Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2578 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  128  129  130  ..  1179  1180  1181  1182  1183  1184
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°2530460
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 21-04-2004 à 12:42:12  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

kaloskagatos a écrit :

:o je dois le prendre comment?
 
Je passe pour un "con" si je réponds?
Le dinner de cons de Francis Veber ;)
 
steu faute ! :o

Il faut le prendre au premier degré, je voulais juste avoir la source, et je n'ai toujours pas vu ce film, pourtant soit disant culte (plus ça va, moins j'ai envie de le voir d'ailleurs).
Ma tournure de phrase était peut être un peu agressive, je te l'accorde, désolé.  :jap:

mood
Publicité
Posté le 21-04-2004 à 12:42:12  profilanswer
 

n°2531794
kaloskagat​os
Posté le 21-04-2004 à 15:32:35  profilanswer
 

pas du tout ;) j'ai pris ça comme une touche d'humour que tu "essayes"(:lol:) de me faire gentiment passer pour un "con" :p
 
 
edit: va le voir sans a priori ça vaut le détour je pense

Message cité 1 fois
Message édité par kaloskagatos le 21-04-2004 à 15:33:21
n°2532519
Agmoh
¯\_(ツ)_/¯
Posté le 21-04-2004 à 16:47:29  profilanswer
 

drapal

n°2532578
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 21-04-2004 à 16:55:49  profilanswer
 

Leçon 133 : Drastique / Draconien
 
On les voit parfois utilisés l'un pour l'autre.
Ils sont pourtant bien différents.
 
- Le mot drastique est un adjectif qui qualifie des purgatifs et des remèdes énergiques.
==> Le médecin a administré au malade un remède drastique.
 
- Le mot draconien est un adjectif qui provient du nom propre Dracon et qui signifie une excessive sévérité. Il a pour synonyme « vigoureux, radical ».
==> L?administration a dû adopter des mesures draconiennes pour résoudre ses problèmes.
 
Il faut faire attention aux confusions introduites par le mot anglais "drastic".
Certes, certains dictionnaires acceptent drastique au sens de draconien, mais cet emploi est encore très critiqué.
 


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2532608
PoussahPen​sif
L'espérance ne déçoit point !
Posté le 21-04-2004 à 17:01:00  profilanswer
 

Ah ! ça faisait longtemps !

n°2532633
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 21-04-2004 à 17:04:16  profilanswer
 

poussahpensif a écrit :

Ah ! ça faisait longtemps !


 
Je sais, j'ai mis du temps, à cause de ça !  :p
 

poussahpensif a écrit :

C'est un bon moyen pour gonfler le nombre de leçons à moindres frais... :d



Message édité par ayena le 21-04-2004 à 17:04:46

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2532650
PoussahPen​sif
L'espérance ne déçoit point !
Posté le 21-04-2004 à 17:08:08  profilanswer
 

:whistle:
 
Si vous me cherchez...


Message édité par PoussahPensif le 21-04-2004 à 17:08:20
n°2534436
naja
Tssssssss
Posté le 21-04-2004 à 20:50:31  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Il faut le prendre au premier degré, je voulais juste avoir la source, et je n'ai toujours pas vu ce film, pourtant soit disant culte (plus ça va, moins j'ai envie de le voir d'ailleurs).Ma tournure de phrase était peut être un peu agressive, je te l'accorde, désolé.  :jap:  


 
et tu as bien raison.

n°2534552
Master_Jul
Posté le 21-04-2004 à 21:06:57  profilanswer
 

C'est tragique, ma prof de français vient de me rendre mon partiel (17/20, soit :D), mais dans la copie, elle a osé entourer l'accent que j'ai mis sur « À travers ». Demain ça va chier. :fou:


---------------
En français, on écrit "connexion", pas "connection".
n°2534555
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 21-04-2004 à 21:07:19  profilanswer
 

naja a écrit :

et tu as bien raison.


 
[:mlc] pourtant il est excellent ce film


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
mood
Publicité
Posté le 21-04-2004 à 21:07:19  profilanswer
 

n°2534567
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 21-04-2004 à 21:08:08  profilanswer
 

Master_Jul a écrit :

mais dans la copie, elle a osé entourer l'accent que j'ai mis sur « À travers ». Demain ça va chier. :fou:


 
[:yaisse] À l'époque j'aurais dû apporter une grammaire à mes profs qui me barraient mes accents :D


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°2535415
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 21-04-2004 à 23:03:32  profilanswer
 

Master_Jul a écrit :

C'est tragique, ma prof de français vient de me rendre mon partiel (17/20, soit :D), mais dans la copie, elle a osé entourer l'accent que j'ai mis sur « À travers ». Demain ça va chier. :fou:


 
Montre-lui ce topik :D

n°2535554
BenJ9002
Posté le 21-04-2004 à 23:20:57  profilanswer
 

Il est bien ce topic ... Faudra que je prenne le temps de tout lire, mais déjà bravo :)

n°2538146
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 22-04-2004 à 09:59:03  profilanswer
 

Leçon 134 : Décennie / Décade
 
- Décennie signifie une période de dix ans.
==> Dans la dernière décennie, l?université s?est fortement développée.
 
