Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1342 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  268  269  270  ..  297  298  299  300  301  302
Auteur Sujet :

Le topic des gens qui apprennent le japonais...

n°66273734
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 04-07-2022 à 11:22:12  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

 


Les HP qui saturent sur les M/B/G/N à son très modéré, donc tu tends l'oreille + tu perds du temps à deviner le mot que t'as mal compris + tu perds le fil, c'est super :o


---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
mood
Publicité
Posté le 04-07-2022 à 11:22:12  profilanswer
 

n°66276601
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 04-07-2022 à 16:06:07  profilanswer
 

À propos d'écoute, depuis quelques jours, j'essaie maintenant de travailler la chose de manière plus "extensive", c'est-à-dire sur des extraits plus longs (10, 20 ou 30 minutes) d'une traite sans sous-titre (en prenant un peu des notes, quitte ensuite à retravailler un ou deux mini-extraits de 30 secondes environ, voire à transformer certaines phrases me semblant "percutantes" - niveau vocabulaire ou grammaire - en cartes mémoires audio Anki). En effet, c'est la chose qui me manque actuellement dans mon apprentissage (il m'est toujours difficile d'oser écouter du contenu long sans la "béquille" des sous-titres, de peur de me sentir trop frustré à ne pas trop comprendre,  mais il n'est pas simple non plus de trouver du contenu audio ni trop dur, ni trop facile à écouter longtemps).


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 05-07-2022 à 09:43:30
n°66292933
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 06-07-2022 à 14:39:39  profilanswer
 

Sinon, c'est un peu chiant, les pages Yahoo japonaises auxquelles on ne peut plus accéder depuis des mois si on n'est pas au Japon.

n°66294131
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 06-07-2022 à 16:18:34  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :

Sinon, c'est un peu chiant, les pages Yahoo japonaises


FTFY.  [:doc_prodigy]

 

Mais sinon, je suis d'accord. Ils ont choisi le nivellement par le bas... On n'a plus qu'à espérer qu'un jour le parlement japonais passe un RGPD aussi fort, Yahoo s'alignera et redonnera accès aux mêmes conditions à l'étranger.

n°66337148
nnwldx
Posté le 12-07-2022 à 18:42:14  profilanswer
 

Je pense que je vais essayer de faire 1 mois de cours de langue au Japon.
Je ne sais pas dans quelle ville aller pour le moment.
 
Est ce que certains ont déjà pris des cours dans ces établissements ?
Je vois qu'il y a des cours avec prés de 20 élèves par classes.
Ca doit pas être terrible, on ne doit pas prendre la parole souvent.
Je vais essayer de voir s'il y a des écoles en petit groupes, même si c'est plus cher, ce se sera bien plus intéressant.

Message cité 3 fois
Message édité par nnwldx le 12-07-2022 à 18:42:47
n°66338435
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 12-07-2022 à 22:39:15  profilanswer
 

Désolé, je n'en ai aucune idée.
 
Sinon, mes dernières conversations avec les Japonais tournent autour du même sujet, de manière prévisible : celui de l'assassinat de Shinzo Abe. C'est fou, quand même, ce qui s'est passé (et terriblement "vain" par rapport au mobile).

Message cité 1 fois
Message édité par Rudolf-der-Zweite le 12-07-2022 à 22:41:06
n°66338851
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 13-07-2022 à 00:34:19  profilanswer
 

nnwldx a écrit :


Je vais essayer de voir s'il y a des écoles en petit groupes, même si c'est plus cher, ce se sera bien plus intéressant.


C'est qhyron ici je crois qui avait pris des cours au début du covid.
Sinon mes cours en 2020 je crois que c'était 3500 ¥/h. Pas de différence entre individuel, deux, ou trois élèves. Pour plus, je ne sais pas.

Rudolf-der-Zweite a écrit :

Sinon, mes dernières conversations avec les Japonais tournent autour du même sujet, de manière prévisible : celui de l'assassinat de Shinzo Abe. C'est fou, quand même, ce qui s'est passé (et terriblement "vain" par rapport au mobile).


Ce qui est fou, c'est que les gens qui ne parlaient pas de politique ou des politiciens ou alors seulement pour se plaindre de la vanité de leurs actions, sont maintenant plein d'éloges pour Abe.

n°66339909
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 13-07-2022 à 10:22:34  profilanswer
 

nnwldx a écrit :

Je pense que je vais essayer de faire 1 mois de cours de langue au Japon.
Je ne sais pas dans quelle ville aller pour le moment.
 
Est ce que certains ont déjà pris des cours dans ces établissements ?
Je vois qu'il y a des cours avec prés de 20 élèves par classes.
Ca doit pas être terrible, on ne doit pas prendre la parole souvent.
Je vais essayer de voir s'il y a des écoles en petit groupes, même si c'est plus cher, ce se sera bien plus intéressant.


 
Quand j'étais étudiant notre école nous avait proposé 1 mois en cours linguistique à Kyoto, c'était top ! Format cours le matin , profiter de la ville l'après-midi. Je crois que c'était le Kyoto Institute of Culture and Language. https://www.kicl.ac.jp/en/ Ils ont annulé leur cours d'été apparemment..
 
Sur Tokyo il y a différentes écoles, parmi celles qui ont pas mal de format de cours différents (et qui avait repris le présentiel quand d'autres ne l'avait pas fait) il y a par exemple Coto Academy https://cotoacademy.com/  


---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°66339929
nnwldx
Posté le 13-07-2022 à 10:25:26  profilanswer
 

La coto academy semble assez réputée d'après ce que je lis.

n°66340397
ShinobiOfG​aming
Posté le 13-07-2022 à 11:17:17  profilanswer
 

nnwldx a écrit :

Je pense que je vais essayer de faire 1 mois de cours de langue au Japon.
Je ne sais pas dans quelle ville aller pour le moment.

