Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
901 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  264  265  266  ..  296  297  298  299  300  301
Auteur Sujet :

Le topic des gens qui apprennent le japonais...

n°65161630
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 11-02-2022 à 16:48:12  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Je te donne un exemple pour le chinois : les deux tomes de l'idiot chinois.
Souvent les historiette (ou pour faire pédant, les gloses traditionnelles) sont passées du chinois au jap en même temps que l'écriture.
 
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
mood
Publicité
Posté le 11-02-2022 à 16:48:12  profilanswer
 

n°65161720
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 11-02-2022 à 17:00:07  profilanswer
 

Merci beaucoup.

n°65162412
true-wiwi
Posté le 11-02-2022 à 18:42:39  profilanswer
 


Une référence pour ça ? J'ai le Minna no nihongo mais il me manque le cahier d'exercices je crois


---------------
Sullen and bored the kids play and in this way they wish away each day...
n°65162434
Profil sup​primé
Posté le 11-02-2022 à 18:47:52  answer
 

Je parlais de Duolingo

n°65162692
true-wiwi
Posté le 11-02-2022 à 19:36:31  profilanswer
 


Une référence pour ça ? J'ai le Minna no nihongo mais il me manque le cahier d'exercices je crois.


---------------
Sullen and bored the kids play and in this way they wish away each day...
n°65164967
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 12-02-2022 à 02:36:15  profilanswer
 

NGCubeur a écrit :

Je (re)commence wanikani, et... Je suis un peu dubitatif. Je cherche à avoir les "vraies" significations des radicaux, et pas forcément des trucs "kikoolol trop faciles à retenir". Idem pour les kanjis en eux-mêmes.

 

Parce que le radical "scooter" et les moyens mnémotechniques qui s'y raccordent, ça m'a un peu refroidi [:clooney11]

 

J'avoue chercher une ressource qui me permette de travailler quotidiennement les kanjis en profondeur (pas uniquement apprendre le tracé par coeur), mais aussi du vocabulaire global. Parce que j'ai une app sympa pour les kanjis qui les trie par JLPT, avec review, écriture, mots de vocabulaire associés... Mais j'ai surtout besoin de pouvoir connaître les 1500 mots de vocabulaire pour le N4 :jap:

 

Wanikani c'est en effet du SRS à prix d'or : des kanji et du vocabulaire associé dans un pipe cohérent ; par contre les moyens mnémotechniques laissent souvent à désirer.  Je ne mémorise pas tout du kanji, je regarde surtout systématiquement s'il y a kanji similaire et me concentre sur les distinctions.   C'est une très bonne appli dans l'ensemble mais clairement ça coûte un bras. Je me le suis coupé donc j'utilise :o

 

Le voc JLPT4 est assez distinct des kanji JLPT4 je trouve.
En appli pour les kanji (avec voc associé mais pas dans l'ordre JLPT du tout) autre que WK je recommande Japanese Kanji Study de Chase Colburn, avec accès immédiat à dico de vocabulaire associé à chaque lecture d'un kanji, et un add-on payant  comprenant MASSE de phrases progressives avec introduction des kanji dans l'ordre du Kanji Learner's Course de Kodansha (j'avais mentionné plus haut cet add-on, et pas encore donné mon avis  : je recommande énormément,  c'est vraiment bien )
Pour le voc JLPT, Jpro est bien (et il a aussi des fonctions pour réviser kanji , grammaire)


---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°65165488
nnwldx
Posté le 12-02-2022 à 09:38:41  profilanswer
 

Pour le vocabulaire du N4, j'avais utilisé une vidéo de youtube et un deck anki
https://www.youtube.com/watch?v=NuZjnZ_nEDE

 

Il y a environ 600 mots à connaitre, les autres sont connus avec le N5.
Si besoin il y a aussi une vidéo sur les 600 mots du N5
https://www.youtube.com/watch?v=gmhXuuBFjXs

 

Mais je connaissais tous les mots mais cela ne m'a servi à rien pour l'examen.
Conntaires les kanji et le vocabulaire ne permettent pas d'avoir l'examen.
j'ai mal géré mon temps dans la préparation à faire trop de révision du vocabulaire et des kanji.

 

faut travailler à fond la lecture et l'écriture pour être assez rapide.
Pour ça le programme du JLPT est bien car ca donne pas mal de vocabulaire et de grammaire.
Depuis j'essaye de beaucoup écrire et lire, même si je suis super lent et que je butte tout le temps sur les formules à utiliser.
Par contre je suis même pas allé voir le résultat de l'examen tellement il m'avait dégouté.


Message édité par nnwldx le 12-02-2022 à 09:41:53
n°65183200
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 14-02-2022 à 17:50:35  profilanswer
 

J'ai quelques questions de vocabulaire concernant les émotions et sentiments, mais avant, je vous explique le contexte. Il y a environ un an, j'ai joué à un jeu vidéo de Konami, appelé Usas, sorti en 1987 sur MSX2, et dans lequel les deux héros alternaient entre quatre "émotions" symbolisés par les kanji suivants : 喜、怒、哀、楽.
 
Aujourd'hui, surprise, je découvre que ces quatre kanji forment le mot suivant, généralement traduit par "émotions humaines" : 喜怒哀楽(キドアイラク). Je connais d'ailleurs un autre jeu vidéo qui propose exactement les mêmes quatre émotions, avec le meme type de conséquences sur le gameplay selon l'émotion qu'on porte, c'est Super Princess Peach sur DS.
 
Du coup, je me pose plusieurs questions :
 
- Les Japonais résument-ils les émotions humaines au nombre de quatre ? D'où vient ce découpage en quatre "émotions" ?
 
- Quelle est la différence entre 喜怒哀楽 et 感情 ? Est-ce qu'ils se traduisent respectivement par "émotions" et "sentiments" (plus ou moins) ?
 
- J'ai du mal à comprendre ce que signifie exactement 楽 : est-ce qu'on pourrait traduire ça par "aise", peut-être ? Mais du coup, j'ai du mal à comprendre la différence avec 喜 qui signifierait "joie".
 
Que des questions existentielles qui me tourmentent.   :D


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 14-02-2022 à 17:51:07
n°65192455
nnwldx
Posté le 15-02-2022 à 20:55:16  profilanswer
 

Sur Wanakani, je suis rendu au niveau 6, il y maintenant une centaine de cartes par jours, ca commence à prendre pas mal de temps.
Je viens de finir les 100 cartes, je suis content, je me dis que je vais passer à autre chose.
Et il me dit : vous avez 55 cartes qui sont apparues pendant ce temps !
Je le déteste.

Message cité 1 fois
Message édité par nnwldx le 15-02-2022 à 20:55:30
n°65198667
epsiloneri​dani
Modérateur
Posté le 16-02-2022 à 14:30:56  profilanswer
 

nnwldx a écrit :

Sur Wanakani, je suis rendu au niveau 6, il y maintenant une centaine de cartes par jours, ca commence à prendre pas mal de temps.
Je viens de finir les 100 cartes, je suis content, je me dis que je vais passer à autre chose.
Et il me dit : vous avez 55 cartes qui sont apparues pendant ce temps !
Je le déteste.


 
Jusque vers le niveau 10-12 c'est de plus en plus chronophage, ensuite j'ai l'impression que ça se stabilise( j'en suis au 19). Je commence à pouvoir lire des textes très simples.  
 
Je commence à lire nhk web easy, je ne vais pas prétendre que je comprends tout mais la difficulté me semble bien calibrée par rapport à mon niveau actuel. Suffisamment difficile pour que ça me fasse travailler et suffisamment simple pour que je ne passe mon temps dans le dico. Je commence à utiliser ce site, je pense que ce sera parfait pour les prochains mois.
 
