| |||||
| Auteur | Sujet : Heroic-Fantasy/Sword & Sorcery/Récits Fantastiques |
|---|---|
rhaegal | Reprise du message précédent : |
Publicité | Posté le 02-10-2020 à 14:37:42 ![]() ![]() |
visiteur du futur Futur du soir |
Tiens ils ont aussi "L'ombre du pouvoir de Cerruti" à bas prix. Je recommande en partie : c'est un bouquin relativement original car il situe l'intrigue en mêlant moyen-âge historique et éléments fantastiques mais en essaya,t un côté réaliste/historique. L'auteur est clairement dans un délire, mais l'immersion est bien foutue (je crois qu'il a fait des études d'histoire ou qu'il est prof sur cette période Malheureusement il y a aussi beaucoup de choses qui m'ont hérissé les poils : intrigue télescopée qu'on aurait cru sortie d'une campagne D&D version "margoulin", du bon stéréotype comme tu aimes, des allers-retours "monde présent/monde passé" qui n'ont pas du tout été mon trip, et enfin un personnage principal qui acaparre tout et se pare des caractéristiques "gros bill" qui frisent le ridicule (et vas-y que j'emballe la comtesse, et vas-y que je suis plus malin que le grand sénéchal, et vas-y que je régénère mes membres, que j'envoie une flèche à travers 10 toises de mur, etc) A côté de ça, certaines scènes valent complètement le coup : le tournoi de joute, notamment est un p*** de bon moment
Les tomes suivants en revanche, j'ai trouvé bien peu de choses intéressantes donc je recommande moyen Message édité par visiteur du futur le 02-10-2020 à 16:25:16 --------------- "Actually, doing things get you fired. In fact, I'm writing a book on this very phenomena." "Really, you're writing a book ?" "No because that would be DOING something !" |
pierro31 Ni dieu ni mètre |
--------------- On en as gros ! |
Morningkill | Du Gemmel classique. Je devais en etre a mon dixieme ou quinzieme de Gemmel, et j'ai bien senti que j'étais en terrain connu.
|
cthugha Messieurs , le youkounkoune | bonsoir
Message cité 4 fois Message édité par cthugha le 05-10-2020 à 21:12:08 --------------- Jesus saves, Allah protects, Cthulhu thinks you'd make a nice sandwich. |
Hegemonie | Du Gemmell? |
Rasthor |
|
Maiar |
Message édité par Maiar le 05-10-2020 à 21:37:25 --------------- There was a fish in the percolator |
darkbeldin | en français
--------------- Je te dis pas que c'est pas injuste, je te dis juste que ça soulage |
Publicité | Posté le 05-10-2020 à 21:44:06 ![]() ![]() |
Maiar | J'ai beau kiffé Jaworski, je ne le mettrais pas en lecture "pas prise de tête" --------------- There was a fish in the percolator |
darkbeldin |
--------------- Je te dis pas que c'est pas injuste, je te dis juste que ça soulage |
darkbeldin | Tiens on parlait d'Abercrombie et je tombe la dessus
--------------- Je te dis pas que c'est pas injuste, je te dis juste que ça soulage |
SOF40 |
--------------- [Topik Unik] - Clash Royale |
TrakT Do nothing. | Jaworski c'est lourd quand même un peu. J'ai bien aimé Gagner la guerre mais faut reconnaître que Jaworski a le même défaut que beauuuucoup d'auteurs français contemporains: il s'écoute écrire. Le pire étant Damasio quand même. --------------- The world is fucked, and you cannot unfuck it - Freddie Mercury said : "Nothing really matters". So do nothing. |
SOF40 |
--------------- [Topik Unik] - Clash Royale |
darkbeldin | Pareil, autant sur rois du monde ça me gène, autant sur gagner la guerre je trouve que ça passe bien. --------------- Je te dis pas que c'est pas injuste, je te dis juste que ça soulage |
Grenouille Bleue Batracien Azuré |
--------------- Ma chaîne YouTube d'écrivain qui déchire son père en pointillés - Ma page d'écrivain qui déchire sa mère en diagonale |
FrenchyEve |
Je sais, c'est pas des nouveautés donc tu as p-e déjà tout lu Sinon en français, j'ai lu récemment le Coeur et le Sabre, le 1er tome de la Magie de Paris par Olivier Gay, et j'ai trouvé ca sympa et distrayant, parfait pour se changer les idées. Si tu lis l'anglais, la série "Rogues of the Republic" de Patrick Weekes (The Palace Job, The Prophecy Con et The Paladin Caper) est un de mes gros préférés en high fantasy "jeu de rolesque", l'histoire est sympa tout en me rappelant mes meilleures parties de Shadowrun et de AD&D ... (ca fait parti des bouquins que je relis quand j'ai un gros coup de fatigue ou la crève, l'histoire m'absorbe à chaque fois donc je m'endors pas dessus, sans avoir besoin d'un cerveau opérationnel à 100% pour suivre) Message édité par FrenchyEve le 06-10-2020 à 08:51:13 |
talbazar morte la bête, mort le venin |
|
MrGnou Serengeti Warrior |
--------------- Only Long Island Ice Tea, jamais de mélange ! |
_Benedict_ |
--------------- "I blame myself for underestimating the beast that is sex appeal" |
jlkyt がんばって |
|
zephiel Apologiste de la paresse | Y'a Gabriel Katz qui est un peu dans le genre.
|
zephiel Apologiste de la paresse |
|
MrGnou Serengeti Warrior | Damasio joue beaucoup sur la sonorité, surtout dans les furtifs. Certains passages se révèlent quand on les lit à voix haute. --------------- Only Long Island Ice Tea, jamais de mélange ! |
talbazar morte la bête, mort le venin | Damasio est doué de poésie, le principal reproche que je ferai à Jarowsky ce n'est pas son manque de fluidité, mais cette obsession du contexte, un souci du détail qui fait qu'on se retrouve parfois à lire ses propres notes de travail. Message édité par talbazar le 06-10-2020 à 11:08:58 |
MrGnou Serengeti Warrior | Pour illustrer mon propos ci dessus : https://youtu.be/a7KapmsJQOE?t=5842
--------------- Only Long Island Ice Tea, jamais de mélange ! |
TrakT Do nothing. |
En France on a cette culture du verbe qui fait qu'on porte aux nues les auteurs qui utilisent des mots désuets et le subjonctif imparfait. Alors que ça peut vite être chiant. Les anglo-saxons vont droit au but et se perdent moins dans des descriptions oiseuses amha (exception faite du livre 1 du SdA, bande de petits malins). --------------- The world is fucked, and you cannot unfuck it - Freddie Mercury said : "Nothing really matters". So do nothing. |
MrGnou Serengeti Warrior | Comparaison inique. Mettre cote à cote 2 langues et leur littérature de la manière dont tu le fais n'a pas de sens.
--------------- Only Long Island Ice Tea, jamais de mélange ! |
talbazar morte la bête, mort le venin | D'autant plus quand la langue de William Shakespeare n'est pas vraiment celle de Donald Trump. |
Rasthor |
10 auparavant, GB sortait ca:
Message cité 1 fois Message édité par Rasthor le 06-10-2020 à 12:13:00 |
talbazar morte la bête, mort le venin | Non mais on a tous jeté ça aux chiottes, en ce qui concerne la trad de Martin, faudrait pas en faire une généralité non plus. |
hisvin |
Message édité par hisvin le 06-10-2020 à 12:51:57 |
laa-laa |
Je +1 |
FrenchyEve | Vous devriez vous mettre à l'allemand, on peut créer des mots aussi long qu'on le veut en collant tout ensemble. Par exemple : Tout ca pour dire que la construction des phrases diffèrent d'un langage à l'autre, et cela se ressent forcément dans le rythme de l'écriture, et c'est ce qui fait qu'un vrai traducteur qualifié fait du meilleur boulot que Google Translate. PS : la traduction de GoT montre elle qu'un traducteur humain peut aussi faire bien pire que google translate... Message édité par FrenchyEve le 06-10-2020 à 13:36:29 |
MrGnou Serengeti Warrior |
La traduction c'est un autre débat : Traduction littéral vs adaptation. Tout dépend de ce que tu attends du traducteur/auteur. La posture du puriste tenue par GB elle ne tient pas. Soit tu lis en VO soit tu acceptes l'œuvre du traducteur. D'ailleurs je pourrais revenir sur sa propre traduction qui n'est pas mot à mot comme il veut bien le dire. "hint of a smile" par "l'ombre d'un sourire" c'est déjà une adaptation par exemple. Et je ne suis pas du tout en accord avec ses points 1, 2 et 3. Ils se justifient tous. Message cité 2 fois Message édité par MrGnou le 06-10-2020 à 13:59:05 --------------- Only Long Island Ice Tea, jamais de mélange ! |
FrenchyEve |
|
BoraBora Dilettante |
Message édité par BoraBora le 06-10-2020 à 18:30:29 --------------- Qui peut le moins peut le moins. |
SOF40 |
MrGnou Serengeti Warrior | 1/ Tout dépend comment tu imagines le personnage et la tonalité de la manière dont il le prononce en anglais ainsi que du contexte d'avant. Prononcer "dead" de manière sèche et direct peut avoir ce sens à mon gout. 2/ Pas de contre sens sur la "lippe" ici. 3/ D'où tu vois que le traducteur dit qu'il avait 70 piges ? o_O Si tu vois un problème de traduction moi je vois un problème de lecture ... Le mec a 50 ans passé ca fait donc plus de 50 ans qu'il a vu passer des nobles. 3/ le suffix -lings est clairement péjoratif, l'un choisit d'utiliser le terme nobliaux, l'autre d'ajouter un adjectif. Pas déconnant quand on traduit une langue qui aime bien contracter les mots et abusent des suffixes. Que vous aimiez pas le style du traducteur soit (m'en bat les steaks et c'est une question de gout), que vous estimiez qu'une traduction doit être le plus littérale aussi (et je vais pas débattre la dessus) mais pour le reste ... Message cité 2 fois Message édité par MrGnou le 06-10-2020 à 19:00:40 --------------- Only Long Island Ice Tea, jamais de mélange ! |
Publicité | Posté le ![]() ![]() |

| Sujets relatifs | |
|---|---|
| Plus de sujets relatifs à : Heroic-Fantasy/Sword & Sorcery/Récits Fantastiques |





