Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3469 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  89  90  91  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°2031058
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 11-02-2004 à 16:07:05  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Non, il faudra en effet que je le fasse.


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
mood
Publicité
Posté le 11-02-2004 à 16:07:05  profilanswer
 

n°2031093
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 11-02-2004 à 16:10:33  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Bonjour mossieur jesaistout qui débarque sans dire bonjour et qui croit que ce qu'il pense est vrai !
 
C'est bien beau de vouloir critiquer et dire n'importe quoi, mais essaie d'étoffer un peu plus tes réponses, en prouvant ce que tu avances, parce que là ça frise le ridicule !
* Pour le "on est alléS", merci de m'expliquer, parce que là je veux bien te croire, mais il faut me le prouver, d'accord ?? (au fait, google n'est pas une preuve !)
* pour le ceci/cela, c'était très clair, mais apparement les notions de passé et futur ne sont pas clair pour toi (programme de CP il me semble de se représenter les notions de temps; de passé, présent et futur)
* le coup du 'cela dit', relis ce que tu écris, c'est incompréhensible, alors si tu vous nous expliquer un truc, essaie au moins d'être clair, ok ?
 :o  

Sur le "on est allés" je pense que dock a raison. Le français comporte de nombreux exemples où l'on accorde selon le sens, et non selon les règles grammaticales ordinaires. C'est ce qu'on appelle une syllepse. D'ailleurs ça a été déjà abordé à propos des expressions telles que "une majorité de".  
 
Cela dit (;)) Buck n'a jamais affirmé le contraire, comme il l'a déjà fait remarquer :)
 
C'est un tort de prendre tout ce que s'écrit sur ce topic pour argent comptant ;)

n°2031240
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 11-02-2004 à 16:32:42  profilanswer
 

Leçon 117 : Apporter / Amener
 
- Apporter s'utilise avec les choses qu'on peut porter, transporter, ce qui peut tenir dans la main.
==> N'oublie pas d'apporter une bonne bouteille.
 
- Amener s'utilise avec les personnes, les animaux et les véhicules.
==> N'oublie pas d'amener ta soeur


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2031301
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-02-2004 à 16:44:08  profilanswer
 

J'ajouterai que les notions 'immaterielles' aussi pour apporter en plus.
 
Comme:
- apporter la preuve...
 
Le pied, c'est quand même s'il amène sa cruche ;) et qu'il apporte une bonne donzelle ;)


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°2031325
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 11-02-2004 à 16:46:52  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

J'ajouterai que les notions 'immaterielles' aussi pour apporter en plus.
 
Comme:
- apporter la preuve...
 


 
Oui et non...
==> Ca lui a amené des ennuis


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2031402
Dock
PJ approved
Posté le 11-02-2004 à 16:57:51  profilanswer
 

C'est vrai que c'est pas la peine de s'énerver pour si peu.
Je ne sais pas qui a affirmé, de façon péremptoire, que "on est alléS" est incorrect, ce qui est important c'est que cela (et non ceci) devait être corrigé pour ne pas laisser de fausses infos sur ce topic. Quant à la preuve de ce que j'avance, il suffit de consulter un livre de grammaire; aussi, Sartre était très friand des "on au pluriel", il suffit de le lire.
Quant à ceci/cela, ben j'ai sauté le CP, donc comme tu le dis je ne saisis pas très bien la distinction entre futur et passé, mais je ne vois pas très bien le rapport. Je pense, AMHA, que l'explication que j'ai donnée est plus claire, non?

n°2032589
youdontcar​e
Posté le 11-02-2004 à 19:11:18  profilanswer
 

urd-sama a écrit :

j'ai déjà remarqué autour de moi que les gens s'en fouttent totalement. Je passe pour la chiante de service à corriger les fautes sur les documents :/

He bien montre le côté économique de la chose : pour décoder ça, tu perds du temps, donc la boîte de l'argent, si un client tombe sur un torchon orthographique, il va se dire "quel bande de pleutres" et ne pas vous engager, donc la boîte va perdre de l'argent, si vous archivez vos documents et que tu veux chercher un terme écrit de dizaines de façons différentes, tu perds du temps donc ... etc.

n°2032810
urd-sama
waste of space
Posté le 11-02-2004 à 19:53:31  profilanswer
 

youdontcare a écrit :

He bien montre le côté économique de la chose : pour décoder ça, tu perds du temps, donc la boîte de l'argent, si un client tombe sur un torchon orthographique, il va se dire "quel bande de pleutres" et ne pas vous engager, donc la boîte va perdre de l'argent, si vous archivez vos documents et que tu veux chercher un terme écrit de dizaines de façons différentes, tu perds du temps donc ... etc.