 

Est ce que certains ont déjà pris des cours dans ces établissements ?
Je vois qu'il y a des cours avec prés de 20 élèves par classes.
Ca doit pas être terrible, on ne doit pas prendre la parole souvent.
Je vais essayer de voir s'il y a des écoles en petit groupes, même si c'est plus cher, ce se sera bien plus intéressant.

 

J'ai fait 18 mois de cours intensifs dans des classes de 15 à 20 élèves (20 élèves étant le max légal pour ce type d'écoles).
Ca marche, mais il ne faut pas non plus espérer de miracles. Je ne sais pas quel est ton niveau actuel, ni ce que tu espères obtenir, mais...

 

- Normalement les profs encouragent le plus possible la prise de parole. Beaucoup d'élèves sont réfractaires, donc si tu es motivé à parler, "tu pourras parler". Mais évidemment, pas de monologue.
- L'idée est de présenter un point de grammaire, et de pousser tous les élèves à construire une ou deux phrases en utilisant le point de grammaire.
- Il y aura aussi des exercices de groupe, par exemple travailler une petite présentation sur un sujet un peu bidon. Tu serais encouragé à parler à fond avec ton petit groupe et ensuite à présenter devant la classe.
- Ca reste "scolaire". Une école sérieuse ne va pas proposer de faire garderie, mais de balancer des kanjis, de la grammaire, des devoirs, et va demander aux élèves d'être actifs, en particulier sur les cursus avec visa étudiant et dits "intensifs".

 

Je pense que la classe de 20 élèves n'est PAS un problème en soi, mais ça demande un peu d'exigence vis à vis de l'école et de soi même. Si tu pars en cours intensifs, vise clairement un cursus intensif, pas un truc "à touristes". Oui, c'est plus dur, un peu chiant parfois, y a des devoirs, mais c'est un meilleur investissement que de faire acte de présence avec des cours à 2 de tensions.

 

Dans tous les cas, tu ne passeras pas de débutant à fluent en 1 mois, bien entendu.

 

J'avais fait Coto Academy (cher, mais plutôt sérieux, et en petits groupes. De mémoire, j'ai été dans un groupe de 6 élèves... un peu par chance. Le niveau en dessous, ils étaient pas loin de 20), ça peut être un bon choix. Un mois de cours intensifs. Objectivement ça aurait pû être PLUS intensifs, et un peu moins cher, mais j'en garde un bon souvenir!

 

Sinon j'ai fait SNG, mais j'ai un doute, pas sûr qu'ils fassent des cursus d'un mois, mais je crois que oui. Ca reste une école plus à l'ancienne, plus scolaire, mais perso j'en garde un très bon souvenir et c'était efficace.


Message édité par ShinobiOfGaming le 13-07-2022 à 11:18:58
mood
Publicité
Posté le 13-07-2022 à 11:17:17  profilanswer
 

n°66340471
qhyron90
Soyez pas vache adoptez un cha
Posté le 13-07-2022 à 11:26:12  profilanswer
 

hey_popey a écrit :


C'est qhyron ici je crois qui avait pris des cours au début du covid.  
 


 
 
Yes, à Narita mais c'était une école avec une classe de 20 personnes environ
 
 
 
49 000 yens /mois (+20 000 yens de frais d'inscription)
3h/jour (5j/semaine)
 
ça fait 830 yens/heure :o
 
y a d'autres écoles moins chères
 

Citation :


Course for foreigners staying in Japan
 
Monthly charge 35,000 yen (tax included)


 


Message édité par qhyron90 le 13-07-2022 à 12:31:25
n°66341018
nnwldx
Posté le 13-07-2022 à 12:25:33  profilanswer
 

Je ne suis jamais allé au Japon, le but n'est pas d'aller en cours là bas.
Ca va être découvrir et en même temps continuer d'apprendre.
 
Mais tant qu'à apprendre, je me dis autant le faire dans de bonnes conditions.
Ma prof me disait qu'il y avait beaucoup d'asiatiques à ces cours.
Et que parfois ces gens travaillaient à coté et ils ne faisaient que dormir pendant le cours.
Je voudrais éviter de me retrouver avec un gars qui dort à coté pendant tout le cours.
 
Pour le niveau, je suis N4 et je suis rendu au niveau 18 de wk.
 
Les cours de 20 personnes ne m'intéressent pas,  je n'aime pas quand il y a trop de monde.
Pour l'instant je fais 2 cours particulier par semaine et un cours en groupe de 6 personnes.
Ca me convient mieux et je suis plus efficace
 
Je pensais aussi peut être passer par gogonihon.com
ils proposent  de tout organiser avec le cours le logement, ca peut etre pas mal pour commencer.

Message cité 1 fois
Message édité par nnwldx le 13-07-2022 à 12:27:15
n°66341595
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 13-07-2022 à 13:45:06  profilanswer
 

Sincèrement, une classe de 20 pas chère avec 10 asiatiques qui dorment, ça m'a l'air d'être un meilleur investissement qu'une classe chère de 12 européens qui veulent tous participer :o


---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
n°66341649
ShinobiOfG​aming
Posté le 13-07-2022 à 13:52:01  profilanswer
 

nnwldx a écrit :

Je ne suis jamais allé au Japon, le but n'est pas d'aller en cours là bas.
Ca va être découvrir et en même temps continuer d'apprendre.
 
Mais tant qu'à apprendre, je me dis autant le faire dans de bonnes conditions.
Ma prof me disait qu'il y avait beaucoup d'asiatiques à ces cours.
Et que parfois ces gens travaillaient à coté et ils ne faisaient que dormir pendant le cours.
Je voudrais éviter de me retrouver avec un gars qui dort à coté pendant tout le cours.
 
Pour le niveau, je suis N4 et je suis rendu au niveau 18 de wk.
 
Les cours de 20 personnes ne m'intéressent pas,  je n'aime pas quand il y a trop de monde.
Pour l'instant je fais 2 cours particulier par semaine et un cours en groupe de 6 personnes.
Ca me convient mieux et je suis plus efficace
 
Je pensais aussi peut être passer par gogonihon.com
ils proposent  de tout organiser avec le cours le logement, ca peut etre pas mal pour commencer.


 
Je ne vais probablement pas être de bons conseils dans ce cas. Mais...
 
- Asiatiques ou pas, il y aura beaucoup d'élèves qui n'auront pas le niveau, vont être dans l'évitement, etc. C'est ainsi. Sincèrement je préfère une classe de types qui dorment 4h, et me laissent étudier, qu'une classe de lourds qui vont jacter dans leurs langues, perturber la classe, et faire suer la ou le prof en permanence. Peut être qu'ils dorment car fatigués pas le baito. C'est toujours mieux que des fils à papa de Chine, qui n'ont aucune envie d'étudier, qui ne travaillent pas, et se contentent de brûler le fric parental en passant quelques années au loin sur des études basées sur le tarif et non le mérite.  
- S'il y a beaucoup d'asiatiques, ça peut être aussi beaucoup de Chinois, et dans ce cas, ils te mettront la misère en kanjis.  
 
Mais au delà du format du cours (si tu ne veux pas être dans un gros groupe, le mieux reste de voir avec Coto, ils ont des petits groupes, ou du cours particuliers, mais je suis peu convaincu sur la pertinence du tête à tête pour un débutant?), je reste toujours sur mon conseil de base: il faut choisir ce que l'on fait, et s'y coller.
 
Si le but est de voyager, ou découvrir le Japon, c'est très bien, fais le à 100%. Voyage, sors, découvre, fais des photos, discute...
Si le but est d'apprendre, ou pratiquer la langue, c'est très bien, fais le à 100%. Cours intensifs, devoirs le soir, kanjis le midi, participation active en cours.  
 
Ca reste mon point de vue, mais de mon point de vue perso, "faire les 2" ça ne marche pas. C'est un coup à se forcer à aller en cours, apprendre très peu, éviter les devoirs, et en même temps, se fixer un boulet au pied qui va t'empêcher de sortir tard un soir, ou de partir un peu loin quelques jours. C'est frustrant, en plus de coûter de l'argent.  
 
Dans les écoles de japonais il y a parfois des cursus "intensifs" en parallèle de cursus "détente". Intensif étant pour les gens vraiment motivés pour apprendre (parce qu'ils veulent travailler en japonais, pour entrer à la fac, etc). Détente étant plutôt à destination des touristes qui veulent imaginer apprendre, mais sans devoir, sans se brusquer.
Honnêtement, je conçois qu'on ne veuille pas aller en intensif, mais pour avoir des amis qui ont choisi la détente, je confirme: aucun intérêt. Le rythme est tellement lent, poussif, avec des élèves qui ont pas envie, que l'on apprend strictement rien. On perd un temps fou en classe dès qu'il y a le moindre effort à fournir (un petit test de kanjis, un devoir à rendre), c'est de l'argent jeté par les fenêtres. Et en même temps, on se sent obligé d'aller en classe (ou bien pas le choix, à cause du visa), on se lève le matin pour aller en cours, on perd du temps, on rentre chez soi il est 15h, "faut manger un truc et se mettre sur les devoirs, pfou la flemme".  
 
Ceci étant dit, je te souhaite bien entendu un très bon voyage et une très bonne première expérience au Japon, avec ou sans cours  :jap:  

n°66341763
qhyron90
Soyez pas vache adoptez un cha
Posté le 13-07-2022 à 14:03:11  profilanswer
 

NGCubeur a écrit :

Sincèrement, une classe de 20 pas chère avec 10 asiatiques qui dorment, ça m'a l'air d'être un meilleur investissement qu'une classe chère de 12 européens qui veulent tous participer :o


 
 
t'étais dans ma classe? :lol:
 
c'était des Mongols pour précisions :D
 
2 chinois, 3 viet, 1 cambodgien, 1 indien, 1 thai et pleiiiiiin de mongols (8/9) + moi
 
en vrai on était plus souvent 10/12 que 18 :o


Message édité par qhyron90 le 13-07-2022 à 14:04:28
n°66342531
nnwldx
Posté le 13-07-2022 à 15:01:50  profilanswer
 

Désolé mais faire 100% cours intensif ou 100% tourisme ne m'intéresse pas.
Mon but est de continuer l'oral en priorité pendant les cours 9-12h.
Et l'après midi, mélange entre le travail et la découverte.
 
Comme tu le dis, on ne passe pas fluent en 1 mois.
je ne suis pas à la recherche d'un cours intensif pendant 1 mois.
je prends cela comme une partie de l'apprentissage, mais cela ne va pas tout changer.
 
Le japonais, j'aime cela mais au bout d'un moment je sature.
Je préfère apprendre en mettant de l'attention moins longtemps, plutôt que de faire long et avoir peu d'attention.
je garde ainsi la méthode de travail "habituelle".
 
C'est pour cela que je voudrais mettre en priorité le fait de trouver une classe avec un faible effectif.
Un cours intensif sur 3 heures me convient très bien par exemple.


Message édité par nnwldx le 13-07-2022 à 15:03:09
n°66342880
apophis91
馬鹿は死ななきゃ治らない
Posté le 13-07-2022 à 15:22:45  profilanswer
 

Ça faisait un moment qu'on t'avait plus vu ShinobiOfGaming, où en est ta progression en japonais ? Tu as retenté le N1 d'ailleurs ?  :)

n°66343030
ShinobiOfG​aming
Posté le 13-07-2022 à 15:30:02  profilanswer
 

apophis91 a écrit :

Ça faisait un moment qu'on t'avait plus vu ShinobiOfGaming, où en est ta progression en japonais ? Tu as retenté le N1 d'ailleurs ?  :)


 
Ca stagne fort. J'essaye tout de même de pratiquer un peu de japonais au quotidien, par exemple en lisant un manga dans le train, ou en jouant à un visual novel. Mais très peu d'effort sur le japonais scolaire, les manuels et autres.
Du coup, peu de progrès, et je n'ai pas tenté le N1 à nouveau. J'assume ma flemme  :o et je mérite 100% des résultats obtenus du coup  :o  
 
Petite consolation, j'ai passé un entretien en partie en japonais avec un RH japonais, sans pression (j'ai un travail, tout ça, au final pas la peine de se mettre la pression), et il a estimé que c'était gérable pour le boulot, du moins en interne. Au final je pense que ma lecture et mon listening sont meilleurs que mon parler. Les VN, tout ça.  
 
Mais je dois m'y remettre, je confirme.  :jap:  
Et je lurke régulièrement.

n°66343501
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 13-07-2022 à 16:02:17  profilanswer
 

Sinon, pour ceux qui cherchent à s'exercer sur la compréhension du Keigo, en particulier du 尊敬語, je ne peux que recommander la lecture de 蜘蛛の糸 de l'auteur 芥川龍之介 (Le Fil de l'Araignée d'Akutagawa Ryūnosuke). Lien vers la nouvelle chez Aozora : https://www.aozora.gr.jp/cards/0008 [...] 14545.html
 
J'en avais déjà parlé ici, mais hier j'ai entièrement relu cette nouvelle (c'est assez court) et il n'y a que ça, du Keigo. Début de la nouvelle (je n'ai pas mis les quelques furigana présents sur le site) :
 
 
ある日の事でございます。御釈迦様は極楽の蓮池のふちを、独りでぶらぶら御歩きになっていらっしゃいました。池の中に咲いている蓮はすの花は、みんな玉のようにまっ白で、そのまん中にある金色の蕊からは、何とも云えない好い匂が、絶間なくあたりへ溢れて居ります。極楽は丁度朝なのでございましょう。
 
Et si vous avez du mal à mémoriser le kanji 御 du préfixe de politesse qu'on écrit aujourd'hui généralement en kana (お ou ご), et bien là, vous allez être servis !  
 
Bon, une autre difficulté, c'est qu'il faut être aussi un peu à l'aise avec tout ce qui touche au Bouddha et à l'enfer bouddhiste (sans compter quelques kanji "non Jouyou" ). Apparemment, c'était censé être une "histoire pour enfants".  :D  
Mais en fait, je confirme que c'est plus facile que d'autres nouvelles de l'auteur que j'ai pu lire (du point de vue grammaticale). Moi-même, je me suis surpris à pouvoir la relire "assez facilement" par rapport à l'an dernier.  
 
 

hey_popey a écrit :


Ce qui est fou, c'est que les gens qui ne parlaient pas de politique ou des politiciens ou alors seulement pour se plaindre de la vanité de leurs actions, sont maintenant plein d'éloges pour Abe.


 
Ce n'est pas faux. C'est un peu comme avec Jacques Chirac.  :o

n°66346926
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 14-07-2022 à 05:33:12  profilanswer
 

ShinobiOfGaming a écrit :


 
Je ne vais probablement pas être de bons conseils dans ce cas. Mais...
 
- Asiatiques ou pas, il y aura beaucoup d'élèves qui n'auront pas le niveau, vont être dans l'évitement, etc. C'est ainsi. Sincèrement je préfère une classe de types qui dorment 4h, et me laissent étudier, qu'une classe de lourds qui vont jacter dans leurs langues, perturber la classe, et faire suer la ou le prof en permanence. Peut être qu'ils dorment car fatigués pas le baito. C'est toujours mieux que des fils à papa de Chine, qui n'ont aucune envie d'étudier, qui ne travaillent pas, et se contentent de brûler le fric parental en passant quelques années au loin sur des études basées sur le tarif et non le mérite.  
- S'il y a beaucoup d'asiatiques, ça peut être aussi beaucoup de Chinois, et dans ce cas, ils te mettront la misère en kanjis.  
 
Mais au delà du format du cours (si tu ne veux pas être dans un gros groupe, le mieux reste de voir avec Coto, ils ont des petits groupes, ou du cours particuliers, mais je suis peu convaincu sur la pertinence du tête à tête pour un débutant?), je reste toujours sur mon conseil de base: il faut choisir ce que l'on fait, et s'y coller.
 
Si le but est de voyager, ou découvrir le Japon, c'est très bien, fais le à 100%. Voyage, sors, découvre, fais des photos, discute...
Si le but est d'apprendre, ou pratiquer la langue, c'est très bien, fais le à 100%. Cours intensifs, devoirs le soir, kanjis le midi, participation active en cours.  
 
Ca reste mon point de vue, mais de mon point de vue perso, "faire les 2" ça ne marche pas. C'est un coup à se forcer à aller en cours, apprendre très peu, éviter les devoirs, et en même temps, se fixer un boulet au pied qui va t'empêcher de sortir tard un soir, ou de partir un peu loin quelques jours. C'est frustrant, en plus de coûter de l'argent.  
 
