logique et à conseiller, est concurrencé par au minimum avec les verbes comme réduire: Réduire ses dépenses au minimum (GLLF).Minimum n'est normal que si l'on désigne le résultat: On atteint par là (ou on prend) le minimum de risques; les risques sont ainsi réduits au minimum. Mieux vaut dire cependant: L'augmentation des loyers (ou la dépense) est réduite au maximum (ou le plus possible) plutôt que au minimum (moins clair).


 
Sinon lorsque je regarde la signification de au maximum, je lis également en sus de "tout au plus" "au plus, dans le pire des cas, au plus au degré" et donc "tout au plus" n'est pas l'expression à remplacer par excellence pour ce cas.

Pour moi les deux se valent.  
 
Soit on considère le résultat : "réduire au minimum" (réduire à + nom).
Soit on considère le moyen, la manière : "réduire au maximum" (réduire + locution adverbiale).
 
D'ailleurs il me semble que le point de vue du Nouveau Dictionnaire (qui conseille la 2e tournure) et celui de l'Académie (qui recommande la 1e) sont clairement contradictoires.  


---------------
Pour la préservation de l'environnement, n'imprimez ce post qu'en cas de nécessité | Fais du bien à un vilain, il te chiera dans la main.
n°7195339
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 12-12-2005 à 21:25:48  profilanswer
 

meuh-meuh a écrit :

Citation :

Mieux vaut dire cependant: L'augmentation des loyers (ou la dépense) est réduite au maximum (ou le plus possible) plutôt que au minimum (moins clair).


 
Parlons-en, de clarté.
 
« L'augmentation des loyers est réduite au maximum. »
 
Réduire une augmentation, voilà en effet quelque chose de très clair.

Justement non, dans ce cas "au maximum" est une locution, comme tu l'as toi-même si bien expliqué. :D Réduire au maximum n'est donc pas réduire vers le maximum (résultat) mais dans toute la mesure du possible (moyen).  
 
La (possible) confusion vient à mon avis du fait que le verbe "réduire" se contruit avec la préposition "à", comme la locution "au maximum". On ne sait donc pas à tous les coups si on a affaire à un simple verbe avec préposition ou à une locution adverbiale. D'où l'hésitation sur le sens.

Message cité 1 fois
Message édité par panzemeyer le 12-12-2005 à 21:28:48

---------------
Pour la préservation de l'environnement, n'imprimez ce post qu'en cas de nécessité | Fais du bien à un vilain, il te chiera dans la main.
n°7195395
Spiderkat
Posté le 12-12-2005 à 21:29:55  profilanswer
 

meuh-meuh a écrit :

...
Alors en voici une version plus simple :
« Nous avons fait le maximum pour réduire la dépense. »
Là, je crois qu'on exprime tout. En effet, faire le maximum pour réduire une dépense signifie forcément que l'on cherche à tendre vers une valeur minimale.

Tu as mis le doigt dessus.  :)

n°7195471
gamer-fou
AHHHHHH§§§!!!
Posté le 12-12-2005 à 21:34:13  profilanswer
 

tiens ptite question tant qu'on y est :
j'ai toujours su (cru savoir) qu'on disait à vélo, et pas en vélo, pareil pour une moto ou un cheval, justement a cause de la position "à cheval". Mais qu'on disait par contre en scooter, vu qu'on est assis "dedans".
Sauf que j'entend souvent l'autre version sans que ca n'ai l'air de choquer qui que ce soit... alors c'est moi qui m'invente des regles?
merci ;)


---------------
Music is the most high!
n°7196006
meuh-meuh
Posté le 12-12-2005 à 22:12:53  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Justement non, dans ce cas "au maximum" est une locution, comme tu l'as toi-même si bien expliqué. :D Réduire au maximum n'est donc pas réduire vers le maximum (résultat) mais dans toute la mesure du possible (moyen).


 
Oui, mais dans ce que j'ai expliqué, j'ai dit que le seul sens possible de l'expression au maximum en tant que locution est tout au plus.
Ce sens, je ne l'ai pas inventé, je suis allé le chercher dans un dictionnaire, celui de l'Académie. J'ai cherché le mot maximum, et j'ai regardé la définition de cette fameuse locution adverbiale, celle qui vient contrer mon raisonnement.
 
J'aurais aimé y trouver votre définition. Oui, j'aurais aimé, car je commence à me dire que finalement je chipote là où je n'ai aucune raison de le faire – mais c'est de bonne guerre, et je trouve ce forum très agréable. :) J'aurais aimé lire :
 
Loc. adv. Au maximum, tout au plus, dans toute la mesure du possible. Il sera de retour dans deux heures au maximum. Ils ont réduit les dépenses au maximum.
 