pas mal [:dawa]
mais bon, pour une bonne cause ca me plait d'être la chiante de service [:joce]

n°2032897
kaloskagat​os
Posté le 11-02-2004 à 20:06:45  profilanswer
 

Dock a écrit :

C'est vrai que c'est pas la peine de s'énerver pour si peu.
Je ne sais pas qui a affirmé, de façon péremptoire, que "on est alléS" est incorrect,  


 
ha bon c où :??:


---------------
« Le hasard, c’est différent de la chance. Parce que la chance, je n'en ai jamais. »
n°2033035
banditsuzu​kixp
------------------------------
Posté le 11-02-2004 à 20:28:27  profilanswer
 

HidE a écrit :

négatif ma couille :o  


 
 :heink:

mood
Publicité
Posté le 11-02-2004 à 20:28:27  profilanswer
 

n°2036393
Kristaf
I'm officially retired.
Posté le 12-02-2004 à 08:33:52  profilanswer
 

bonjour les gens,
Très bon topic au passage, une question :
Avez-vous abordé le participer à / participer de ?
 
edit: accent ;)


Message édité par Kristaf le 12-02-2004 à 08:37:26
n°2036396
ParadoX
Posté le 12-02-2004 à 08:34:36  profilanswer
 

"participer de" ?! ça veut dire qqch ? Ya des gens qui parlent comme ça ? :D
 
Edit: Et on dit "très" :o :D


Message édité par ParadoX le 12-02-2004 à 08:35:19

---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°2036406
Kristaf
I'm officially retired.
Posté le 12-02-2004 à 08:40:30  profilanswer
 

Je suis fâché avec les accents :Det pour répondre à ta question oui , j'entends de + en + de gens dire "ça participer de" (encore hier au jt) , ça me chatouille les oreilles depuis pas mal de temps et j'aimerai un éclaircissement.

n°2036430
Profil sup​primé
Posté le 12-02-2004 à 08:46:49  answer
 

3615Buck a écrit :

Selon moi, 'participer de' est incorrect.
Je peux me tromper (mais ça m'étonnerait. :D)


étonnant  :D  
dodo buck  :o

n°2036467
urd-sama
waste of space
Posté le 12-02-2004 à 08:55:55  profilanswer
 

idem pour moi

n°2036475
Kristaf
I'm officially retired.
Posté le 12-02-2004 à 08:58:16  profilanswer
 

Google est mon ami :)
 

Citation :

lary: Est-ce que l'affaire Juppé est plus grave que celle d'Urba?
J.-M. H. Pour la droite, oui. Sur le fond, cela participe d'errements et de détournements qui n'ont pas contribué à rehausser le prestige de la politique en France.


 
source : http://www.liberation.com/page.php?Article=175715
 
ou résultats google : http://www.google.fr/search?hl=fr& [...] ogle&meta=
 
je n'ai pas trop le temps de chercher là, mais je l'entends de plus en plus souvent , faites gaffe à l'occasion vous verrez que je n'invente rien. ;)


Message édité par Kristaf le 12-02-2004 à 08:58:59
n°2036490
Marnie
Posté le 12-02-2004 à 09:07:05  profilanswer
 

Selon le Robert, et selon ce site, 'participer de' signifie 'tenir de la même essence que'.
Rien à voir donc avec 'participer à'. C'est là qu'il faut se méfier. ;)

n°2036642
Kristaf
I'm officially retired.
Posté le 12-02-2004 à 10:01:15  profilanswer
 

Marnie a écrit :

Selon le Robert, et selon ce site, 'participer de' signifie 'tenir de la même essence que'.
Rien à voir donc avec 'participer à'. C'est là qu'il faut se méfier. ;)
 


 
Merci !  
 

Citation :

Tenir de la même essence, dit ce brave Robert. Employer cette expression littéraire à tout bout de champ, c'est participer à la destruction de la langue française.


 
Bien dit.:D

n°2036803
ParadoX
Posté le 12-02-2004 à 10:39:24  profilanswer
 

Un peu comme le "malgré que" :o


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°2036998
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 12-02-2004 à 11:08:18  profilanswer
 

Marnie a écrit :

Selon le Robert, et selon ce site, 'participer de' signifie 'tenir de la même essence que'.
Rien à voir donc avec 'participer à'. C'est là qu'il faut se méfier. ;)
 

Exact, "participer de" est tout à fait correct. Mais n'a évidemment pas le même sens que "participer à". En gros on peut le comprendre comme l'équivalent plus relevé de "faire partie de".  
 