Dans les écoles de japonais il y a parfois des cursus "intensifs" en parallèle de cursus "détente". Intensif étant pour les gens vraiment motivés pour apprendre (parce qu'ils veulent travailler en japonais, pour entrer à la fac, etc). Détente étant plutôt à destination des touristes qui veulent imaginer apprendre, mais sans devoir, sans se brusquer.
Honnêtement, je conçois qu'on ne veuille pas aller en intensif, mais pour avoir des amis qui ont choisi la détente, je confirme: aucun intérêt. Le rythme est tellement lent, poussif, avec des élèves qui ont pas envie, que l'on apprend strictement rien. On perd un temps fou en classe dès qu'il y a le moindre effort à fournir (un petit test de kanjis, un devoir à rendre), c'est de l'argent jeté par les fenêtres. Et en même temps, on se sent obligé d'aller en classe (ou bien pas le choix, à cause du visa), on se lève le matin pour aller en cours, on perd du temps, on rentre chez soi il est 15h, "faut manger un truc et se mettre sur les devoirs, pfou la flemme".  
 
Ceci étant dit, je te souhaite bien entendu un très bon voyage et une très bonne première expérience au Japon, avec ou sans cours  :jap:  


 
D'accord sur le fait de choisir ce qu'on souhaite, mais sans opposer cours et immersion.
Le format cours le matin et après-midi libre à Kyoto, hébergement en famille d'accueil, j'en étais très satisfait en étant faux débutant. C'est un format intensif modéré assez classique, il faut prévoir de réviser faire ses devoirs à des moments libres mais le fait de pouvoir avoir des activités à côté c'est très précieux pour découvrir le pays in situ.


Message édité par Mr Oscar le 14-07-2022 à 05:38:19

---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°66361855
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 17-07-2022 à 01:30:58  profilanswer
 

Sinon, il y a un truc sur lequel je galère en ce moment, c'est pour dire qu'on commence à/continue à/finis de faire quelque chose. Entre 始める, 続ける, 終える, ていく, てくる, 済む, しまう (peut-être d'autres que j'oublie), sachant que les quatre derniers ont plusieurs significations par-dessus le marché, je suis assez perdu (je confonds tout, ne sais jamais quand il faut employer les uns et les autres et je ne trouve des infos que de manière parcellaire et donc non centralisée une bonne fois pour toutes).

n°66362218
nnwldx
Posté le 17-07-2022 à 09:13:05  profilanswer
 

Voici ce que j'ai compris pour les différentes significations :
 
Pour les 3 premiers forme stem + verbe
hajimeru  : pour dire que tu commences une action, par exemple : je commence à apprendre le japonais
tsuzukeru : pour dire qu'on continue une action, par exemple : je continue de regarder la TV
owaru      : pour dire que l'on finit quelque chose
 
teiku   : pour dire pour par exemple :  tu prends et tu vas, tu achètes et tu m'apportes, c'est faire une action + aller.
tekuru : pour dire que tu fais une action et que tu reviens ensuite, idem à teiku.
 
sumu      : je crois qu'on le voit au N3
teshimau : pour dire qu'on a fait quelque chose par erreur ou quelque chose entièrement : j'ai entièrement mangé le gateau.

Message cité 1 fois
Message édité par nnwldx le 17-07-2022 à 09:17:42
n°66362262
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 17-07-2022 à 09:29:48  profilanswer
 

Il y a だす aussi, pour "commencer à". J'avais compris que c'était quelque chose de plus instantané/soudain que 始める, mais c'est plus une sensation qu'un fait rapporté par un prof :D


---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
n°66362480
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 17-07-2022 à 10:33:02  profilanswer
 

Merci pour les réponses.
 
Cependant, ce ne sont pas les seules significations de てくる et ていく , qui n'impliquent pas nécessairement de déplacement physique : si j'ai bien compris, le premier indique une action commencée plus tôt et qui se poursuit dans le temps, tandis que le second indique une action qui commence dans le présent et va se poursuivre. Ce n'est pas encore super clair pour moi.
 
Concernant しまう (仕舞う), c'est un verbe dont le sens premier semble être celui de l'achèvement ("total" effectivement), donc quelque part, j'en déduis que si on parle d'un truc terminé de manière irréversible, on en arrive à une notion de regret ou d'accident. D'ailleurs, même en français, on a ça : "À force de sauter partout, le chat a fini par casser le vase" ou "Avec le temps, la corde a fini par céder".
 
Concernant 済む (すむ), c'est un verbe que je ne maîtrise pas du tout, il me pose vraiment problème. Il implique aussi que quelque chose est terminé, mais il y a d'autres significations comme la notion de regret (d'ailleurs, c'est de là que vient le fameux すみません). Et d'autres trucs, je crois.
 
Quant à だす (出す), c'est vrai, ça me dit vaguement quelque chose aussi. Peut-être pour désigner un truc qui commence de manière un peu "abrupte". Il faudrait que je revérifie.  
 
Pas simple, tout ça, pour s'y retrouver.


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 17-07-2022 à 10:38:24
n°66362686
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 17-07-2022 à 11:19:02  profilanswer
 

nnwldx a écrit :

 

teiku : pour dire pour par exemple : tu prends et tu vas, tu achètes et tu m'apportes, c'est faire une action + aller.
tekuru : pour dire que tu fais une action et que tu reviens ensuite, idem à teiku.

 


 

C'est plus que cela, il y a des situations différentes. Lire imabi https://www.imabi.net/teikutekuru.htm ou le DBJG ou d'autres ressources pour avoir différentes subtilités.

 

Un truc un peu fondamental à 'iku' et 'kuru' est que 'iku' on s'éloigne de l'endroit / moment où le locuteur est ; 'kuru' on s'en approche.
Avec des flèches, si X est le locuteur kuru est associé à la vision "-> X" et iku à la vision "X -> "

 

Je ne suis pas certain de maitriser complètement les usages et donc dis peut-être des âneries, mais je retiens qu'il y a des cas assez différents :

 

1/ Ce que tu décris est principalement l'usage [V1]te [V2] où V2 est le verbe iku ou kuru dans le sens commun d'aller / partir ou venir, physiquement . "Itte kimasu !" : Je pars (et reviendrai)!