Mais il n'y avait que ça :
 
Loc. adv. Au maximum, tout au plus. Il sera de retour dans deux heures au maximum.
 
Apparemment, l'usage extrapole cette stricte définition. L'usage ou de mauvaises habitudes, je n'en sais rien. D'ailleurs, pour tout vous avouer, je ne suis pas le dernier à dire que « j'y suis allé en vélo ». Je suis envahi par les mauvaises habitudes, mais j'aimerais beaucoup les corriger, c'est pourquoi je suis ici.
 
:)

Message cité 2 fois
Message édité par meuh-meuh le 12-12-2005 à 22:13:39
n°7196227
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 12-12-2005 à 22:30:19  profilanswer
 

meuh-meuh a écrit :

Oui, mais dans ce que j'ai expliqué, j'ai dit que le seul sens possible de l'expression au maximum en tant que locution est tout au plus.
Ce sens, je ne l'ai pas inventé, je suis allé le chercher dans un dictionnaire, celui de l'Académie. J'ai cherché le mot maximum, et j'ai regardé la définition de cette fameuse locution adverbiale, celle qui vient contrer mon raisonnement.
 
J'aurais aimé y trouver votre définition. Oui, j'aurais aimé, car je commence à me dire que finalement je chipote là où je n'ai aucune raison de le faire – mais c'est de bonne guerre, et je trouve ce forum très agréable. :)

Ce que tu appelles "notre définition", c'est celle que Spiderkat a trouvée dans le Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne. Je ne pense pas qu'on puisse écarter cette définition du revers de la main pour la seule raison qu'elle entre en contradiction (du moins, implicitement) avec celle de l'Académie française. ;)


Message édité par panzemeyer le 12-12-2005 à 22:32:52

---------------
Pour la préservation de l'environnement, n'imprimez ce post qu'en cas de nécessité | Fais du bien à un vilain, il te chiera dans la main.
n°7196272
panchopa
le lama de Lima
Posté le 12-12-2005 à 22:33:19  profilanswer
 

1. a) La majorité des français ont approuvé cette mesure
La majorité des français a approuvé cette mesure
 
2. a) Ils se sont couché très tard
b) Ils se sont couchés très tard
 
3. a)Ils se sont vus cet été
b)ils se sont vu cet été
 
4. a)Ils se sont parlés
b)Ils se sont parlé
 
5. a)Quand j'avais claqué la porte je me suis rendu compte que j'avais laissé mes clés à l'intérieur
b)Quand j'ai eu claqué la porte je me suis rendu compte que j'avais laissé mes clés à l'intérieur
 
6. a)Vous tombez bien, il fallait justement que je vous vois
b)Vous tombez bien, il fallait justement que je vous visse
c)Vous tombez bien, il fallait justement que je vous cloue (un romain à jicé) (épisode raconté par Saint Maclou) (évidemment)
 
7. a)Quel homme eût été Balzac s'il eût su écrire ! (Flaubert)
b)Quel homme eut été Balzac s'il eut su écrire !
c)Quel homme eu été Balzac s'il eu su écrire !
 
8. a) Cinq milles hommes
b)Cinq mille hommes

Message cité 2 fois
Message édité par panchopa le 12-12-2005 à 23:38:11

---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°7196401
Spiderkat
Posté le 12-12-2005 à 22:41:44  profilanswer
 

meuh-meuh a écrit :

...
 
Apparemment, l'usage extrapole cette stricte définition. L'usage ou de mauvaises habitudes, je n'en sais rien. D'ailleurs, pour tout vous avouer, je ne suis pas le dernier à dire que « j'y suis allé en vélo ». Je suis envahi par les mauvaises habitudes, mais j'aimerais beaucoup les corriger, c'est pourquoi je suis ici.
 
:)

Et tu as raison de le dire de cette façon.

