| |||||
| Auteur | Sujet : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues |
|---|---|
panchopa le lama de Lima | Reprise du message précédent :
elle t'enc*** Message cité 1 fois Message édité par panchopa le 09-12-2005 à 16:43:39 --------------- Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos |
Publicité | Posté le 09-12-2005 à 16:43:22 ![]() ![]() |
matlu |
hans zimmer The thin red line. |
--------------- A world apart.Black rain.Pacific heights.Toys.House of the spirits.Renaissance man.Rangoon.As good as it gets.An everlasting piece.Hannibal.The last samuraï.Lauras Stern.The ring.The holiday.Angels & demons.Rango.The dark knight rises. Rush. Interstellar. |
Black_Layer Je danse le Mia |
hephaestos Sanctis Recorda, Sanctis deus. | Un doute m'assaille, j'ai besoin d'aide :
Message cité 1 fois Message édité par hephaestos le 09-12-2005 à 20:58:46 |
hans zimmer The thin red line. |
--------------- A world apart.Black rain.Pacific heights.Toys.House of the spirits.Renaissance man.Rangoon.As good as it gets.An everlasting piece.Hannibal.The last samuraï.Lauras Stern.The ring.The holiday.Angels & demons.Rango.The dark knight rises. Rush. Interstellar. |
Spiderkat |
La seconde partie est une affirmation et non plus un doute si le présent de l'indicatif est utilisé. Je dirais tout au conditionnel.
|
clementdousset |
Message cité 1 fois Message édité par clementdousset le 09-12-2005 à 22:53:59 |
Publicité | Posté le 09-12-2005 à 22:53:03 ![]() ![]() |
hephaestos Sanctis Recorda, Sanctis deus. |
|
Spiderkat |
L'idée est bonne mais en insérant "en raison de" tu confirmes ce qui suit et n'ajoute en rien le doute qu'il veut exprimer. J'aurais dit quelque chose du genre "les pommes de terre seraient plus grosses que des pantoufles dans l'hypothèse d'un taux de sucre plus élevé". Message édité par Spiderkat le 10-12-2005 à 01:27:02 |
clementdousset |
|
hephaestos Sanctis Recorda, Sanctis deus. |
|
panzemeyer The torture never stops |
Même si on avait connu l'existence d'un taux de sucre élevé sans savoir lequel précisément, on aurait normalement utilisé "leur". Le "un" a justement pour effet de marquer une distance supplémentaire par rapport à l'idée exprimée. --------------- Pour la préservation de l'environnement, n'imprimez ce post qu'en cas de nécessité | Fais du bien à un vilain, il te chiera dans la main. |
panzemeyer The torture never stops |
Pour insister vraiment sur le doute, je suis d'accord : les deux conditionnels sont nécessaires. Sinon ça ne me semble pas indispensable. --------------- Pour la préservation de l'environnement, n'imprimez ce post qu'en cas de nécessité | Fais du bien à un vilain, il te chiera dans la main. |
Elegy_Wilde HIIT like a girl | Bonjour bonjour,
--------------- Instagram - I like to make shapes with my body. |
Profil supprimé | Posté le 10-12-2005 à 20:13:56 ![]()
|
power600 Toujours grognon |
Message cité 1 fois Message édité par power600 le 10-12-2005 à 20:36:20 --------------- Tiens? Y a une signature, là. |
panzemeyer The torture never stops |
Ouep, le "dû à" est particulièrement pénible à entendre. --------------- Pour la préservation de l'environnement, n'imprimez ce post qu'en cas de nécessité | Fais du bien à un vilain, il te chiera dans la main. |
pascal75 | On écrit pour signifier la même chose : "réduire au minimum" et "réduire un maximum". Vous confirmez ? --------------- |
Daesou |
Message cité 1 fois Message édité par Daesou le 10-12-2005 à 21:35:02 |
pascal75 | s --------------- |
Spiderkat |
Non, d'après l'explication tirée du "nouveau dictionnaire des difficultés de la langue française".
Message cité 1 fois Message édité par Spiderkat le 10-12-2005 à 22:11:26 |
Profil supprimé | Posté le 10-12-2005 à 23:33:46 ![]()
|
hephaestos Sanctis Recorda, Sanctis deus. |
Message édité par hephaestos le 11-12-2005 à 19:21:57 |
3615Buck 55 ans de Belgitude... | Salut tout le monde.
--------------- Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules |
pascal75 |
--------------- |
3615Buck 55 ans de Belgitude... |
--------------- Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules |
Spiderkat |
J'ajouterais aussi, selon moi, le contexte fera que tu emploieras soit l'un soit l'autre car ils expriment la chose différement même si le résultat est quasi identique.
|
Publicité | Posté le ![]() ![]() |

| Sujets relatifs | |
|---|---|
| [humour] Un cours de francais pas comme les autres | Go/Baduk/Weiki |
| Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise? | Des missiles francais en Irak lol |
| Traduction Francais ==> anglais ! | Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais? |
| URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand) | brésil et francais? |
| Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues | |





