Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
6583 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  8  9  10  ..  300  301  302  303  304  305
Auteur Sujet :

Le topic des gens qui apprennent le japonais...

n°1356922
Enzan
Bougresse sur canapé...
Posté le 23-06-2003 à 20:44:36  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

gilou a écrit :


"Aoki hata" histoire de faire raffiné.
A+,


 
黒い旗, comme ça tout le monde est d'accord [:ddr555]


---------------
Une femme qui se fout de la procréation, c'est le Saint Graal de toutes les bites du monde (BriseParpaing) - Moeagare, Gundam !
mood
Publicité
Posté le 23-06-2003 à 20:44:36  profilanswer
 

n°1356923
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 23-06-2003 à 23:52:25  profilanswer
 

Enzan a écrit :


 
黒い旗, comme ça tout le monde est d'accord [:ddr555]


青き旗 pour moi. :D
Tu te sentais l'esprit sombre ou pirate??
A+,


Message édité par gilou le 23-06-2003 à 23:53:27

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356924
Enzan
Bougresse sur canapé...
Posté le 23-06-2003 à 23:54:59  profilanswer
 

gilou a écrit :


旗 pour moi. :D
Tu te sentais l'esprit sombre ou pirate??
A+,


 
Une réminiscence de mes fantasmes d'adolescente sur ce bon vieux Harlock, sans doute [:huit]
 
Quant à toi, je trouve que tu te raffines beaucoup...il y a une raison à tout ça ? [:meganne]


---------------
Une femme qui se fout de la procréation, c'est le Saint Graal de toutes les bites du monde (BriseParpaing) - Moeagare, Gundam !
n°1356925
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 24-06-2003 à 00:14:58  profilanswer
 

Enzan a écrit :


 
Une réminiscence de mes fantasmes d'adolescente sur ce bon vieux Harlock, sans doute [:huit]
 
Quant à toi, je trouve que tu te raffines beaucoup...il y a une raison à tout ça ? [:meganne]


Le ki, c'est la terminaison litteraire classique de l'adjectif modifiant un nom (d'ou provient le i final adjectival. -i < -ki. C'est pour ca qu'on a -ku, -katta < -ku atta,... a d'autres formes). Elle est encore employée dans le style ecrit, et parfois aussi dans le style parlé dans certaines tournures.
Mon aoki est en fait un hommage a Inoue Yasushi et son celebre roman aoki ookami (le loup bleu).
Il y a apparement aussi un jeu intitulé 蒼き狼と白き雌鹿 (le loup bleu et la biche blanche) peut etre inspire du roman.
 
Pour ceux que ca interesse, le kanji 雌 suivi d'un kanji de nom d'animal indique l'animal femelle, je crois. Ici: 鹿 : cerf ==> 雌鹿 : biche.
A+,
PS. la forme classique -ki etait la forme determinante de l'adjectif (le nom qualifié etant le mot determiné).
La forme classique -shi etait la forme conclusive de l'adjectif (quand il avait un role de predicat final de phrase).


Message édité par gilou le 24-06-2003 à 00:19:10

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356926
archangel
Un homme Une vision
Posté le 24-06-2003 à 10:42:19  profilanswer
 

Enzan a écrit :


 
Tu lui réponds "(ee), okagesamade", qui signifie quelque chose comme "oui, et c'est grâce à vous". C'est aussi une forme extrêmement polie de réponse à un "ogenkidesuka" :D
 
Tu remarqueras au passage que je suis incapable de te corriger  :sweat:  
 
Gilou : [:chacal_one333] [:rougit] [:rougit]


 
Après avoir relu je me suis rendu compte que j'ai laissé échappé ce détail :o Dites le smiley indique-t-il que si je réponds "ee, okagesamde" à "ogenki desuka", il n'y aurait pas une sorte de sous entendu du style  :love:  ? Avant de le ressortir je préfère être sûre :o .


---------------
J'suis timide - Prêt à mourir, mais pas à vivre - Je suis vraiement très fatigué ... - more than meets the eye
n°1356927
Enzan
Bougresse sur canapé...
Posté le 24-06-2003 à 10:44:05  profilanswer
 

archangel a écrit :

Après avoir relu je me suis rendu compte que j'ai laissé échappé ce détail :o Dites le smiley indique-t-il que si je réponds "ee, okagesamde" à "ogenki desuka", il n'y aurait pas une sorte de sous entendu du style  :love:  ? Avant de le ressortir je préfère être sûre :o .


 
Non, je ne pense pas...c'est juste très poli [:meganne]
 
D'ailleurs deux ou trois jours après avoir appris ça en cours, "l'empire des sens" est passé sur Arte...et l'héroïne utilise cette expression à un moment assez cocasse, on était tous morts de rire le lendemain [:rofl2]


---------------
Une femme qui se fout de la procréation, c'est le Saint Graal de toutes les bites du monde (BriseParpaing) - Moeagare, Gundam !
n°1356928
archangel
Un homme Une vision
Posté le 24-06-2003 à 10:47:14  profilanswer
 

Enzan a écrit :


 
Non, je ne pense pas...c'est juste très poli [:meganne]
 
D'ailleurs deux ou trois jours après avoir appris ça en cours, "l'empire des sens" est passé sur Arte...et l'héroïne utilise cette expression à un moment assez cocasse, on était tous morts de rire le lendemain [:rofl2]


 
Bon je testerais peut être ça jeudi, avec un peu de chance j'aurais peut être droit à un moment assez cocasse moi aussi.
 
Un de ces jours il faudrait vraiement que je pense à regarder ce film. [:cupra]


---------------
J'suis timide - Prêt à mourir, mais pas à vivre - Je suis vraiement très fatigué ... - more than meets the eye
n°1356929
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 24-06-2003 à 11:33:49  profilanswer
 

Enzan a écrit :


 
Non, je ne pense pas...c'est juste très poli [:meganne]
 
D'ailleurs deux ou trois jours après avoir appris ça en cours, "l'empire des sens" est passé sur Arte...et l'héroïne utilise cette expression à un moment assez cocasse, on était tous morts de rire le lendemain [:rofl2]


Aaaah! Cette Sada Abe...
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356930
archangel
Un homme Une vision
Posté le 25-06-2003 à 16:26:51  profilanswer
 

Gilou je t'ai trouvé un petit site en anglais sur les expressions à 4 kanjis. Bon j'ai pas lu je sais pas s'il est bien, alors à toi de juger, en cliquant ici


Message édité par archangel le 25-06-2003 à 16:27:16

---------------
J'suis timide - Prêt à mourir, mais pas à vivre - Je suis vraiement très fatigué ... - more than meets the eye
n°1356931
bunyan
Akkapoulina
Posté le 26-06-2003 à 13:26:09  profilanswer
 

Salut tt le monde. Voila j'ai quelques questions, comment dit on en jap:
-désolé, excuse moi
-allez! (let's go ^^)
-de rien
 
et y a aussi un truc que je me suis tjs demandé c'est ce que dit Akuma (fan baston 2d needed^^) ça ressemble à ça :"hashitoshi"
thx


---------------
~~In Dust We Trust~~
mood
Publicité
Posté le 26-06-2003 à 13:26:09  profilanswer
 

n°1356932
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 26-06-2003 à 13:47:50  profilanswer
 

bunyan a écrit :

Salut tt le monde. Voila j'ai quelques questions, comment dit on en jap:
-désolé, excuse moi
-allez! (let's go ^^)
-de rien
 
et y a aussi un truc que je me suis tjs demandé c'est ce que dit Akuma (fan baston 2d needed^^) ça ressemble à ça :"hashitoshi"
thx
 


 
-désolé, excusez moi : sumimasen
-allez : itekimasu !
-de rien : dôzo (je suis pas surt là)


---------------
L'ennemi est con : il croit que c'est nous l'ennemi, alors que c'est lui ! (Desproges)
n°1356933
bunyan
Akkapoulina
Posté le 26-06-2003 à 13:50:54  profilanswer
 

[:c4_exodusss]  
 
dsl mais une petite dernière:  :ange:  
-tiens ; prends ça


---------------
~~In Dust We Trust~~
n°1356934
archangel
Un homme Une vision
Posté le 26-06-2003 à 14:12:07  profilanswer
 

alors pour de rien c'est "douitashimashite"


---------------
J'suis timide - Prêt à mourir, mais pas à vivre - Je suis vraiement très fatigué ... - more than meets the eye
n°1356935
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 28-06-2003 à 22:29:30  profilanswer
 

archangel a écrit :

Gilou je t'ai trouvé un petit site en anglais sur les expressions à 4 kanjis. Bon j'ai pas lu je sais pas s'il est bien, alors à toi de juger, en cliquant ici


Lien un tout petit peu trop generique, non?
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356936
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 28-06-2003 à 22:43:21  profilanswer
 

leFab a écrit :


 
-désolé, excusez moi : sumimasen
-allez : itekimasu !
-de rien : dôzo (je suis pas surt là)


 
Oui, enfin bon, tout depend du contexte:
excusez moi: a un superieur 申し訳ありませんでした (moushiwake arimasen deshita), qqu'un de son cercle ごめんなさい (gomen nasai), ...
 
A+,
 


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356937
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 28-06-2003 à 22:50:13  profilanswer
 

Et un nouveau bouquin pour mon etagere.
 
A Handbook of common japanese phrases -- Sanseido -- 300pp Kodansha (ca reprend common japanese phrases  et common japanese business phrases en un seul volume).
 
En plus de Junku [Junkudo maintenant??] [18 rue des Pyramides Paris] j'ai ete a l'autre librairie japonaise de Paris, Bunkado [29 rue St Augustin Paris] a 100 m de Junku environ, cette semaine. Assez bien achalandée, mais plus petite.
 
A+,
 


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356938
archangel
Un homme Une vision
Posté le 30-06-2003 à 10:35:26  profilanswer
 

gilou a écrit :


Lien un tout petit peu trop generique, non?
A+,


 
sumimasen senpai ! [:totoz]
 
voilà essaie ici ca doit être mieux  :o


---------------
J'suis timide - Prêt à mourir, mais pas à vivre - Je suis vraiement très fatigué ... - more than meets the eye
n°1356939
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 30-06-2003 à 12:09:38  profilanswer
 

Excellent!  
いつもお世話になります (itsumo osewa ni narimasu)
A+,


Message édité par gilou le 30-06-2003 à 14:05:44

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356940
archangel
Un homme Une vision
Posté le 30-06-2003 à 12:36:56  profilanswer
 

gilou a écrit :

Excellent!  
いつもお世話になります (itsumo osewa ni natrimasu)
A+,


 
En cherchant la signification de la phrase, j'ai vu dans mon dico que cette expression était au passé.


---------------
J'suis timide - Prêt à mourir, mais pas à vivre - Je suis vraiement très fatigué ... - more than meets the eye
n°1356941
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 30-06-2003 à 14:05:29  profilanswer
 

archangel a écrit :


 
En cherchant la signification de la phrase, j'ai vu dans mon dico que cette expression était au passé.


C'est une expression standard (I am forever in your debt d'apres un de mes bouquins de phrases usuelles) employée pour remercier une personne de connaissance (et non pas un etranger) pour un service rendu.
A ne pas confondre avec itsumo osewa ni natte orimasu d'ailleurs.
 
Elle est pas au passé ici d'ailleurs. Tu avais trouvé quoi, toi dans ton dico?
(au fait, j'ai edité pour corriger une fote de phrappe)  
 
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356942
archangel
Un homme Une vision
Posté le 30-06-2003 à 16:05:05  profilanswer
 

gilou a écrit :


C'est une expression standard (I am forever in your debt d'apres un de mes bouquins de phrases usuelles) employée pour remercier une personne de connaissance (et non pas un etranger) pour un service rendu.
A ne pas confondre avec itsumo osewa ni natte orimasu d'ailleurs.
 
Elle est pas au passé ici d'ailleurs. Tu avais trouvé quoi, toi dans ton dico?
(au fait, j'ai edité pour corriger une fote de phrappe)  
 
A+,


 
Voilà ce que j'ai trouvé dans mon dico :
 
osewa ni narimashita : Je vous remercie de ce que vous avez fait pour moi
 
Je l'ai trouvé en cherchant la signification de sewa.
 
 
PS : sinon j'avais bien vu qu'avec ton gros doight tu avais tendance à appuyer sur 2 touches en même temps. :o  :whistle:


---------------
J'suis timide - Prêt à mourir, mais pas à vivre - Je suis vraiement très fatigué ... - more than meets the eye
n°1356943
Obiatn
MTFBWY
Posté le 30-06-2003 à 16:11:24  profilanswer
 

Salut à tous et à toutes, je m'y suis mis depuis quelques mois déjà mais pas assez assidûment pour réellement progresser. Pour le moment j'ai fini les Katakana & Hiragana, mes 1ers Kanjis commencent à rentrer  :wahoo:  
 Le temps de lire le topic et je vous rejoindrais :p
 
A+

n°1356944
popok
Classe
Posté le 30-06-2003 à 16:11:56  profilanswer
 

je replante mon drapo qui avait disparu  :o

n°1356945
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 30-06-2003 à 16:15:15  profilanswer
 

archangel a écrit :


 
Voilà ce que j'ai trouvé dans mon dico :
 
osewa ni narimashita : Je vous remercie de ce que vous avez fait pour moi
 
Je l'ai trouvé en cherchant la signification de sewa.
 
 
PS : sinon j'avais bien vu qu'avec ton gros doight tu avais tendance à appuyer sur 2 touches en même temps. :o  :whistle:  


C'est pire: suite a une projection de Coca, j'ai des touches qui collent severe :( Et ils sont en rupture de stock en clavier wireless qwerty au surcouf :cry:  
 
En y repensant, la forme au passé me semble d'ailleurs meilleure.
A+,


Message édité par gilou le 30-06-2003 à 16:17:15

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356946
Ciler
Posté le 30-06-2003 à 17:59:21  profilanswer
 

gilou a écrit :


Et ils sont en rupture de stock en clavier wireless qwerty au surcouf :cry:  


 
Il te faut pas des trucs speciaux toi aussi  :o


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°1356947
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 30-06-2003 à 20:17:13  profilanswer
 

ciler a écrit :


 
Il te faut pas des trucs speciaux toi aussi  :o  


 
Quand on programme, le qwerty, y'a que ca de vrai (surtout en mode US-International).
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356948
Oracle Yah​oo
Deux grosses boules de cristal
Posté le 03-07-2003 à 17:36:15  profilanswer
 

Pour écrire je viens de découvrir le stabilo à la forme bizarre et texture style ballon de basket, c'est pas mal du tout, vous en connaissez d'autres valables pour le japonais ?
 
http://www.stabilo.com/stabilo.com [...] rames.html

n°1356949
archangel
Un homme Une vision
Posté le 03-07-2003 à 17:44:05  profilanswer
 

Oracle Yahoo a écrit :

Pour écrire je viens de découvrir le stabilo à la forme bizarre et texture style ballon de basket, c'est pas mal du tout, vous en connaissez d'autres valables pour le japonais ?
 
http://www.stabilo.com/stabilo.com [...] rames.html


 
Moi j'utilise un bête stylo plume  :o  
 
Sinon je me suis déjà acheté un de ces espèces de pinceaux avec l'encre dans le manche. Mais comme la pointe est un peu grosse pour érire dans un cahier c'est pas très pratique. Faut que je vois s'il y en a pas un avec une pointe plus fine. [:meganne]


---------------
J'suis timide - Prêt à mourir, mais pas à vivre - Je suis vraiement très fatigué ... - more than meets the eye
n°1356950
Oracle Yah​oo
Deux grosses boules de cristal
Posté le 04-07-2003 à 15:52:32  profilanswer
 

archangel a écrit :


Sinon je me suis déjà acheté un de ces espèces de pinceaux avec l'encre dans le manche. Mais comme la pointe est un peu grosse pour érire dans un cahier c'est pas très pratique. Faut que je vois s'il y en a pas un avec une pointe plus fine. [:meganne]  


 
http://www.awfaber-castell.com/pro [...] 167199.htm
 
Plus fin, bien moins cher mais pas rechargeable, difficile à trouver.

n°1356951
archangel
Un homme Une vision
Posté le 07-07-2003 à 13:57:29  profilanswer
 

Tiens ça a l'air interressant si tu as des adresses de boutiques sur Paris je suis preneur.


---------------
J'suis timide - Prêt à mourir, mais pas à vivre - Je suis vraiement très fatigué ... - more than meets the eye
n°1356952
Oracle Yah​oo
Deux grosses boules de cristal
Posté le 07-07-2003 à 15:15:37  profilanswer
 

archangel a écrit :

Tiens ça a l'air interressant si tu as des adresses de boutiques sur Paris je suis preneur.


 
Bah non, jsuis à Bruxelles... ici on en trouve dans les magains de fournitures artistiques.

n°1356953
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 07-07-2003 à 15:23:07  profilanswer
 

Probablement le magasin specialisé en crayons, stylos... a gauche dans la rue qui est face au Panthéon, quand on vient de St Michel.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356954
Ciler
Posté le 07-07-2003 à 15:38:11  profilanswer
 

Tiens, pour un usage perso dans un mmorpg stupide  :D  
 
Comment diriez vous chasseur/chercheur de reliques/artefacts/tresors en japonais ?
 
Merci de fournir en Romanji car je doute que le jeu accepte le jap directement  :o


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°1356955
popok
Classe
Posté le 07-07-2003 à 16:47:19  profilanswer
 

j'ai une petite question tiens; quand je regarde des animes, je m'aperçois qu'il y a beaucoup de mots d'origine étrangère, et notamment des mots anglais (plutôt américains en fait je pense) qui sont utilisés. Or dans les transcriptions en romaji le mot n'est absolument pas orthographié de la même façon.
 
Par exemple, pour France, en romaji ça donne furansu, mais si on le prononce on peut constater que c'est juste France prononcé à la japonaise.
Est ce que c'est n'est pas là un "abus" de transcription ?
 

n°1356956
souk
Tourist
Posté le 07-07-2003 à 17:07:12  profilanswer
 

ドラパル :D

n°1356957
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 07-07-2003 à 17:07:47  profilanswer
 

ciler a écrit :

Tiens, pour un usage perso dans un mmorpg stupide  :D  
 
Comment diriez vous chasseur/chercheur de reliques/artefacts/tresors en japonais ?
 
Merci de fournir en Romanji car je doute que le jeu accepte le jap directement  :o  


 
宝捜し人 【たからさがしにん】  takarasagashinin
 
Ca m'a pris un peu de temps, partant de:
 宝捜し 【たからさがし】 (n) treasure hunting dans WWWJDIC,
( compose sur 宝 takara - tresor et 捜す sagasu - chercher qque chose ) et en essayant tous les suffixes possibles formant des noms d'agent, jusqu'a ce que j'en trouve un qui correspondait a des occurences sur des pages jap sous google.
 
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356958
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 07-07-2003 à 17:13:19  profilanswer
 

popok a écrit :

j'ai une petite question tiens; quand je regarde des animes, je m'aperçois qu'il y a beaucoup de mots d'origine étrangère, et notamment des mots anglais (plutôt américains en fait je pense) qui sont utilisés. Or dans les transcriptions en romaji le mot n'est absolument pas orthographié de la même façon.
 
Par exemple, pour France, en romaji ça donne furansu, mais si on le prononce on peut constater que c'est juste France prononcé à la japonaise.
Est ce que c'est n'est pas là un "abus" de transcription ?
 
 


Non: un japonais pas exposé aux langues occidentales prononcera cela furansu (ou le f note une consonne obtenue en soufflant avec la bouche dans la position du son "ou", et non pas un f francais, et ou les u sont eventuellement devoisés. Mais si on lui demande de prononcer lentement, il prononcera fu-ra-n-su et non pas fra-n-su par exemple. La transcription correspond a la maniere dont les mots etrangers s'integrent dans le systeme sonore japonais.
Bon, pour les japonais plus eduqués en matiere de langue etrangere, on peut avoir une prononciation a l'occidentale (ca fait plus chic et snob, un peu comme, pour certains, le fait de prononcer des mots d'origine anglaise avec un accent anglais en francais)
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1356959
popok
Classe
Posté le 07-07-2003 à 17:15:24  profilanswer
 

merci  :jap:

n°1356960
Ciler
Posté le 07-07-2003 à 20:25:09  profilanswer
 

gilou a écrit :


 
宝捜し人 【たからさがしにん】  takarasagashinin
 
Ca m'a pris un peu de temps, partant de:
 宝捜し 【たからさがし】 (n) treasure hunting dans WWWJDIC,
( compose sur 宝 takara - tresor et 捜す sagasu - chercher qque chose ) et en essayant tous les suffixes possibles formant des noms d'agent, jusqu'a ce que j'en trouve un qui correspondait a des occurences sur des pages jap sous google.
 
A+,


 
 [:ciler] Desolee de te donner tant de boulot
 
 :jap:  
 
 

Citation :


et en essayant tous les suffixes possibles formant des noms d'agent


je suis pas sure de comprendre de quoi tu parles la  :pt1cable:  


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°1356961
argv23
Putain de vent - Merde, Walter
Posté le 07-07-2003 à 20:39:31  profilanswer
 

:jap: Alors voila une assoc qui propose des cours de Japonais et de calligraphie à Arras, dans le Pas de Calais
 
http://afja.free.fr/
 
Je vais surement m'y mettre à la rentrée, le prix est de 230? je crois.
 
Voila  :hello:

n°1356962
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 07-07-2003 à 21:35:45  profilanswer
 

ciler a écrit :


 
 [:ciler] Desolee de te donner tant de boulot
 
 :jap:  
 
 

Citation :


et en essayant tous les suffixes possibles formant des noms d'agent


je suis pas sure de comprendre de quoi tu parles la  :pt1cable:  
 


Ben les suffixes formant des noms d'agent:  
Verbe Travailler => nom d'agent Travailleur  
 
En japonais il y a:

  • 家 (-ka) ex:  資本 (shihon: capital) => 資本家 (shihonka: capitaliste)
  • 士 (-shi) ex:  弁護 (bengo: defense, plaidoirie) => 弁護士 (bengoshi: avocat)  
  • 師 (-shi) ex: 美容 (biyou: beauté du visage, du corps) => 美容師 (biyoushi: esthéticienne)
  • 者 (-sha) ex: 化学 (kagaku: chimie) => 化学者 (kagakusha: chimiste) Uniquement ajouté a des mots d'origine chinoise.
  • 手 (-shu) ex: 運転 (unten: conduite) => 運転手 (untenshu: chauffeur)
  • 手 (-te) ex: 送る (okuru: expedier qque chose) =< 送り手 (okurite: expediteur) [A priori, sur la forme verbale conjonctive]
  • 人 (-nin) ex: 見物 (kenbutsu: les endroits touristiques a voir) => 見物人 (kenbutsunin: le spectateur [d'endroits touristiques])


De sens moins generique, on a aussi:

  • 工 (-kou) travailleur. ex: 機械 (kikai: machine) => 機械工 (kikaikou: mécanicien)
  • 員 (-in) membre d'un groupe organisé. ex: 従業 (juugyou: l'emploi) => 従業員 (juugyouin: un employé).
  • 人 (-jin) membre du groupe des etres humains identifiés par la base. ex: 知識 (chishiki: le savoir) => 知識人 (chishikijin: un intellectuel)
  • 通 (-tsuu) expert. ex: 食 (shoku: le repas, la nouritture) => 食通 (shokutsuu: le gourmet)


A+,


Message édité par gilou le 07-07-2003 à 22:02:11

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  8  9  10  ..  300  301  302  303  304  305

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnbOrdination des femmes et tolérance-Protestants needed en fin de topic
Topic sur les couilles qui grattent.topic sur les sites d'achat en ligne
Plus de sujets relatifs à : Le topic des gens qui apprennent le japonais...


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)