- Décade signifie une période de dix jours.
==> Dans le calendrier républicain de 1793, la décade avait remplacé la semaine.
 
Il faut se méfier des confusions amenées par le mot anglais "decade" qui signifie dix ans.


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2538227
PoussahPen​sif
L'espérance ne déçoit point !
Posté le 22-04-2004 à 10:23:27  profilanswer
 

Tu nous fais une période "Gaffe aux faux-amis anglais" ? ;)
 

3615Buck a écrit :

Leçon 133 : Drastique / Draconien
(...)
Il faut faire attention aux confusions introduites par le mot anglais "drastic".(...)


 

3615Buck a écrit :

Leçon 134 : Décennie / Décade
(...)
Il faut se méfier des confusions amenées par le mot anglais "decade" qui signifie dix ans.


Message édité par PoussahPensif le 22-04-2004 à 10:41:33
n°2538248
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 22-04-2004 à 10:33:15  profilanswer
 

poussahpensif a écrit :

Tu nous fais une période "Gaffe aux faux-amis anglais" ? ;)


 
 :na:   :whistle:


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2538767
Kristaf
I'm officially retired.
Posté le 22-04-2004 à 11:54:34  profilanswer
 

Master_Jul a écrit :

C'est tragique, ma prof de français vient de me rendre mon partiel (17/20, soit :D), mais dans la copie, elle a osé entourer l'accent que j'ai mis sur « À travers ». Demain ça va chier. :fou:


 
Tiens nous au courant de sa réaction... :)

n°2538811
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 22-04-2004 à 12:01:44  profilanswer
 

Et une superbe faute dans la pub "Orphelinat de Pattaya" en haut de la page...
 
Làs bas pour 0,8 E par jour, j'ai une maison et je vais à l'école
 
 :ouch:


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2539031
tceupa
Ingeniere del cazzo
Posté le 22-04-2004 à 12:25:50  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Leçon 134 : Décennie / Décade
 
- Décennie signifie une période de dix ans.
==> Dans la dernière décennie, l?université s?est fortement développée.
 
- Décade signifie une période de dix jours.
==> Dans le calendrier républicain de 1793, la décade avait remplacé la semaine.
 
Il faut se méfier des confusions amenées par le mot anglais "decade" qui signifie dix ans.
 


 
:hello: , ça fasait longtemps :D
 
juste pour précision, une décade est aussi l'écart entre 2 puissances de 10 successives dans une échelle logarithmique ;)


Message édité par tceupa le 22-04-2004 à 17:19:36
n°2539175
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 22-04-2004 à 12:41:43  profilanswer
 

tceupa a écrit :


juste pour précision, une décade est aussi l'écart entre 2 puissances de 10 successives dans une échelle logaritmique ;)


 
 :jap:


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2539400
pascal-san
Posté le 22-04-2004 à 13:10:39  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Leçon 134 : Décennie / Décade
 
- Décennie signifie une période de dix ans.
==> Dans la dernière décennie, l?université s?est fortement développée.
 
- Décade signifie une période de dix jours.
==> Dans le calendrier républicain de 1793, la décade avait remplacé la semaine.
 
Il faut se méfier des confusions amenées par le mot anglais "decade" qui signifie dix ans.
 


 
Une décennie dure deux lustres, et dans une plombe il y a soixante broquilles :D

n°2539904
Profil sup​primé
Posté le 22-04-2004 à 14:07:22  answer
 

tceupa a écrit :

:hello: , ça fasait longtemps :D
 
juste pour précision, une décade est aussi l'écart entre 2 puissances de 10 successives dans une échelle logaritmique ;)


Bravo  :o  
 
Encore faut-il que les logarithmes ne soient pas népériens :jap:

n°2540490
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 22-04-2004 à 15:23:27  profilanswer
 

Puisqu'il était question de faux amis tout à l'heure : un truc qui m'insupporte c'est de lire "définitivement" employé dans le sens du mot definitely, qui veut dire "sans aucun doute, absolument". Ce tic de langage vient du fait que les acteurs US emploient sans cesse ce mot dans leurs conférences de presse, et comme il ressemble au français les gens le transposent dans leur langue, bien qu'il n'ait pas le même sens. :o
 

Citation :

définitivement [definitivmS] adv.  
 
? 1558; de définitif    
 
1¨ D'une manière définitive. Þ irrémédiablement, irrévocablement. Il est parti définitivement, pour toujours.  
 
2¨ Pour en finir. Þ décidément (cf. En définitive, une fois* pour toutes).  
 
Ä CONTR. Passagèrement, provisoirement, temporairement.


Donc :  
 
- "il est parti définitivement" -> oui
- "c'est définitivement le meilleur album que j'ai jamais entendu" -> NON (mais "it's definitely the best album I've ever heard in my life" -> oui)


Message édité par panzemeyer le 22-04-2004 à 15:25:35
n°2540529
drasche
Posté le 22-04-2004 à 15:30:02  profilanswer
 

héhé, je suis parfaitement conscient de cette différence et je prends un malin plaisir à l'employer au même sens que le mot anglais [:ddr555] (je sais, c'est mal :o)


---------------
Whichever format the fan may want to listen is fine with us – vinyl, wax cylinders, shellac, 8-track, iPod, cloud storage, cranial implants – just as long as it’s loud and rockin' (Billy Gibbons, ZZ Top)
n°2540531
sisicaivra​i
Life is Beautifullll
Posté le 22-04-2004 à 15:30:31  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :


...
irrémédiablement, irrévocablement
...
- "c'est définitivement le meilleur album que j'ai jamais entendu" -> NON (mais "it's definitely the best album I've ever heard in my life" -> oui)


 
vois pas le problème...
si le gars décide que ce sera le meilleur album qu'il aie entendu dans toute sa vie et pour tjs?
:D

n°2541384
tceupa
Ingeniere del cazzo
Posté le 22-04-2004 à 17:20:06  profilanswer
 

alberich a écrit :

Bravo  :o  
 
Encore faut-il que les logarithmes ne soient pas népériens :jap:  


 
poisse, en plus j'ai été quoté deux fois :cry:

n°2541587
GregTtr
Posté le 22-04-2004 à 17:45:03  profilanswer
 

tu as lu Le Monde dernierement Buck, pour faire cette lecon maintenant?...

n°2542419
McBerd
BadgerBadgerBadger
Posté le 22-04-2004 à 18:57:31  profilanswer
 

3615buck a écrit :

Leçon 133 : Drastique / Draconien
 
On les voit parfois utilisés l'un pour l'autre.
Ils sont pourtant bien différents.
 
....
 


 
Dans le même style, il y a l'utilisation de "versatile" au sens anglais qui m'irrite au plus haut point, mais si ça se trouve il a déja été évoqué...
Le terme français, d'après le Larousse est : "Qui change facilement d'opinion; inconstant, changeant, lunatique."
 
La version anglaise signifie plutôt polyvalent, souple, adaptable. On peut sans doute trouver mieux, mais le mot exact ne ne m'est pas venu à l'esprit


---------------
http://www.badgerbadgerbadger.com/ | Lurkeur à temps partiel... |
n°2542460
Master_Jul
Posté le 22-04-2004 à 19:00:33  profilanswer
 

Bon, au sujet de l'accent sur ma majuscule de début de phrase (« À travers »), ma prof a dit qu'elle l'avait juste entouré à titre indicatif. [:kiki] Elle a ajouté que pour certains de ses collègues, c'était faire preuve de pédantisme. :ouch: Bientôt, écrire dans un français correct sera mal vu. :/
 
 
Edit : Le post ne voulait carrément rien dire.


Message édité par Master_Jul le 22-04-2004 à 19:02:37

---------------
En français, on écrit "connexion", pas "connection".
n°2542477
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 22-04-2004 à 19:01:21  profilanswer
 
n°2542507
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 22-04-2004 à 19:04:04  profilanswer
 

GregTtr a écrit :

tu as lu Le Monde dernierement Buck, pour faire cette lecon maintenant?...


 
Non, pourquoi ?

n°2542827
pascal-san
Posté le 22-04-2004 à 19:39:04  profilanswer
 

mcberd a écrit :

Dans le même style, il y a l'utilisation de "versatile" au sens anglais qui m'irrite au plus haut point, mais si ça se trouve il a déja été évoqué...
Le terme français, d'après le Larousse est : "Qui change facilement d'opinion; inconstant, changeant, lunatique."
 
La version anglaise signifie plutôt polyvalent, souple, adaptable. On peut sans doute trouver mieux, mais le mot exact ne ne m'est pas venu à l'esprit


:jap: D'où le V de DVD.

n°2543215
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 22-04-2004 à 20:19:04  profilanswer
 

Master_Jul a écrit :

Bon, au sujet de l'accent sur ma majuscule de début de phrase (« À travers »), ma prof a dit qu'elle l'avait juste entouré à titre indicatif. [:kiki] Elle a ajouté que pour certains de ses collègues, c'était faire preuve de pédantisme. :ouch: Bientôt, écrire dans un français correct sera mal vu. :/
 
 
Edit : Le post ne voulait carrément rien dire.

Il faut reconnaître que dans un texte manuscrit il n'est pas courant d'accentuer les majuscules. Perso je le fais que pour du texte dactylographié [:spamafote]


Message édité par panzemeyer le 22-04-2004 à 20:19:20
n°2544222
Eric B
Posté le 22-04-2004 à 21:53:02  profilanswer
 

mcberd a écrit :

Dans le même style, il y a l'utilisation de "versatile" au sens anglais qui m'irrite au plus haut point, mais si ça se trouve il a déja été évoqué...
Le terme français, d'après le Larousse est : "Qui change facilement d'opinion; inconstant, changeant, lunatique."
 
La version anglaise signifie plutôt polyvalent, souple, adaptable. On peut sans doute trouver mieux, mais le mot exact ne ne m'est pas venu à l'esprit


 
Notamment à cause du DVD, je connais plus le mot anglais que le mot français. J'ai l'autre jour surpris mes parents en employant "versatile" pour dire "polyvalent", alors qu'en effet, en français, le sens n'est pas le même...

n°2545616
NINOH
Nexus 7.0
Posté le 22-04-2004 à 23:42:35  profilanswer
 

alberich a écrit :

Bravo  :o  
 
Encore faut-il que les logarithmes ne soient pas népériens :jap:  


Bandes de frimeurs... :D


---------------
" 'Twas a rough night. " (Shakespeare - Macbeth - Act II, Scene III)
n°2547035
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 23-04-2004 à 09:17:58  profilanswer
 

NINOH a écrit :

Bandes de frimeurs... :D

tu es jaloux parce que tu n'as jamais rien compris aux maths et à ce magnifique outil que sont les logarithmes ?

n°2547047
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 23-04-2004 à 09:21:51  profilanswer
 

Tiens, petite question... j'ai appris (ou réappris peut être) hier l'orthographe de amniocentèse.
Je pense que la prononciation comme "synthèse" est pour bcp dans l'erreur qu'on fait (que je fais en tout cas) (bon, ok, le google fight me donne plutôt tort, la faute n'a pas l'air bcp faite).
Quelle est l'origine ? le "cent" vient d'où ? est-ce que la 'ponction' ?
Merci à ceux qui ont un dico potable (pas le vieux truc que j'ai à la maison) de m'en dire un peu plus...

n°2547269
sisicaivra​i
Life is Beautifullll
Posté le 23-04-2004 à 10:17:21  profilanswer
 

différence ait / aie en conjugaison?
les mots avec double ou simple n et m ?


---------------
blog dessins + srtCleaner | Ricoh R6 | K20d | MK-wii 5112-3549-9484 | en phase de déblablatisation depuis le 26 avril 2002 | Belgian Connection
n°2548160
La Monne
Administrateur
Tu dois rompre.
Posté le 23-04-2004 à 12:22:51  profilanswer
 

sisicaivrai a écrit :

différence ait / aie en conjugaison?


 
[:le kneu]
que j'aie --> 1ere personne du singulier
qu'il ait --> 3 personne du singulier
 
les 2 sont la conjugaison du verbe avoir au présent du subjonctif [:spamafote]


---------------
Lu et approuvé.
n°2548196
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 23-04-2004 à 12:28:55  profilanswer
 

Leçon 135 : Versatile
 
- Le mot versatile désigne une personne qui change brusquement de parti, d?opinion, qui s?expose à des revirements soudains. Il est synonyme de "changeant, inconstant, lunatique".
==> C?est un homme versatile sur lequel on ne peut compter.
 
- Par contre, d?un individu qui a des talents variés on ne dira pas qu?il est versatile mais plutôt qu?il est "éclectique, polyvalent".
- Dans le même sens, on ne dira pas d?un instrument qu?il est versatile mais "universel, souple, polyvalent".
 
Attention aux confusions introduites par le mot anglais "versatile".

n°2548237
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 23-04-2004 à 12:40:33  profilanswer
 

Versatile désigne en effet le caractère d'un individu...

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  128  129  130  ..  1179  1180  1181  1182  1183  1184

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)