 

Il y a aussi des usages de iku / kuru comme verbes auxiliaires pour la temporalité:

 

2/ te kuru comme une continuité qui vient jusque nous
Exemple du DBJG conforme à la vision avec des flèches :
"Ima made takusan hon o yonde kimashita ga, kore kara mo yonde iku tsumori desu." "Jusqu'à présent j'ai lu pas mal de livres, et je prévois dans lire encore à l'avenir."

 

3/ te kita pour parler d'émergence / de quelque chose qui a commencé, et c'est souvent interchangeable avec Vmasu hajimeta.
"yuki ga futte kimashita" = "yuki ga furi hajimemashita" . "La neige a commencé à tomber."
Les schémas avec les flèches ne sont plus évidents . Une interprétation du "te kita" conforme aux flèches je comprends sera de dire qu'on se rend compte après quelques instants que la neige a commencé à tomber (on ne sait trop quand était le tout premier flocon) et que la phrase est du genre "ah tiens il a commencé à neiger" (cela a commencé un peu plus tôt, le phénomène vient à moi et va se poursuivre)


Message édité par Mr Oscar le 18-07-2022 à 01:06:10

---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°66363098
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 17-07-2022 à 13:04:42  profilanswer
 

Bon, on va reprendre un peu cela.
Je rappelle qu'en japonais, ce qui importe d'abord, c'est l'état (ou le changement d'état) de l'action verbale (ou plutôt, de l'état induit sur l'objet de l'action verbale). Ce que je vais nommer ici aspect.
Donc ce qui va intéresser le locuteur, c'est d'indiquer si l'action est vue comme ayant une certaine "épaisseur" de déroulement (aspect duratif), ou non (aspect ponctuel).
Et pour quelque chose qui a un épaisseur de déroulement, on peut préciser un certain nombre de phases : processus pas encore démarré, processus passant de l'état non-démarré à l'état démarré, processus démarré et évoluant vers un état terminé, processus passant de l'état démarré à l'état terminé, processus re-démarré, processus définitivement terminé, processus démarré et n'évoluant vers un état terminé (aspect inachevé), etc.
 
① passage d'un état non-démarré à l'état démarré :

  • verbe composé en -始める. C'est la forme usuelle. 雨が降り始めた。
  • verbe composé en -出す. C'est une forme qui exprime certaines nuances : changement d'état qui n'est pas sous contrôle (d'un auteur de l'action), action soudaine, inattendue, action impliquant plus d'énergie que la forme en 始める. 雨が降り出した。

Note : Si dans le cas d'une pluie qui tombe d'un coup et avec force, on va employer 雨が降り出した, en fait,dans la conversation courante, on va aussi voir cette tournure employée pour une pluie ordinaire, parce que... c'est plus court d'une syllabe.
Note : pour la simplicité des exemples, j'ai mis des formes avec le verbe a la forme en た, marquant la synchronisation vis a vis de la référence temporelle du locuteur, mais j'aurais pu faire des exemples plus complexes :
その仕事をし始めるのはいつごろですか。Quand vas-tu commencer ce travail ? l'action n'étant pas vue comme débutée, elle ne peut être synchronisée, d’où l'emploi de la forme en -る
雨が降り始めたら、すぐに家に帰ってきなさい。S'il se met à pleuvoir, rentrez tout de suite à la maison. L'action est envisagée comme débutée, d’où l'emploi de la forme en -たら.
 
② passage d'un état non-terminé à l'état terminé

  • verbe composé en -終わる/-終える avec un couple intransitif/transitif (-owaru/-o(w)eru) C'est la forme usuelle.
  • verbe composé en -上がる/-上げる avec un couple intransitif/transitif (-agaru/-ageru) C'est une autre forme courante, mais comme le verbe peut induire pas mal de nuances, il vaut mieux se rabattre sur la première tournure.

transitif/intransitif au sens que s'il y a un agent qui effectue l'action, il est mis en avant:
この手紙を書き終えたら、出掛けます。Je m'en irais quand j'aurais terminé cette lettre. (Sans plus de contexte, le locuteur est l'agent de l'action)
この手紙を書き終わったら、出掛けます。Je m'en irais quand cette lettre sera terminée. (Sans plus de contexte, le locuteur est l'agent de l'action, mais ici, il n'est pas mis en avant).
 
③ processus démarré et évoluant (vers un état terminé) mais qui dure

  • verbe composé en -続く/-続ける avec un couple intransitif/transitif (-tuduku/-tudukeru) (a priori, à une forme en -ている qui marque le non-achèvement, la continuation)

雨が3時間も降り続いている。Ça fait trois heures qu'il pleut.
 
④ processus démarré et interrompu dans son déroulement (bref, c'est "terminé", sans être allé jusqu'à son terme, et éventuellement, ça peut être repris et mené à son terme).

  • verbe composé en -かける  


⑤ processus démarré et qui s'est terminé, mais sur un échec (ça a été mené à son terme, mais pas celui prévu)

  • verbe composé en -忘れる processus pas fini parce qu'on a oublié de le finir
  • verbe composé en -落す processus délibérément pas fait (ou fini)
  • verbe composé en -違える/-間違える processus fini mais incorrectement, parce qu'il y a eu une erreur en cours de processus, voire parce qu'il y a eu erreur sur le processus à effectuer. Les deux tournures sont interchangeables. Comme une erreur ne survient pas d'elle même, il est impliqué que quelqu'un a fait une erreur.