Je continue à utiliser duolingo (je suis vers la fin du niveau 5/8). Je ne fais pas dire que c'est parfait, ça a même un certain nombre de défauts plus ou moins sérieux mais je n'ai pas trouve réellement mieux pour démarrer et manipuler la grammaire de base. Par contre ça ne peut pas être utilisé tout seul, il y a besoin d'un Minna no nihongo a côté sinon on ne va pas loin.

mood
Publicité
Posté le 16-02-2022 à 14:30:56  profilanswer
 

n°65200682
nnwldx
Posté le 16-02-2022 à 18:04:47  profilanswer
 

Je pense que l'apprentissage va bien marcher avec Wanikani.
Mais cela prend une bonne heure en moyenne par jour maintenant.
il faut revoir son organisation pour caler ce gros bloc.
C'est lui qui prend plus de temps sur l'apprentissage du japonais par rapport à ce que je fais à coté.

n°65222768
Profil sup​primé
Posté le 19-02-2022 à 18:17:22  answer
 

Je viens de tomber sur les kanjis pour kimono:  着物

 

https://i.kym-cdn.com/photos/images/newsfeed/000/617/851/56d.gif

 

Ca devrait s'appliquer littéralement pour tous les vêtements limite, en lieu et place de fuku


Message édité par Profil supprimé le 19-02-2022 à 18:18:12
n°65222883
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 19-02-2022 à 18:30:23  profilanswer
 

Je n'ai pas compris le problème (si tant est qu'il y en ait un).
 
Edit : Sinon, j'essaie de me répondre tout seul par rapport à mon interrogation plus haut, mais ce n'est pas facile. Si j'ai bien compris, le kanji 喜 signifie "joie" dans le sens "exaltation" ou "excitation", tandis que le kanji 楽 signifierait plutôt "plaisir", mais bon, la différence entre les deux ne m'est toujours pas si évidente que ça.  
 
Si je prends quelques exemples :
 
- boire de l'alcool peut procurer du plaisir (楽 ), à défaut de rendre nécessairement "heureux" (喜 ) ?
- réussir un examen peut apporter de la "joie" (喜 ), à défaut de procurer nécessairement du "plaisir" (楽 ) en le passant ?
 
Quelque chose comme ça ?
 
Après quelques recherches de ma part, l'expression 喜怒哀楽 signifiant plus ou moins "émotions humaines" avec ces quatre kanji désignant chacun une "émotion", viendrait (encore, comme très souvent) du chinois...


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 19-02-2022 à 18:38:07
n°65226264
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 20-02-2022 à 07:21:32  profilanswer
 

喜怒哀楽 est un 四字熟語, c'est stylé d'exprimer les choses en 4 caractères ou 4 unités mais cela ne se veut pas toujours limitatif sur le sens.  
 
Cela viendrait du Zhong Yong chinois en effet https://ja.wiktionary.org/wiki/%E5% [...] 0%E6%A5%BD  
 
Je ne suis pas certain de saisir toutes les nuances entre 喜 et 楽 , cela dépend peut-être du vocabulaire considéré, je dirais que le premier se rapport à la joie / se réjouir ; le deuxième à l'amusement / plaisir / confort / joie. Peut être le fait de rapprocher de 怒 et 哀 est un indice qu'il y a des nuances similaires entre les positifs et les négatifs ? : la 'joie'/satisfaction 喜 en opposé de l'énervement/colère 怒 ; la tristesse 哀 en opposé du plaisir/amusement 楽 ?
 
En cadeau une page Weblio https://www.weblio.jp/content/%E5%9 [...] 0%E6%A8%82 où en plus de "喜怒哀楽" tu te poseras également des questions sur  "機嫌気褄" ("humeur - humeur", je crois comprendre pour désigner une variété d'émotions et qui serait utile dans le contexte où on interroge quelqu'un sur de quelle humeur il est)    "悲喜交々" (mélange d'émotions contradictoires). :o


Message édité par Mr Oscar le 20-02-2022 à 07:21:57

---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°65253025
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 23-02-2022 à 13:12:14  profilanswer
 

Très intéressant, merci beaucoup.
 