Ex. : "la laïcité participe des fondements de la République". = la laïcité fait partie des fondements de la République


Message édité par panzemeyer le 12-02-2004 à 11:12:15
n°2037016
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 12-02-2004 à 11:10:54  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

Un peu comme le "malgré que" :o

Non non, "maglré que" est une tolérance, à laquelle on s'est plié parce que de nombreux auteurs ont utilisé cette expression (alors que "bien que" faisait si bien l'affaire...).  
 
"Participe de" est tout ce qu'il y a de plus correct. On peut le trouver dans n'importe quel traité de droit ou d'histoire des idées politiques.

n°2038021
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 12-02-2004 à 13:08:53  profilanswer
 

Leçon 118 : Participer à / Participer de
 
- "Participer à" signifie "Prendre part à".
==> Le PSG a-t-il une chance de participer à la Ligue des clubs champions cette année ?
==> Tu as déjà participé à une partouze ?
 
- "Participer de" signifie "Faire partie de".
==> La laïcité participe des fondements de la République.


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2038690
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 12-02-2004 à 14:24:08  profilanswer
 

Excellent ton http://www.dicomoche.net/ je bookmark ça de suite :) (j'apprends vite hein !)
 
Lol tes exemples 3615 (si tu permets que je t'appelle par ton petit nom !), faut pas les reprendre direct pour une utilisation en classe (pour les profs et instits), sinon ça va rigoler dans les culottes courtes...


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°2039309
kaloskagat​os
Posté le 12-02-2004 à 15:27:03  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Excellent ton http://www.dicomoche.net/ je bookmark ça de suite :) (j'apprends vite hein !)
 
Lol tes exemples 3615 (si tu permets que je t'appelle par ton petit nom !), faut pas les reprendre direct pour une utilisation en classe (pour les profs et instits), sinon ça va rigoler dans les culottes courtes...
 


 
je plussois  [:xp1700]


---------------
« Le hasard, c’est différent de la chance. Parce que la chance, je n'en ai jamais. »
n°2043195
Gurney_Hal​leck
dévisage des figures
Posté le 13-02-2004 à 01:21:19  profilanswer
 

je fais appelle à vos lumière :
 
au sein de laquelle j?eus l?occasion  
 
ou
 
au sein de laquelle j?eu l?occasion  
 
c'est pour une lettre de motiv, j'ai pas de besherelle sous la main :/

n°2043207
La Monne
Tu dois rompre.
Posté le 13-02-2004 à 01:23:27  profilanswer
 

http://www.leconjugueur.com/ est ton ami :)
 
edit: "j'eus" donc ;)


Message édité par La Monne le 13-02-2004 à 01:23:48

---------------
Lu et approuvé.
n°2043239
Gurney_Hal​leck
dévisage des figures
Posté le 13-02-2004 à 01:34:14  profilanswer
 

merci :)
 
c'était mon favoris, mais j'ai eu un gros doute !
 
 
hop bookmark ! [:gui42]

n°2043541
Maxime
Posté le 13-02-2004 à 03:22:55  profilanswer
 

super topic! post-it :o

n°2044197
Garfield74
Mahal kita
Posté le 13-02-2004 à 10:29:49  profilanswer
 

Petit doute hier avec ma cop (qui apprend le français) :
_ "Ils se sont échangés des fleurs"
_ "Ils ont échangé des fleurs"
 
Y'en a-t-il un des deux qui n'est pas correct ? Les sens sont-ils différents ? Pour moi, les deux phrases sont bonnes et veulent dire la même chose... non ? :??:

n°2044209
morgoth1
Agathe ze Céleste powah§§§
Posté le 13-02-2004 à 10:31:13  profilanswer
 

Garfield74 a écrit :

Petit doute hier avec ma cop (qui apprend le français) :
_ "Ils se sont échangés des fleurs"
_ "Ils ont échangé des fleurs"
 
Y'en a-t-il un des deux qui n'est pas correct ? Les sens sont-ils différents ? Pour moi, les deux phrases sont bonnes et veulent dire la même chose... non ? :??:


 
Je pense que la première veut que les deux parties se sont donné mutuellement des fleurs et que la seconde veut dire qu'une partie a échangé des fleurs (contre quoi par contre [:spamafote])


---------------
Profil Steam | Envie de faire un ptit cadeau original ? C'est par ici ! | Profil G+
n°2044216
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 13-02-2004 à 10:32:05  profilanswer
 

"se sont échangés" -> entre eux
"ont échangé -> ça n'est pas spécialement entre eux, ils peuvent être retourner au magasin parce que les fleurs ne leurs plaisaient pas et en voulaient d'autres
 
enfin, je pense que c'est un truc dans ce style :D
 
edit: grillé [:benou_grilled]


Message édité par antp le 13-02-2004 à 10:32:23

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°2044226
morgoth1
Agathe ze Céleste powah§§§
Posté le 13-02-2004 à 10:33:32  profilanswer
 

antp a écrit :


edit: grillé [:benou_grilled]


 
Par grave, j'étais pas sûr de ce que je disais, ça fait une confirmation :D


---------------
Profil Steam | Envie de faire un ptit cadeau original ? C'est par ici ! | Profil G+
n°2044340
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 13-02-2004 à 10:56:13  profilanswer
 

je plussois aussi, le verbe dans se cas n'est pas le même...
s'échanger et échanger, bien que proches ne signifient pas la même chose !
Donc en fait, ça dépend de ce qui a été fait dans la réalité !
 
Pour la St Valentin, disons que c mieux s'ils se sont échangés des fleurs ;)


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°2044522
Garfield74
Mahal kita
Posté le 13-02-2004 à 11:23:06  profilanswer
 

Merci les gars :)
 
[My Life]
Maintenant je vais passer pour un blaireau, j'ai dit que c'était pareil. Je vais encore avoir droit aux remarques du genre "mais tu es français ! Et tu ne sais pas !" :sweat:
[/My Life]

n°2044731
kaloskagat​os
Posté le 13-02-2004 à 11:54:09  profilanswer
 

je suis pris d'un gros doute tout à coup  :??:  
 
je ne trouvais pas dans le dictionnaire la forme pronominale de "échanger" de la phrase "ils se sont échangés des fleurs"
 
 
en fait en cherchant sur internet g trouvé que les verbes peuvent avoir une forme "occasionnelement pronominale"
 
 
ex:
- Elle s'est coupé le doigt
- Elles se sont regardées de façon significative
 
 
d'ailleurs ces exemples proviennent d'une page où on explique l'accord du participe passé à la forme pronominale qui est différent de la règle 7 de 3615Buck !
 
http://www.sje.qc.ca/francais4/participe_prono.htm


---------------
« Le hasard, c’est différent de la chance. Parce que la chance, je n'en ai jamais. »
n°2046301
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 13-02-2004 à 14:39:54  profilanswer
 

kaloskagatos a écrit :

je suis pris d'un gros doute tout à coup  :??:  
 
je ne trouvais pas dans le dictionnaire la forme pronominale de "échanger" de la phrase "ils se sont échangés des fleurs"
 
 
en fait en cherchant sur internet g trouvé que les verbes peuvent avoir une forme "occasionnelement pronominale"
 
 
ex:
- Elle s'est coupé le doigt
- Elles se sont regardées de façon significative
 
 
d'ailleurs ces exemples proviennent d'une page où on explique l'accord du participe passé à la forme pronominale qui est différent de la règle 7 de 3615Buck !
 
http://www.sje.qc.ca/francais4/participe_prono.htm

La règle écrite par Buck est juste, seulement il existe une exception (les verbes essentiellement pronominaux et les verbes pronminaux à sens passif), comme le dit fort bien le site que tu as cité ;)
 

Citation :

Résumé
 
On accorde avec le CD placé avant (règle du participe passé avec AVOIR) les participes passés occasionnellement pronominaux.

(c'est la règle décrite à la leçon 7)
 

Citation :

On accorde avec le GNs les participes passés des verbes essentiellement pronominaux et pronominaux de SENS PASSIF.

(c'est l'exception)
 
Cette exception est une vraie chausse-trappe, car il n'est pas toujours facile d'identifier les verbes qui sont "essentiellement" pronominaux ou ceux qui sont employés dans un sens passif. Ce n'est pas un hasard si ce cas tombe régulièrement aux dictées de Pivot :D
 
 

n°2049773
ytrezax
Posté le 13-02-2004 à 22:33:03  profilanswer
 

([:drapo])
comment un belge peu être aussi fort en français :whistle:
Plus sérieusement tu fais quoi comme métier buck ?

n°2050671
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 14-02-2004 à 00:23:03  profilanswer
 

Je suis traducteur de formation (même si je travaille depuis 10 ans dans l'informatique).
Avant de nous apprendre les langues étrangères, on nous a d'abord fait revoir notre langue maternelle à fond. :)


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2051608
ParadoX
Posté le 14-02-2004 à 07:43:14  profilanswer
 

et tu traduis en quelle(s) langue(s) étrangère(s) ? D


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°2051652
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 14-02-2004 à 09:29:59  profilanswer
 

Anglais-Néerlandais...
Mais depuis que je travaille, je n'ai jamais traduit :D


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2051780
astreganor
Ze Gâbon, tsè !
Posté le 14-02-2004 à 10:52:30  profilanswer
 

youdontcare a écrit :

Les règles ont été créées longtemps après qu'on ait commencé à parler.


 
Pas beau.
D'ailleurs faudrait faire une règle sur l'indicatif après "après que" !

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  89  90  91  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)