スーパーへ行ったのに、果物を買い忘れた。Je suis allé à la supérette, mais j'ai oublié d'acheter des fruits.
山田さんの住所を書き落した。J'ai (délibérément) omis (d'y noter) l'adresse de Mr Yamada.
Pour la 3e tournure, elle est le plus souvent mise à la forme en -てしまう pour indiquer que l'erreur est faite et qu'on ne peut pas revenir dessus (parce que ce n'est pas faisable, ou que l'erreur a déjà induit des conséquences).
漢字を読み間違えってしまった。J'ai mal lu le kanji. (et ça a maintenant des conséquences)
 
⑥ processus qu'on refait (ou revérifie).

  • verbe composé en -直す

後でお電話かけ直していただけませんか。Pourriez-vous, s'il vous plait, rappeler plus tard ?
 
⑦ processus dont on insiste sur le fait qu'il s'est complètement déroulé

  • verbe composé en -きる
  • verbe composé en -通す nuance de bon déroulement malgré les difficultés  
  • verbe composé en -ぬく nuance de bon déroulement malgré les difficultés

S'il faut contraster les deux dernières tournures, en général interchangeables, celle en -通す met en relief le déroulement complet, tandis que celle en -ぬくmet en relief le succès final.
 
⑧ processus dont le déroulement implique un changement graduel

  • forme verbale en -て + いく (nuance de jugement objectif)
  • forme verbale en -て + くる (nuance de jugement subjectif)

だんだん熱が下がっていくでしょう。Petit à petit, la fièvre devrait baisser.
Bon, il y a d'autres sens pour les tournures indiquées, par exemple un changement graduel par accumulation :
分からない事をノートに書いていった。Je me mis a prendre des notes sur les choses que je ne comprenais pas.
Ou bien un processus qui débute par changement graduel puis persiste :
これからは暖かくなっていきますよ。A partir de maintenant, il va faire de plus en plus chaud. (jusqu’à un point ou la température ne baissera pas)
 
A+,

Message cité 1 fois
Message édité par gilou le 22-07-2022 à 12:28:05

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°66363367
Profil sup​primé
Posté le 17-07-2022 à 13:59:07  answer
 

:jap:
 
Très intéressant

n°66363507
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 17-07-2022 à 14:28:44  profilanswer
 

Citation :

"yuki ga futte kimashita" = "yuki ga furi hajimarimashita" . "La neige a commencé à tomber."


1) je suppose qu'il y a une typo : yuki-ga furi-hajime-mashita. Et tu ne peux pas séparer le furi du hajimeru, car on a un seul verbe, composé.
Par contre, effectivement, pourquoi on compose sur hajimeru et pas hajimaru, alors que c'est intransitif, aucune idée, c'est pas logique, mais c'est comme cela que cela fonctionne.
2) yuki-ga furi-hajime-mashita : jugement objectif. La neige a commencé à tomber. Le locuteur nous transmet une information, sans s'impliquer dedans. En bon français "Il neige".
yuki-ga futte kimashita : jugement subjectif. [Je me rend compte que] la neige est en train de tomber. Le locuteur nous transmet une information, en s'impliquant dedans, il fait une constatation. En bon français "Tiens, il neige".
La différence est subtile, mais elle est là.
 
A+,


Message édité par gilou le 17-07-2022 à 14:33:06

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°66363702
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 17-07-2022 à 15:13:03  profilanswer
 

Enfin, un troisième point, il faut faire attention parce que ces formes verbales composées peuvent avoir pas mal de sens. En particulier ils peuvent avoir celui de la somme de leurs constituants. Et parfois aussi, des sens pas du tout évidents par rapport au sens de chaque constituant.
虫を箱から摘み出した。J'ai sorti l'insecte de la boite (en le pinçant).
赤ちゃんが泣き出した。Bébé s'est mis à pleurer.
Premier cas : verbe composé sur les sens des deux verbes composant (pincer+sortir)
Second cas: verbe composé sur le sens du premier (pleurer), le second ayant un rôle d'auxiliaire aspectuel (se mettre soudain à).
Mais il y a des cas ou la séparation n'est pas claire :
虎が檻から逃げ出した。Le tigre s'est enfui de la cage.  
Doit on voir ici la combinaison fuir+sortir, ou fuir+auxiliaire (se mettre soudain à), on ne sait pas, sans doute les deux à la fois.
 
Ces histoires de verbes composés, c'est un sujet assez complexe en japonais, et ce n'est que depuis relativement peu que leur étude a vraiment démarré.
 
A+,


Message édité par gilou le 17-07-2022 à 15:14:18

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°66364075
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 17-07-2022 à 16:34:31  profilanswer
 

Merci beaucoup pour toutes ces réponses très détaillées, je vais reprendre tout ça tranquillement et revenir vers vous si j'ai besoin d'éclaircissement.
 
Juste un truc : qu'en est-il alors de 済む ?

n°66364447
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 17-07-2022 à 17:37:04  profilanswer
 

済む ça s'emploie de manière assez similaire a 終わる, mais ça ne s'emploie pas en composition comme ce dernier.
Ça s'emploie aussi pour indiquer qu'on a réussi à se sortir d'une situation compliquée.
Pour voir les quelques subtilités entre les deux, cf le Effective Japanese Usage Guide édité chez Kodansha.
A+,


Message édité par gilou le 17-07-2022 à 17:39:58

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°66365494
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 17-07-2022 à 20:49:45  profilanswer
 

D'accord, je vois à peu près.  
 
Et merci pour toutes les explications détaillées que j'ai enfin lues attentivement. Il y a certaines tournures que je ne connaissais pas comme 通す et 落とす (tiens, marrant, ce sont des anagrammes au niveau des hiragana). Je vais essayer de reprendre tout ça petit à petit, car ce sont des choses qui me faisaient défaut dans mes conversations récentes avec des Japonais.
 
J'ai quand même une question concernant てしまう dans le sens de l'achèvement. J'ai imaginé les deux phrases suivantes :
 
その本を読んでしまった。
その本を読み終えた。
 
Est-ce que la première phrase voudrait dire "J'ai terminé le livre" (c'est-à-dire qu'on l'a lu entièrement), tandis que la seconde phrase signifierait "J'ai fini de lire le livre" (ce qui impliquerait qu'on en a simplement fini avec la lecture du livre, sans avoir forcément tout lu) ?

n°66365652
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 17-07-2022 à 21:21:12  profilanswer
 

その本を読んでしまった。c'est "J'ai fini le livre", avec une nuance de regret sur le fait que ce soit terminé.  
その本を読み終えた。c'est "J'ai fini le livre", sans nuance spéciale. Si tu l'as pas lu jusqu'au bout, il faudrait employer une tournure avec yameru : その本を読むのをやめた。 "J'ai arrêté de lire ce livre." arrêter de faire l'action =/= finir de faire l'action.
A+,


Message édité par gilou le 17-07-2022 à 21:27:09

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°66365766
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 17-07-2022 à 21:39:33  profilanswer
 

Pourtant, sur Imabi, ils disent bien que ça n'implique pas nécessairement du regret : https://www.imabi.net/teshimau.htm
 
Un exemple du site :
 
宿題をしてしまいました。
 I (have) completed my homework.
 
Du coup, j'ai du mal à saisir quelle nuance il faut comprendre selon les cas.


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 17-07-2022 à 21:40:57
n°66365897
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 17-07-2022 à 22:07:49  profilanswer
 

Oui, ça n'implique pas nécessairement du regret. Mais dans la majorité des cas, si.
宿題をしてしまいました。Ça pourrait par exemple impliquer qu'il a été terminé, et rendu au prof. Bref, qu'on ne peut plus revenir sur le déroulement du processus maintenant qu'il est terminé. Il y a pas nécessairement de regret, mais si tu te rend compte d'une erreur dans ce que tu as rendu, alors il y en aura.
Le sens de base de -te shimatta, c'est que le déroulement du processus est clos et ne peut être ré-ouvert. Et que si cet achèvement a des conséquences (souvent négatives), on ne peut plus rien faire pour les empêcher de survenir.
L'emploi de cette forme est tellement courant que dans la langue parlée la forme est abréviée en -chatta
 
shimau indique l'action est à un état achevé, tandis que owaru indique la transition de l'état en cours à l'état achevé. Bref la distinction est entre  quelque chose est terminé / avoir fini de faire quelque chose. Bref, à la base, 宿題をしてしまった。c'est "Mes devoirs sont terminés." Ça parle de l'état des devoirs, pas du moment ou cet état a été atteint.  
owaru est compatible avec les adverbes de localisation temporelle, mais pas le premier.
昨日その本を読み終った。J'ai fini de lire ce livre hier. 昨日その本を読んでしまった。 n'est pas possible.
 
 
Par contre, owaru implique un contrôle sur le processus, ce qui n'est pas le cas avec shimau.
山田さんの住所を忘れてしまった。J'ai oublié l'adresse de Mr Yamada (et j'en subis les conséquences, parce que j'en ai besoin...)
 
 
A+,


Message édité par gilou le 17-07-2022 à 22:40:31

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°66365932
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 17-07-2022 à 22:14:22  profilanswer
 

Et aussi じゃう, je crois.
 
Ok, quelque chose d'irréversible, je crois que je vois à peu près.  
 
Il y a quelques jours, j'ai fini de lire セロ弾きのゴーシュ (Gôshu le Violoncelliste) et l'auteur employait plein de fois cette structure てしまう : je vais essayer de reprendre tout ça pour voir ce qu'il en est.
D'ailleurs, il y a d'autres trucs que je dois vérifier, car dans une autre catégorie, il utilisait également beaucoup まるで, mais ça non plus, je ne le maîtrise pas du tout.  
 
Sinon, je me suis justement beaucoup intéressé aux "verbes composés" dernièrement, donc tous ces messages d'aujourd'hui me donnent encore plus de grain à moudre, c'est bien. :-)
C'est un sujet complexe, clairement.


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 17-07-2022 à 22:16:56
n°66366046
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 17-07-2022 à 22:32:41  profilanswer
 

cf mes édits.
書いちまった!(une autre contraction, réservée au langage masculin)
A+,


Message édité par gilou le 17-07-2022 à 22:46:47

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°66366442
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 18-07-2022 à 00:45:38  profilanswer
 

ご説明をくれてありがとうございます。全てのメッセージを読み終えた。特に、「しまう」の話題に関する追加されたテキストを読んだところ。
 
(je ne garantis absolument pas que je n'ai pas fait des fautes :o )

n°66366481
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 18-07-2022 à 01:19:02  profilanswer
 

全てのメッセージを読み終えた。Perso, j'aurais mis ici 全てのメッセージを読んだ。 :sol:  
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°66367253
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 18-07-2022 à 10:03:22  profilanswer
 

J'ai écrit ainsi car j'ai vraiment lu les messages en continu, par morceaux, pour bien marquer la "transition non-terminé vers terminé". Non ?

n°66369711
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 18-07-2022 à 14:48:44  profilanswer
 

Disons que lire un livre, c'est un processus bien identifié.
Lire des messages, moins, c'est plus à géométrie variable, aux contours plus flous. Une formulation en 全てのメッセージの全文を読んだ。collerait mieux pour exprimer ce que tu veux dire alors ?
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  268  269  270  ..  297  298  299  300  301  302

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnbOrdination des femmes et tolérance-Protestants needed en fin de topic
Topic sur les couilles qui grattent.topic sur les sites d'achat en ligne
Plus de sujets relatifs à : Le topic des gens qui apprennent le japonais...


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR