Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1460 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  267  268  269  ..  296  297  298  299  300  301
Auteur Sujet :

Le topic des gens qui apprennent le japonais...

n°66189056
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 22-06-2022 à 08:01:53  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Oui, ce qui montre bien sa confusion mentale sur le sujet :D
Pour moi, la difficulté ici, c'est qu'on passe a une forme régulière pour les 11e, 12e et 13e jours (juuichinichi,...), mais que ça remet ça pour le 14e jour (juuyokka), puis ça redevient régulier jusqu'au 20e jour, lequel ne l'est pas (hatsuka), tout comme le 24e jour (nijuuyokka) [:la monne]  
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
mood
Publicité
Posté le 22-06-2022 à 08:01:53  profilanswer
 

n°66189093
jlkyt
がんばって
Posté le 22-06-2022 à 08:10:57  profilanswer
 

be-one a écrit :

:hello: Bien le bonjour!
 
[:drapal]  
 
Je débute (lentement, trop lentement) et j'ai un peu de mal aussi avec les chiffres/nombres/jours/âge/compteurs... tout quoi.
Du coup ôtez moi d'un doute siouplé, ne serait-ce pas kokonoka pour le 9ème jour?


 
Attend tu n'as pas encore vu les compteurs en japonais ?  :D  
 
futatsu
sanbon
niko
hippiki
 
etc...

n°66189912
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 22-06-2022 à 10:24:49  profilanswer
 

Là pour le coup, c'était une faute de frappe car je voulais bien écrire "7". ^^

n°66191064
be-one
Posté le 22-06-2022 à 12:19:39  profilanswer
 

Merci à tous pour les réponses :)
 
J'ai mémorisé tous les jours irréguliers mais comme parfois des erreurs se glissent dans les text books j'ai toujours un peu peur d'apprendre des termes incorrects.
 
Concernant les compteurs je n'en ai eu qu'un (volontairement) très bref aperçu, j'ai surtout retenu :"dans le doute, utilise tsu" :D
Ils ne sont pas encore ma priorité mais comme la progression est lente et que c'est pour le plaisir ça ne pose pas encore trop de problèmes.
 
 

n°66195620
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 22-06-2022 à 20:51:18  profilanswer
 

C'est à apprendre très, très progressivement, les compteurs. Au fur et à mesure, sur plusieurs années, les uns après les autres, quand on se rend compte qu'on en a besoin à un moment donné dans notre immersion ou dans nos conversations pour exprimer telle ou telle quantité de chose.
 
Le plus important est d'en comprendre le principe général (Qu'est-ce que c'est ? Comment on s'en sert ? Comment ça s'insère, dans une phrase ? Etc.). Les compteurs en eux-mêmes, je déconseille de les apprendre par blocs.  
 
Je dirais aussi que l'apprentissage des compteurs va également de pair avec l'apprentissage des kanji : plus on est familier avec certains kanji, mieux on retient certains compteurs (parce que certains kanji peuvent servir aussi bien de "mots normaux" que de "compteurs", avec des significations plus ou moins voisines).  
 
Leur apprentissage va aussi de pair avec celui des adverbes car ça se ressemble quelque peu, dans la manière de "nuancer" quelque chose dans une phrase et de les insérer dans lesdites phrases.
 
Bref : que ce soit les compteurs, les adverbes, les kanji, il faut y aller tout doucement, pas à pas. D'accord comprendre un peu le principe de base, puis aller peu à peu dans les détails.
 
Donc au départ, oui, le compteur つ est un bon "palliatif", quand on est débutant. Ce n'est que de manière progressive qu'on apprend à s'en détacher pour exprimer des quantités de manière plus correcte.


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 22-06-2022 à 20:54:45
n°66197628
jlkyt
がんばって
Posté le 23-06-2022 à 08:32:36  profilanswer
 

Pour les conpteurs, tu peux regarder les vidéos de Julien Fontanier, je ne recommande pas particulièrement de se focaliser sur cette chaine pour l'apprentissage, mais pour certains points en particulier, c'est très bien expliqué.

n°66198385
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 23-06-2022 à 10:05:13  profilanswer
 

Ah tiens pour cela je regarderai peut-être oui.
 
Je me réfère aussi de temps à autre au tableau synoptique à la fin du Basic Dictionary of Japanese Grammar pour vérifier un peu les subtilités de liaisons entre chiffre et compteurs.
 
Mais les jours en discussions réelles c'est toujours laborieux c'est vrai. (une confusion entre 四日 et 八日 est vite arrivée notamment !)


---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°66198904
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 23-06-2022 à 11:02:35  profilanswer
 

Mr Oscar a écrit :

Je me réfère aussi de temps à autre au tableau synoptique à la fin du Basic Dictionary of Japanese Grammar pour vérifier un peu les subtilités de liaisons entre chiffre et compteurs.

Qui est vraiment bien.
Et qui peut se compléter avec l'appendice 6 (More Counters) du Intermediate Dictionary of Japanese Grammar.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°66200110
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 23-06-2022 à 13:26:17  profilanswer
 

D'ailleurs, à propos de confusion, j'en ai eu une récemment avec le "compteur pour petits animaux autres que les oiseaux/lapins, humains et microbes" 匹 : j'étais tombé sur des oeuvres (un peu anciennes en général, mais pas toujours) où ce compteur était utilisé pour compter certains gros animaux du style "chevaux", là où je m'attendais à du 頭. Puis j'ai remarqué qu'il y avait une ancienne "forme alternative", de même prononciation ひき, mais s'écrivant 疋 : apparemment, cette forme-là n'était pas seulement utilisée pour les petits animaux, mais aussi pour certains gros animaux, comme les chevaux et autres équidés justement. Mais je n'ai peut-être pas tout compris.  
 
Bref, il m'est parfois arrivé de tomber sur des "transgressions" (ou erreurs ? ) un peu bizarres, au niveau des compteurs.


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 23-06-2022 à 13:28:05
n°66205279
be-one
Posté le 24-06-2022 à 08:02:27  profilanswer
 

Hello,
 
Merci à tous pour les conseils  :)  
 
J'ai aussi le Basic Dictionary of Japanese Grammar (une vraie mine d'or amha) j'irai jeter un oeil.
 

Mr Oscar a écrit :

...une confusion entre 四日 et 八日 est vite arrivée notamment !...


 
Ha oui non mais celle la elle est arrivée instantanément :D

mood
Publicité
Posté le 24-06-2022 à 08:02:27  profilanswer
 

n°66206221
jlkyt
がんばって
Posté le 24-06-2022 à 10:14:45  profilanswer
 

be-one a écrit :

Hello,
 
Merci à tous pour les conseils  :)  
 
J'ai aussi le Basic Dictionary of Japanese Grammar (une vraie mine d'or amha) j'irai jeter un oeil.
 


 

be-one a écrit :


 
Ha oui non mais celle la elle est arrivée instantanément :D


 
C'est bien ce livre ?

n°66206704
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 24-06-2022 à 11:05:52  profilanswer
 

jlkyt a écrit :

C'est bien ce livre ?


C’est très utile, très complet. C’est le même type d’utilisation que consulter un dictionnaire. Sauf passion particulière (je ne juge pas, ça m’arrivait de lire le dictionnaire quand j’en avais en version papier :D ), ça ne se lit pas de façon linéaire.


Message édité par hey_popey le 24-06-2022 à 11:07:05
n°66207078
be-one
Posté le 24-06-2022 à 11:38:40  profilanswer
 

Je partage cet avis :)
Régulièrement je choisis une page au pif et je lis sans trop chercher à mémoriser, à force de relectures ça fini généralement par rentrer
(J'ai aussi les 2 tômes suivants parce que j'ai été optimiste :D mais je ne les ai pas encore ouvert, c'est pas pour tout de suite tout de suite...)


Message édité par be-one le 24-06-2022 à 12:01:24
n°66208162
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 24-06-2022 à 13:48:12  profilanswer
 

jlkyt a écrit :

 

C'est bien ce livre ?

 

Très très bien.  ;) C'est le premier d'une série Dictionary of Basic / Intermediate / Advanced japanese grammar, donc faut avoir conscience que certaines tournures sont dans les tomes plus avancés mais c'est vraiment un ouvrage de référence.

 

Google le nom du livre et tu trouveras le livre entier dans les premiers résultats de recherche des extraits pour juger.  

 

(je découvre aussi qu'il y a des slides d'exercices PowerPoint telechargeables gratuitement :  https://bookclub.japantimes.co.jp/en/book/b507486.html )


---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°66208251
arnyek
Mixologue amateur
Posté le 24-06-2022 à 13:57:53  profilanswer
 

jlkyt a écrit :


 
 
 
C'est bien ce livre ?


 
C’est ma bible de la grammaire japonaise depuis 15 ans.
Le 3e tome est dispensable pour la grande majorité des gens mais les 2 premiers sont vraiment très bien jusqu’à un niveau avancé.

n°66209127
jlkyt
がんばって
Posté le 24-06-2022 à 15:52:16  profilanswer
 

Merci pour vos réponses. ça a l'air intéressant !
J'ai déjà les minna no nihongo 1 et 2, question grammaire, ça va un peu plus loin que le 2 ?
Avec un niveau environ N4, vous me conseillez de prendre la basic ?

n°66216027
true-wiwi
Posté le 26-06-2022 à 08:14:30  profilanswer
 

J'ai un collègue bilingue qui m'a conseillé L'analyse systémique de la grammaire japonaise

 

En disant que c'était la référence et que ça expliquait tout bien comme il faut.


---------------
Sullen and bored the kids play and in this way they wish away each day...
n°66216305
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 26-06-2022 à 09:48:35  profilanswer
 

jlkyt a écrit :

Merci pour vos réponses. ça a l'air intéressant !
J'ai déjà les minna no nihongo 1 et 2, question grammaire, ça va un peu plus loin que le 2 ?
Avec un niveau environ N4, vous me conseillez de prendre la basic ?

 

Oui je pense, ça recoupe avec le minna évidemment mais en plus complet et comme cela pour la grammaire tu peux ranger le minna
Le intermediate sans le basic ça peut être frustrant car souvent une construction occasionnelle se compare à des entrées qui seront dans le tome "basic".

 

Un index des trois tomes (hors appendices, qui sont bien foutus dans le tome basic): https://core6000.neocities.org/dojg/

 

En concurrent il y a aussi le " Handbook of Japanese Grammar Patterns for Learners and Teachers" qui regroupe beaucoup  de constructions en un seul tome (plutôt que trois) mais qui en contrepartie est moins digeste/clair et n'a pas les appendices du DoBJG

 



---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°66219922
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 26-06-2022 à 22:39:37  profilanswer
 

Bon, je sais vaguement que le "pronom personnel" お前 permet de dire "tu" de manière, on va dire, "décontractée", voire un peu irrespectueuse. Mais disons que le fait de voir écrit "お前さん" dans un certain nombre d'oeuvres, ça me fait un peu bizarre, je ne sais pas trop comment l'interpréter. Qu'est-ce que vous en pensez ?
 
(là dernièrement, je joue à un vieux jeu vidéo qui se passe, on va dire, dans une sorte de "Japon féodal" un peu "fantasmé" et décalé, mais bon)

n°66219948
teepodavig​non
Sheraf.
Posté le 26-06-2022 à 22:43:26  profilanswer
 

au moins y a pas de problème de genre  [:moonblood22:6]


---------------
Laurent est mon fils.
n°66220501
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 27-06-2022 à 06:17:00  profilanswer
 

Historiquement お前 était poli,  c'est le temps qui lui a donné une connotation très familière :

 

History Note: It's important to note that 貴様 and お前 used to be very honorific terms, and the former stayed slightly honorific up until the early Edo Period. おぬし (お主) also has honorific origin.

 

https://www.imabi.net/pronounsii.htm


---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°66222271
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 27-06-2022 à 11:55:39  profilanswer
 

D'accord. Parce que des fois aussi, dans certains jeux (se passant dans des univers d'inspiration médiévale européen ou japonais par exemple), j'étais surpris que certains personnages de type "roi", voire "prêtre", ou plus généralement de type "vieux sage" ou "vieille voyante", s'adressaient au héros en disant お前, ce qui n'avait pas manqué de m'étonner.  
 
Marrant, quand même, ce glissement sémantique total pour お前 et 貴様 (en revanche, j'imagine que てめー n'a jamais été "honorifique", car dire "ce que j'ai devant ma main" avec 手前, disons que c'est plutôt évocateur à mon avis).
 
A propos de "pronoms personnels", c'est un aspect de la langue qui est très délicat pour moi. Je ne pense pas que tout le monde aura le même avis que moi sur la question, mais pour le moment, je préfère rester très neutre en disant 私 (et plus rarement あなた) : j'ai l'impression que si j'utilise maintenant des 僕 et 俺 pour moi, ou même du 君 pour m'adresser à quelqu'un avec qui je m'entends bien, tant que je ne maîtrise pas assez le japonais oral pour parler de manière fluide, j'ai peur que ça sonne "faux".

Message cité 1 fois
Message édité par Rudolf-der-Zweite le 27-06-2022 à 12:01:53
n°66223207
jlkyt
がんばって
Posté le 27-06-2022 à 14:11:17  profilanswer
 

L'idéal ,je trouve (c'est comme ça que je fais sur Tandem), c'est d'utiliser le nom de l'interlocuteur au lieu de あなた. Takakoさんは ?

n°66223416
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 27-06-2022 à 14:34:06  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :


Marrant, quand même, ce glissement sémantique total pour お前 et 貴様 (en revanche, j'imagine que てめー n'a jamais été "honorifique", car dire "ce que j'ai devant ma main" avec 手前, disons que c'est plutôt évocateur à mon avis).

 

てまえ (qui n'est plus utilisé) c'était aussi un "je" humble à en croire les dictionnaires en ligne.

 


Et en effet +1 sur le place précédent le ~さん (nom ou fonction) est mieux que あなた (ou alors dans un couple). Alors si on connais pas le nom ou la fonction on est dans la mouise mais l'examen attentif des めいし c'est pas pour rien :o


Message édité par Mr Oscar le 27-06-2022 à 14:36:17

---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°66224412
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 27-06-2022 à 16:15:41  profilanswer
 

Après, ce n'est pas non plus interdit, le あなた, quand c'est fait avec parcimonie (certains de mes contacts l'ont même utilisé avec moi). Les Japonais ne sont pas non plus des monstres : ils savent très bien quand ils parlent à des étrangers, à plus forte raison quand ils sont eux-mêmes en train d'apprendre une langue, auquel cas, ils sont assez compréhensifs.  
 
Il faut faire plus attention quand on est vraiment immergé au cœur de la société japonaise, et quand on a un bon niveau de japonais (auquel cas, on est légèrement moins "compréhensif" à l'égard des gens qui utilisent あなた pout des inconnus).
 
Sinon, le préfixe お/ご suivi du nom sur lequel porte la question, peut également être assez pratique (du style お仕事はなんですか), bien que le choix de l'un ou l'autre peut relever du cas par cas (malgré certaines "règles", mais ce n'est pas systématique). Et puis souvent, le contexte fait que l'interlocuteur comprend de facto que la phrase s'adresse à lui.
 
Quoi qu'il en soit, à l'heure actuelle, j'ai à peu près tout ce qu'il me faut pour me passer du あなた. Mais quand on est vraiment débutant, ce n'est pas non plus un mot interdit, donc il n'y a pas à se sentir gêné de l'utiliser quand on n'a pas d'alternative en tête.  
 
Concernant le さん, je n'ai pas eu à m'en servir avec mes contacts. Mais j'essaie quand même de l'utiliser lorsque je cite des personnes externes, ou certaines célébrités...

n°66226039
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 27-06-2022 à 19:59:16  profilanswer
 

N'empêche, cette discussion sur les "glissements sémantiques" d'un extrême à l'autre (お前, 貴様) me font penser qu'on a parfois la même chose en français (et dans toutes les langues, j'imagine).  
 
L'exemple qui me vient immédiatement à l'esprit : la phrase "Cet homme est bon" implique une forme de respect et a une signification logique, mais à l'inverse, la signification de la phrase "Cette femme est bonne" a malheureusement totalement dérivé et basculé dans une tout autre signification bien moins respectueuse (des fois, c'est un peu injuste, quand même, l'évolution sémantique de certains termes envers les femmes). J'imagine que parfois, les Japonais doivent également bien s'arracher les cheveux à apprendre notre langue.  :D  


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 27-06-2022 à 20:00:16
n°66226077
jlkyt
がんばって
Posté le 27-06-2022 à 20:05:02  profilanswer
 

:D

n°66255827
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 01-07-2022 à 14:02:09  profilanswer
 

C'est quand même marrant, cette utilisation systématique et exclusive des katakana pour faire parler des robots. Du moins, dans tous les jeux vidéo où je tombe sur ce type de personnage robotique, mais j'imagine que ce doit être pareil dans les mangas et peut-être les romans japonais où il y a des robots.  
 
C'est une utilisation bien particulière des katakana dont on ne parle pas beaucoup dans les méthodes de langue. En tout cas, c'est un des seuls cas où on peut tomber sur des katakana assez rares comme ヲ (vu que même les particules grammaticales sont écrites en katakana) ou ヌ.
 
Je ne sais pas trop d'où ça leur est venu, cette idée. Peut-être une extension de cette utilisation des katakana pour indiquer que les personnages qui parlent ont un certain "accent" ?

Message cité 1 fois
Message édité par Rudolf-der-Zweite le 01-07-2022 à 14:06:12
n°66257011
apophis91
馬鹿は死ななきゃ治らない
Posté le 01-07-2022 à 15:41:13  profilanswer
 

J'avoue ne pas avoir trop creusé la question, mais j'avais plutôt pensé que les formes anguleuse et dures des katakana permettraient d'évoquer la "dureté métallique" des robots  :D


Message édité par apophis91 le 01-07-2022 à 15:41:56
n°66257817
true-wiwi
Posté le 01-07-2022 à 17:01:21  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :

C'est quand même marrant, cette utilisation systématique et exclusive des katakana pour faire parler des robots. Du moins, dans tous les jeux vidéo où je tombe sur ce type de personnage robotique, mais j'imagine que ce doit être pareil dans les mangas et peut-être les romans japonais où il y a des robots.

 

C'est une utilisation bien particulière des katakana dont on ne parle pas beaucoup dans les méthodes de langue. En tout cas, c'est un des seuls cas où on peut tomber sur des katakana assez rares comme ヲ (vu que même les particules grammaticales sont écrites en katakana) ou ヌ.

 

Je ne sais pas trop d'où ça leur est venu, cette idée. Peut-être une extension de cette utilisation des katakana pour indiquer que les personnages qui parlent ont un certain "accent" ?


Dans le sens où ça permet de les distinguer qu'ils ne sont pas humains et encore moins japonais ? Ça reste quand même assez fortement le nationalisme dans la culture japonaise.


Message édité par true-wiwi le 01-07-2022 à 17:01:40

---------------
Sullen and bored the kids play and in this way they wish away each day...
n°66270909
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 03-07-2022 à 21:31:02  profilanswer
 

S'il y a des gens qui étaient à L'INALCO pour le JLPT aujourd'hui, vous aussi vous comptez les insulter sur 99 générations ? :o


---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
n°66271276
nnwldx
Posté le 03-07-2022 à 22:23:16  profilanswer
 

NGCubeur a écrit :

S'il y a des gens qui étaient à L'INALCO pour le JLPT aujourd'hui, vous aussi vous comptez les insulter sur 99 générations ? :o


 
Tu as passé le N4 ?

n°66271408
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 03-07-2022 à 22:42:09  profilanswer
 

Yep, en amphi.


---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
n°66271433
nnwldx
Posté le 03-07-2022 à 22:45:21  profilanswer
 

Ca s'est passé comment ?

n°66271465
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 03-07-2022 à 22:50:12  profilanswer
 

C'était un désastre. Du retard dès la première épreuve, de plus en plus de retard, des erreurs, une communication désastreuse, impossible de sortir pendant les pauses, un son un peu dégueu pour le listening. Fini avec 40 minutes de retard, perdu certainement des points entre la déconcentration et le son...

 

La douche froide par rapport à Lyon en décembre. Mais vu comment c'était géré en amont, je craignais déjà le pire. On pourra au moins dire que je n'ai pas été déçu sur ce point.

Message cité 1 fois
Message édité par NGCubeur le 03-07-2022 à 22:50:41

---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
n°66272182
apophis91
馬鹿は死ななきゃ治らない
Posté le 04-07-2022 à 07:52:41  profilanswer
 

Je comptais m'inscrire là-bas pour le N2 en décembre... Ça refroidit un peu  :sweat:

n°66272188
qhyron90
Soyez pas vache adoptez un cha
Posté le 04-07-2022 à 07:54:28  profilanswer
 

y a d'autres structures pour passer le JLPT à Paris?

n°66272253
nnwldx
Posté le 04-07-2022 à 08:16:35  profilanswer
 

Je crois que c'est la seule à Paris.

n°66272589
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 04-07-2022 à 09:23:22  profilanswer
 

Prenez-vous un petit week-end à Lyon, faites les touristes le samedi, et le dimanche vous aurez un JLPT très bien organisé :jap:

 

(ça marche uniquement pour les sessions de décembre du coup :( )


---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
n°66273683
Profil sup​primé
Posté le 04-07-2022 à 11:18:15  answer
 

NGCubeur a écrit :

un son un peu dégueu pour le listening


Oh bordel la lose, c'est quand même le seul truc à ne pas louper quoi

n°66273734
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 04-07-2022 à 11:22:12  profilanswer
 

 

Les HP qui saturent sur les M/B/G/N à son très modéré, donc tu tends l'oreille + tu perds du temps à deviner le mot que t'as mal compris + tu perds le fil, c'est super :o


---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  267  268  269  ..  296  297  298  299  300  301

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnbOrdination des femmes et tolérance-Protestants needed en fin de topic
Topic sur les couilles qui grattent.topic sur les sites d'achat en ligne
Plus de sujets relatifs à : Le topic des gens qui apprennent le japonais...


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR