|
Auteur | Sujet : Topic polyglotte - Apprendre efficacement les langues étrangères |
---|
Profil supprimé | Posté le 14-04-2013 à 13:16:44 ![]() Reprise du message précédent : |
![]() Publicité | Posté le 14-04-2013 à 13:16:44 ![]() ![]() |
viande de bison | Il y a FrenchPod, sur le même modèle que ChinesePod.
|
Profil supprimé | Posté le 14-04-2013 à 15:09:02 ![]() |
Profil supprimé | Posté le 14-04-2013 à 15:18:22 ![]() Le contenu de ce message a été effacé par son auteur |
IskenKahn | y'a des leçons comme ça... --------------- u wot m8 |
Profil supprimé | Posté le 14-04-2013 à 16:06:02 ![]() Le contenu de ce message a été effacé par son auteur |
Tsopivo | J'ai entendu parler de French in action pour l'apprentissage du FLE mais je sais pas ce que ça vaut. |
Nyarla fnord | Haha ! Pour la première fois dans méthode Assimil, "Le brésilien sans peine", j'ai passé la leçon 50 ! Ce qui veut dire deux leçons tous les jours, la 51 en "passif" (écoute, lecture, exercices) et la 1 en "actif", ce qui veut dire écoute, lecture du texte en français, production orale/écrite, correction. Je combine ça avec Anki pour apprendre le vocabulaire qui n'est pas transparent depuis le français et l'espagnol et roule ma poule.
--------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
Nyarla fnord | Ah, et autre chose, un site petit site qui référence les méthodes de langues utilisées par le Foreign Service Institute et qui sont tombées dans le domaine public : http://www.fsi-language-courses.org/Content.php
--------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
![]() Publicité | Posté le 19-04-2013 à 02:35:42 ![]() ![]() |
letrec | Demain : jour officiel de ma reprise de l'allemand.
|
Profil supprimé | Posté le 19-04-2013 à 05:27:56 ![]() Le contenu de ce message a été effacé par son auteur |
Profil supprimé | Posté le 19-04-2013 à 07:09:37 ![]() Le contenu de ce message a été effacé par son auteur |
Profil supprimé | Posté le 19-04-2013 à 07:14:00 ![]() Le contenu de ce message a été effacé par son auteur |
Nyarla fnord | Voilà pareil, Anki sur smartphone ! Par contre j'ai réglé à beaucoup plus faible le nombre de reviews (60) et de nouvelles cartes (20) par jour. Bon par contre j'ai quatre decks, donc ça revient un peu au même au final, mais j'ai vraiment pas l'impression d'y passer ma vie. Faut voir qu'avec le temps et le nombre de pressions sur "Very Easy" mes prochaines reviews sur certaines cartes sont dans quatre mois et demi. Je me répète sinon mais pour les Kanjis/Hanzi : Remembering the Kanji couplé avec Anki. Sinon, un truc sympa sur Anki, pour apprendre en contexte, c'est le plugin MCD. En gros, on écrit un texte d'un côté, on choisit trois ou quatre mots qu'on veut apprendre (ou trois ou quatre hanzi/kanjis) et le plugin automatiquement nous fait le même nombre de cartes que de mots choisis, avec le mot enlevé à deviner. Très efficace pour fixer le voc difficile. M300A> Assimil ! C'est celle que j'utilise pour le Brésilien et j'adore. Les enregistrements sont de très bonne qualité et la méthode, je suis fan. Message édité par Nyarla le 19-04-2013 à 12:12:45 --------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
M300A | http://fr.assimil.com/methodes/le-portugais-du-bresil J'imagine qu'il s'agit de ça, tu me confirme ? 25e ça me semble pas excessif du tout :-) --------------- :wq |
Nyarla fnord | C'est bien ça --------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
Nyarla fnord | Dans ce cas: http://www.fsi-language-courses.or [...] Portuguese
--------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
letrec |
|
letrec | A la louche un assimil débutant ( B2 ) contient environ 1700mots de vocabulaire.
|
Nyarla fnord | Sauf qu'en portugais, par exemple, les mille mots les plus fréquents permettent de comprendre 85% du portugais et si on passe à 5000 on ne monte "qu'à" 95%. (source: A Frequency Dictionary of Portuguese) Message édité par Nyarla le 19-04-2013 à 17:08:20 --------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
Profil supprimé | Posté le 19-04-2013 à 17:09:53 ![]() |
Nyarla fnord | Ah, et sans parler du fait qu'une grosse majorité des mots ressemblent énormément au français. En étant français, et en se mettant à l'espagnol, à l'italien, au portugais, on apporte un bagage de plusieurs milliers de mots de vocabulaire avec soi. Je fais souvent l'expérience ici au Chili. Quand je connais pas un mot je le dis en français et j'ajoute un O ou un A --------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
Nyarla fnord |
--------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
Nyarla fnord | Un exemple, tiré d'une petite nouvelle que j'ai lu y'a pas longtemps :
--------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
Profil supprimé | Posté le 19-04-2013 à 17:42:08 ![]() |
Nyarla fnord | Le chinois c'est autre chose --------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
Profil supprimé | Posté le 19-04-2013 à 17:46:50 ![]() Le contenu de ce message a été effacé par son auteur Message édité par Profil supprimé le 19-04-2013 à 17:47:19 |
Nyarla fnord | Et puis c'est une base solide qui ne demande qu'à se développer avec la pratique --------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
Tsopivo |
|
Nyarla fnord | Oui mais même si on ne connait pas un mot, on peut deviner beaucoup de choses en le lisant. Peut-être qu'on ne connait pas le mot mais on connait sa racine ou un mot qui y ressemble, ou alors on remarque un préfixe/suffixe qui nous donne son statut grammatical (adjectif, adverbe, verbe, ...) Et puis, avec 85% des mots les plus fréquents, on a de toute façon le vocabulaire nécessaire pour utiliser un dictionnaire et demander à quelqu'un. Message édité par Nyarla le 19-04-2013 à 18:23:42 --------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
Tsopivo | Ben oui, heureusement, si non on ne pourrait jamais progresser |
Nyarla fnord | En fait ce que je veux faire passer c'est qu'il faut essayer de pas trop se démotiver, ne pas se dire qu'on ne peut pas parce qu'on n'a pas atteint le 100% d'étude. Avec quinze mots de vocabulaire on peut déjà commencer à discuter avec des gens (bon, ça ira pas très loin mais bon --------------- ExoGlyphes : traduction de romans inédits des cultures de l'imaginaire — http://www.tipeee.com/exoglyphes |
Tsopivo | Ah ben je suis complétement d'accord avec toi alors. |
letrec |
|
![]() Publicité | Posté le ![]() ![]() |
Sujets relatifs | |
---|---|
Paypal, possibilités | Une voiture. Plus de clefs. Quelles possibilités ? |
Loyer non prélevé : quelles possibilités ? | Toutes les possibilités pour St-Cyr |
[Travail étudiant] Quel statut, quelles possibilités | Possibilités de télécharger des jeux & album(lire avant thx) |
Topic Polyglotte ... | |
Plus de sujets relatifs à : Topic polyglotte - Apprendre efficacement les langues étrangères |