Donc d'accord, ça correspond à peu près à ce que j'avais compris.

n°65283094
nnwldx
Posté le 25-02-2022 à 21:03:48  profilanswer
 

Est ce que vous savez pourquoi quand je tape un mot en hiragana et que je souhaite le convertir en katakana avec la touche F8, cela se traduit en "petit" katakana.
Exemple あきら->アキラ au lieu de アキラ

n°65284598
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 25-02-2022 à 23:12:26  profilanswer
 

Peut-être parce qu'il faut appuyer sur F7 au lieu d'appuyer sur F8 ?

n°65284681
nnwldx
Posté le 25-02-2022 à 23:21:00  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :

Peut-être parce qu'il faut appuyer sur F7 au lieu d'appuyer sur F8 ?


 
Exact au temps pour moi, merci.

n°65284733
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 25-02-2022 à 23:24:56  profilanswer
 

Pas de problème. ;)

n°65353880
nnwldx
Posté le 04-03-2022 à 15:44:57  profilanswer
 

Je viens de recevoir le résultat du JLTP N4 62/180.
il faudra que j'essaye de le repasser avec un peu plus de temps pour voir ce que cela donne.

n°65353952
jlkyt
がんばって
Posté le 04-03-2022 à 15:51:15  profilanswer
 

ça y est je vient de me lancer dans la discussion sur Tandem.
J'ai discuté avec deux utilisatrices, c'est très sympa, et je me force à ne pas utiliser la traduction automatique, j'essaie dans mes réponses d'utiliser le vocabulaire et la grammaire que je connais, sans chercher à trop compliquer, c'est très sympa.
Je suis toujours un peu gené lorsqu'il faut couper la conversation écrite pour repartir bosser (j'ai peu d'être un peu brusque) comment faites-vous ceux qui utlisent l'application ? Vous définissez à l'avance les modalitées de discussion ? Vous le faites en Anglais ?


Message édité par jlkyt le 04-03-2022 à 15:52:14
n°65354487
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 04-03-2022 à 16:38:57  profilanswer
 

Félicitations pour s'être lancé dans la conversation !  
 
Pour les messages écrits, je ne définis rien à l'avance, non : moi comme mes contacts avons une vie à côté de l'appli, donc il est normal qu'il faille parfois couper court et qu'on mette parfois du temps à répondre. On se contente juste de dire à l'autre que nous devons partir (ou nous coucher), si nous avons le temps de le leur dire (le " 失礼します " est d'ailleurs bien pratique :-) ), avec de temps en temps une petite excuse si moi ou l'autre mettons du temps à répondre. Rien de bien incroyable en ce sens.  
 
 
Par contre, pour les discussions à l'oral, là oui, nous définissons à l'avance le jour et l'heure (mais aussi la durée de la conversation, donc le temps de parole approximatif dans chaque langue), en veillant à ne pas poser un lapin et à ne pas être (trop) en retard (si ça arrive, au moins prévenir l'autre qu'on ne sera pas à l'heure et lui proposer un léger report de quelques minutes par exemple). En effet, une discussion à l'oral, ça revient à trouver un compromis dans nos emplois du temps chargés et dans le décalage horaire, donc mieux vaut être carré et respectueux à ce niveau-là.  
 
Selon mes contacts, on se met d'accord sur des "thèmes de conversation" que chacun veut aborder à la prochaine conversation, histoire de préparer à l'avance le vocabulaire nécessaire, voire de réfléchir un peu à certaines tournures grammaticales sur lesquelles on veut s'exercer. Parfois, pour savoir où on en est, on s'autorise quelques discussions en "mode improvisation". On alterne l'ordre des langues séance après séance (commencer en japonais puis terminer en français, l'inverse la séance suivante). Je prends des notes avant, pendant, et après chaque conversation.  
 