Citation :

À ou en vélo. On a opposé légitimement à cheval à en voiture , mais on a prétendu que en ne pouvait signifier que dans: en auto, en train ( train ). On dit pourtant fort bien en ou à bicyclette, vélo, moto, skis. On dit toujours en bécane, en tandem, en scooter, en patins, en traîneau. Devant un article, un déterminant démonstratif ou possessif ou un nombre, on dit sur: sur sa bicyclette, sur une bécane, etc.


n°7196451
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 12-12-2005 à 22:45:09  profilanswer
 

panchopa a écrit :

1. a) La majorité des français ont approuvé cette mesure
La majorité des français a approuvé cette mesure
 
2. a) Ils se sont couché très tard
b) Ils se sont couchés très tard
 
3. a)Ils se sont vus cet été
b)ils se sont vu cet été
 
4. a)Ils se sont parlés
b)Ils se sont parlé
 
5. a)Quand j'avais claqué la porte je me suis rendu compte que j'avais laissé mes clés à l'intérieur
b)Quand j'ai eu claqué la porte je me suis rendu compte que j'avais laissé mes clés à l'intérieur
 
6. a)Vous tombez bien, il fallait justement que je vous vois
b)Vous tombez bien, il fallait justement que je vous visse
c)Vous tombez bien, il fallait justement que je vous cloue (un romain à jicé)
 
7. a)Quel homme eût été Balzac s'il eût su écrire ! (Flaubert)
b)Quel homme eut été Balzac s'il eut su écrire !
c)Quel homme eu été Balzac s'il eu su écrire !
 
8. a) Cinq milles hommes
b)Cinq mille hommes

Je me lance  [:joce] :  
 

Spoiler :

1. a ou b au choix   :sol:  
 
2. b
 
3. a
 
4. b
 
5. b
 
6. b
 
7. a
 
8. b


 
 
J'attends la correction avec impatience.  [:diskobeck]


Message édité par panzemeyer le 12-12-2005 à 22:46:18

---------------
Pour la préservation de l'environnement, n'imprimez ce post qu'en cas de nécessité | Fais du bien à un vilain, il te chiera dans la main.
n°7196724
panchopa
le lama de Lima
Posté le 12-12-2005 à 22:59:43  profilanswer
 

je vais pas la donner tout de suite, faut laisser jouer les autres :o
> MP


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°7196853
hans zimme​r
The thin red line.
Posté le 12-12-2005 à 23:07:05  profilanswer
 

panchopa a écrit :

1. a) La majorité des français ont approuvé cette mesure
La majorité des français a approuvé cette mesure
 
2. a) Ils se sont couché très tard
b) Ils se sont couchés très tard
 
3. a)Ils se sont vus cet été
b)ils se sont vu cet été
 
4. a)Ils se sont parlés
b)Ils se sont parlé
 
5. a)Quand j'avais claqué la porte je me suis rendu compte que j'avais laissé mes clés à l'intérieur
b)Quand j'ai eu claqué la porte je me suis rendu compte que j'avais laissé mes clés à l'intérieur
 
6. a)Vous tombez bien, il fallait justement que je vous vois
b)Vous tombez bien, il fallait justement que je vous visse
c)Vous tombez bien, il fallait justement que je vous cloue (un romain à jicé)
 
7. a)Quel homme eût été Balzac s'il eût su écrire ! (Flaubert)
b)Quel homme eut été Balzac s'il eut su écrire !
c)Quel homme eu été Balzac s'il eu su écrire !
 
8. a) Cinq milles hommes
b)Cinq mille hommes


 
 
Trop simple pan!  :o  
 

Spoiler :

 
 
1/ b
2/ b
3/ b
4/ b
5/ a
6/ [:rofl] a même si j'aurais dit autre chose
7/ merde j'hésite, allez b
8/ b
 
 



---------------
A world apart.Black rain.Pacific heights.Toys.House of the spirits.Renaissance man.Rangoon.As good as it gets.An everlasting piece.Hannibal.The last samuraï.Lauras Stern.The ring.The holiday.Angels & demons.Rango.The dark knight rises. Rush. Interstellar.
n°7197304
panchopa
le lama de Lima
Posté le 12-12-2005 à 23:32:16  profilanswer
 

10/20  :p


Message édité par panchopa le 12-12-2005 à 23:33:36

---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°7197555
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 12-12-2005 à 23:50:32  profilanswer
 

Spoiler :


1) a ou b selon qu'on met l'accent sur la majorité en tant que corps ou sur les Français en tant que somme d'individualités. D'aucuns recommandent a).
2)b (ils ont couché eux-mêmes)
3)a (l'un a vu l'autre et réciproquement)
4)b (l'un a parlé à l'autre et réciproquement)
5)b (emploi type du bisantérieur bien que ce dernier soit aujourd'hui désuet ou dialectal)
6)b  
7)a
8)b


Message édité par Black Metal le 13-12-2005 à 02:36:34

---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°7199180
babeth01
Claudette" et fière de l'être!
Posté le 13-12-2005 à 11:30:25  profilanswer
 

[quotemsg=7196272,17873,70364]1. a) La majorité des français ont approuvé cette mesure
La majorité des français a approuvé cette mesure
 
 

Spoiler :


 
1- b
2- a
3- a
4- a
5- b
6- a
7- b
8- b


---------------
Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie.
n°7201672
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 13-12-2005 à 16:33:45  profilanswer
 

ahcarien a écrit :

raccourci tes phrases :)
"C’est à lui de les trouver et de faire la démarche. Il doit chercher quelles pensées auraient été mieux adaptées."
 
quelque chose comme ça :)


 
Je dirais plutôt :
"C’est à lui de les trouver et de faire la démarche. Il doit chercher quelles pensées auraient été mieux plus adaptées."
 
"mieux" et "adapter", j'trouve pas que ça s'accomode bien... je saurais pas trop dire pourquoi, mais voici mon avis !

n°7201775
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 13-12-2005 à 16:43:24  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Ben oui.
Tu as un fichier Word de 10 megas.
Tu le réduis au maximum : tu le réduis en le compressant au maximum. 90% par exemple. => taille finale 1 Mo
Tu le réduis au minimum : tu le réduis pour qu'en fin de compte il ait la taille minimum => 1 Mo par exemple.
 
Donc c'est schtroumpf vert et vert schtroumpf...


 
Là où ça peut être intéressant, c'est à la place du "au" de mettre un "à son"... et alors la phrase prend beaucoup plus de relief et le sens se clarifie je trouve...
 
=> réduire à son minimum (réduire pour que le truc qu'on réduit devienne le plus petit possible)
=> réduire un maximum (réduire le plus possible, et donc pour que le truc réduit devienne le plus petit possible)
 
Si les 2 donnent un final similaire, il faut faire attention... dans un cas, le but est d'avoir qq chose de petit, dans l'autre le but semble de réduire le plus possible; moi j'y vois une certaine subtilité entre les 2.
 
=> réduire au maximum
Le problème vient clairement du fait qu'on ne sait pas à quoi se rapporte ici le maximum; est-ce qu'il se rapporte à ce qu'on veut réduire, ou est-ce qu'il se rapporte au degré de réduction.
Réfléchissons 2 secondes... peut être réduire qq chose pour qu'il arrive à son maximum... eh bien non, sinon il serait au-delà de son maximum...
 
Dans tous les cas, pour moi, le "au" est à éviter ici pour ne pas embrouiller et alourdir la lecture...

n°7205744
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 14-12-2005 à 00:47:41  profilanswer
 

Bonne remarque Betta.


---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°7206041
Spiderkat
Posté le 14-12-2005 à 01:53:07  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

...
 
Dans tous les cas, pour moi, le "au" est à éviter ici pour ne pas embrouiller et alourdir la lecture...

Donc pour toi la phrase "les dépenses ont été réduites un maximum" est censée être correcte ? Je pense que tu confonds "réduire au maximum" et "réduire un maximum de".
 
EDIT: oops!  :D

Message cité 1 fois
Message édité par Spiderkat le 14-12-2005 à 03:44:35
n°7206077
La Monne
Tu dois rompre.
Posté le 14-12-2005 à 01:58:47  profilanswer
 

censée [:aloy]


---------------
Lu et approuvé.
n°7207131
Profil sup​primé
Posté le 14-12-2005 à 11:07:03  answer
 

Site sympa trouvé au hasard de mes pérégrinations sur le web.  :)  
 
http://serveur.cafe.umontreal.ca/

n°7208370
panchopa
le lama de Lima
Posté le 14-12-2005 à 14:27:49  profilanswer
 

sympa ce site :)
 
Pour le test, deux excellentes réponses de nos amis au pseudo léger, poétique et primesautier, j'ai nommé Panzemayer et Black Metal.  
 
Si des réponses paraissent obscures, nous éclairerons vos lanternes comme il se doit (de pied).


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°7208607
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 14-12-2005 à 14:55:47  profilanswer
 

panchopa a écrit :

sympa ce site :)
 
Pour le test, deux excellentes réponses de nos amis au pseudo léger, poétique et primesautier, j'ai nommé Panzemayer et Black Metal.  
 
Si des réponses paraissent obscures, nous éclairerons vos lanternes comme il se doit (de pied).

Ce pseudo est ma pénitence : je l'ai choisi pour mieux m'attirer l'hostilité immédiate de mes potes internautes. :sol: D'ailleurs, tu l'as un peu écorché mais ça aussi, je l'accepte de bon coeur.  :ange:
 
edit : jeu de mots capté [:zebra33]


Message édité par panzemeyer le 14-12-2005 à 14:58:30
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  445  446  447  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)