Concernant la traduction automatique, je ne l'utilise JAMAIS pour écrire des messages, mais de temps en temps pour traduire certains messages que j'ai mal compris malgré le dictionnaire (mais en me montrant prudent et critique envers elle, il faut analyser un peu pour voir si la traduction du message de l'autre semble tenir la route, ou autrement on peut lui demander de reformuler si on n'a pas compris).  
 
Autrement, je n'ai jamais écrit en anglais et j'ai tendance à en "bannir" son usage. D'ailleurs, j'ai tendance à "filtrer" les personnes qui commencent leur texte de présentation de leur profil en anglais (je privilégie vraiment ceux qui prennent la peine de commencer leur texte en français, comme moi j'ai commencé le texte de mon profil en japonais).
 
 
Bon amusement ! C'est quelque chose de très sympa, convivial, et formateur, la conversation avec des locuteurs natifs. :-)

n°65354921
jlkyt
がんばって
Posté le 04-03-2022 à 17:20:31  profilanswer
 

Merci pour ton retour,  
J'ai hate d'avoir une discussion à l'oral, mais c'est serré niveau planning, comme tu le dis ça demande de l'organisation.
J'évite aussi la traduction, j'essaie de me forcer un peu à comprendre le sens général, même si je ne comprend pas certains mots ou tournures. Le but c'est de me forcer à lire et écrire avec ce que je connais.
J'essaie aussi de mettre beaucoup de politesse, j'ai encore du mal à placer le curseur à ce niveau, je reste en tout cas sur la forme polie pour l'instant.  
J'avais lu que tu étais passé sur la forme casual au bout d'un moment, j'attendrais de voir comment ça se passe de mon côté
 
Gambateimasu !

n°65355745
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 04-03-2022 à 18:58:53  profilanswer
 

Au début oui, il vaut mieux privilégier la "forme polie" de base (pas besoin non plus d'aller jusqu'au Keigo, truc auquel les débutants en japonais n'ont de toute façon pas la capacité à bien utiliser). Ensuite, c'est selon la proximité qui peut se créer avec ses interlocuteurs, éventuellement en se mettant d'accord sur le niveau de politesse à adopter (je préviens d'ailleurs que lorsqu'on a toujours utilisé la "forme polie" et jamais le "langage informel", ou vice-versa je suppose, on fait de jolis mélanges entre les deux, le temps de s'y habituer ! ^^).  
 
Sinon, les messages vocaux, ça a son utilité également. :)

n°65390284
Profil sup​primé
Posté le 08-03-2022 à 16:26:45  answer
 

J'ai voulu jeter un petit coup d'oeil à la chaîne de Julien Fontanier pour voir s'il avait bien avancé, j'ai pas vraiment l'impression qu'il ait rajouté tant de contenu ces deux dernières années

n°65390487
jlkyt
がんばって
Posté le 08-03-2022 à 16:50:43  profilanswer
 

Il sort la saison 3 dans quelques jours normalement.

n°65390515
teepodavig​non
Posté le 08-03-2022 à 16:53:32  profilanswer
 

Y a rien de nouveau oui. Jusqu'à présent la méthode c'était de tout filmer d'un coup. Ca viendra comme ça.


Message édité par teepodavignon le 08-03-2022 à 16:54:13

---------------
Laurent est mon fils.
n°65391467
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 08-03-2022 à 18:35:24  profilanswer
 

Prochaine vidéo le 20 mars, a-t-il dit depuis un mois ou deux (il a reconfirmé la chose le 20 février, soit un mois avant).  
 
Il devrait suivre un rythme d'une vidéo par semaine ou par quinzaine normalement (en tout cas, pendant sa saison 3, on verra après).
 
Attention quand même : sa première vidéo devrait être une simple intro à la saison 3, comme ce qu'il a fait pour ses deux premières saisons, donc sa vraie première leçon de la saison 3 devrait commencer à la vidéo d'après.


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 09-03-2022 à 10:21:25
n°65499486
apophis91
馬鹿は死ななきゃ治らない
Posté le 21-03-2022 à 19:40:15  profilanswer
 

Question à propos des mots ayant plusieurs lectures, typiquement on+on et kun+kun, pour un même sens.
Comment vous y prenez vous pour apprendre ces mots ? Jusqu'ici je n'apprenais qu'une seule lecture, celle que je trouvais en pratique dans mes visual novel et qui était lue par le doubleur.
 
Depuis que je me suis mis à lire des vrais livres, je suis un peu embêté car je n'ai plus cette aide du doublage.
Comment procéder ? Idéalement j'aimerais continuer à n'apprendre qu'une seule lecture : la plus courante. Savez-vous si on peut aisément trouver cette information ?

n°65502316
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 21-03-2022 à 23:55:42  profilanswer
 

Des exemples précis de mots à plusieurs kanji ? Autant, je connais plein de kanji avec de multiples lectures selon s'ils sont seuls ou selon les mots de vocabulaire auxquels ils sont associés, autant je ne connais pas tant que ça de mots ayant deux lectures différentes pour les mêmes kanji qui les constituent (je connais plutôt l'inverse : des mêmes mots prononcés de la même manière à l'oral mais qui ont des kanji différents à l'écrit pour donner une nuance supplémentaire qu'on n'entend pas à l'oral).
 
Sinon, comme alternative possible, il y a toujours les "livres audios".

Message cité 1 fois
Message édité par Rudolf-der-Zweite le 22-03-2022 à 00:03:50
n°65503768
Zack etron
Posté le 22-03-2022 à 09:57:10  profilanswer
 

Citation :

東京都「花見で人が集まって飲んだり食べたりしないで」


Source.
 
J'ai un doute :

  • Est-ce qu'il est permis à des gens de se regrouper pour hanami mais pas de boire et manger ?
  • Ou alors est-ce que la négation finale s'applique à tous les verbes, et qu'il est impossible de se regrouper, de boire et de manger ?


Message édité par Zack etron le 22-03-2022 à 09:58:11
n°65504002
Profil sup​primé
Posté le 22-03-2022 à 10:22:46  answer
 

apophis91 a écrit :

Idéalement j'aimerais continuer à n'apprendre qu'une seule lecture : la plus courante.


Pourquoi ?

n°65504044
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 22-03-2022 à 10:27:45  profilanswer
 

Je n'en suis pas sûr à 100%, mais je dirais que la phrase veut dire quelque chose comme ça : "Les gens ne doivent pas faire des choses comme boire ou manger en se rassemblant lors du Hanami".

n°65504157
jlkyt
がんばって
Posté le 22-03-2022 à 10:38:10  profilanswer
 

Je suis d'accord avec Rudolf, je ferais la même traduction

n°65504544
apophis91
馬鹿は死ななきゃ治らない
Posté le 22-03-2022 à 11:17:08  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :

Des exemples précis de mots à plusieurs kanji ? Autant, je connais plein de kanji avec de multiples lectures selon s'ils sont seuls ou selon les mots de vocabulaire auxquels ils sont associés, autant je ne connais pas tant que ça de mots ayant deux lectures différentes pour les mêmes kanji qui les constituent


 
?
J'en rencontre quotidiennement au cours de mes lectures. Des mots comme 射場, 足跡, 草木, 床板, 赤子...

n°65504633
Zack etron
Posté le 22-03-2022 à 11:25:50  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :

Je n'en suis pas sûr à 100%, mais je dirais que la phrase veut dire quelque chose comme ça : "Les gens ne doivent pas faire des choses comme boire ou manger en se rassemblant lors du Hanami".


 

jlkyt a écrit :

Je suis d'accord avec Rudolf, je ferais la même traduction


 
 :jap:
 
Le reste de l'article est cohérent avec ça d'ailleurs.


Message édité par Zack etron le 22-03-2022 à 11:26:13
n°65504986
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 22-03-2022 à 11:58:11  profilanswer
 

apophis91 a écrit :


 
?
J'en rencontre quotidiennement au cours de mes lectures. Des mots comme 射場, 足跡, 草木, 床板, 赤子...


 
Ah bon ?!?  :??:  
Je viens de vérifier, mais je ne vois qu'une seule lecture sur chacun des mots : しゃじょう pour 射場, あしあと pour 足跡, くさき pour 草木, ゆかいた pour 床板, あかご pour 赤子.

n°65505496
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 22-03-2022 à 13:05:15  profilanswer
 

Cela dit, j'ai quand même trouvé des endroits où ils en parlent, comme cette page wikipedia japonaise : https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9 [...] 3%E8%AA%9E
 
Apparemment, on appelle ça des 同形異音語(どうけいいおんご) : des "homographes", donc même graphie, mais prononciation différente (et éventuellement des petites nuances dans leur signification, par exemple l'une des prononciations peut sembler plus polie ou formelle par exemple, voire un peu "désuète" ).
 
Ils donnent pas mal d'exemples, mais parmi les cinq exemples donnés ici, ils proposent uniquement 赤子 et 足跡.
 
 
Après, oui, j'en ai déjà vu quelques-uns, comme le fameux 紅葉 qui peut se prononcer コウヨウ ou もみじ. Ou encore 明日 qui peut se prononcer あした ou あす (avec une petite nuance de sens entre les deux).
 
Disons qu'en général, de mon expérience, ce n'est pas si courant que ça et il y a généralement une prononciation franchement pas courante. Donc ce que je fais, c'est que j'apprends celle que j'estime "la plus courante", et si plus tard, je tombe plus souvent sur l'autre prononciation quand j'écoute (par exemple, j'ai fini par tomber plus d'une fois sur la prononciation あす de 明日), et bien, je l'apprends à ce moment-là. Je ne me prends pas la tête avec ça honnêtement, je fais ça au cas par cas et je prends comme ça vient, selon ce que je retiens de mon immersion et de mes conversations avec des natifs (c'est là que j'en tire des conséquences sur leurs fréquences d'utilisation ou pas).


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 22-03-2022 à 13:10:13
n°65505533
jlkyt
がんばって
Posté le 22-03-2022 à 13:10:03  profilanswer
 

Je ne connais pas 赤子, c'est une version moins casuale de 赤ちゃん ?

n°65506034
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 22-03-2022 à 14:08:10  profilanswer
 

Je suis tombé dans un recoin de YouTube sur des vidéos (il y en a deux, le lien est pour la deuxième) d'un mec qui s'est efforcé de recréer une police de caractère en format informatique pour une ancienne graphie en bloc 角字  [:wwilson]
https://youtu.be/esBk7o3DcYs
https://www.myfonts.com/fonts/edomoji-type/new-kakuji/
(il ne faut pas regarder les premiers caractères sur le site myfonts car ça commence par des graphies inventées par les caractères latins, les vrais kanji reproduits d'un dico papier et quelques autres sources sont plus bas)


---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°65506155
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 22-03-2022 à 14:23:38  profilanswer
 

Mr Oscar a écrit :

Je suis tombé dans un recoin de YouTube sur des vidéos (il y en a deux, le lien est pour la deuxième) d'un mec qui s'est efforcé de recréer une police de caractère en format informatique pour une ancienne graphie en bloc 角字  [:wwilson]  
https://youtu.be/esBk7o3DcYs
https://www.myfonts.com/fonts/edomoji-type/new-kakuji/
(il ne faut pas regarder les premiers caractères sur le site myfonts car ça commence par des graphies inventées par les caractères latins, les vrais kanji reproduits d'un dico papier et quelques autres sources sont plus bas)


Le taré. :jap:  
Mais je préfère ce style-ci : https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A [...] 7%E5%AD%97
Plus peinture rupestre et dessins dans le sable que l’autre trop « industriel » pour moi.

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  264  265  266  ..  296  297  298  299  300  301

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnbOrdination des femmes et tolérance-Protestants needed en fin de topic
Topic sur les couilles qui grattent.topic sur les sites d'achat en ligne
Plus de sujets relatifs à : Le topic des gens qui apprennent le japonais...


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR