Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3406 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  842  843  844  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°32336515
moonboots
Posté le 15-11-2012 à 13:32:17  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
le pire à la radio c'est la concordance des temps qui n'est souvent pas respectée : "il a annoncé qu'il ira blabla"
une autre faute courante en ce moment : confondre affronter et confronter, exemple "il s'est affronté aux syndicats"

Message cité 1 fois
Message édité par moonboots le 15-11-2012 à 13:32:28
mood
Publicité
Posté le 15-11-2012 à 13:32:17  profilanswer
 

n°32336542
BapXp
Posté le 15-11-2012 à 13:34:48  profilanswer
 

Et le "au final" qui revient systématiquement dans les journaux, aussi bien à l'écrit qu'à l'oral :sweat:

n°32336656
Profil sup​primé
Posté le 15-11-2012 à 13:44:50  answer
 

moonboots a écrit :


ah ok possible, je pensais que ça devait figurer dans la phrase au lieu d'être implicite


Je n'en sais pas plus, j'avais juste déjà fait des recherches sur le cas où il n'est pas implicite :D.

n°32336668
Profil sup​primé
Posté le 15-11-2012 à 13:45:27  answer
 

BapXp a écrit :

Et le "au final" qui revient systématiquement dans les journaux, aussi bien à l'écrit qu'à l'oral :sweat:


En langage soutenu (thèses, articles, etc.), je le lis régulièrement... Ce n'est pas correct ?!

 

Edit :
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=638608
http://www.etudes-litteraires.com/ [...] epart.html
http://forum.ubuntu-fr.org/viewtop [...] 313321&p=1
Le "au final" serait l'équivalent du "in fine", mais à utiliser uniquement à la toute fin ?

Message cité 1 fois
Message édité par Profil supprimé le 15-11-2012 à 13:49:05
n°32336890
BapXp
Posté le 15-11-2012 à 14:00:27  profilanswer
 


NON !!!
 
Le "final(e)" c'est la fin d'une oeuvre musicale. Par extension il est logique de l'utiliser pour la fin d'une oeuvre d'art pour jouer la métaphore musicale, mais pourquoi le caser à tout bout de champ dans un idiome ridicule et disgrâcieux alors qu'on pourrait très bien dire "finalement", "pour finir" ou bien d'autre choses (voire rien car cette expression affreuse est souvent utilisée comme un simple tic de langage) ? Que certains utilisent cette expression à l'oral ne me pose pas de problème, on a tous des tics de langage inélégants, mais c'est justement le fait que cette expression s'introduise dans les discours de ceux qui sont censés savoir parler, et qui croient d'ailleurs bien parler en utilisant cette expression à la mode, qui m'irrite au plus haut point. De la part d'un journaliste à l'écrit, c'est inacceptable.

n°32337615
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 15-11-2012 à 14:48:34  profilanswer
 

Je ne trouve pas que "au final" soit affreux. Puisque le nom commun "final" existe, alors on doit pouvoir l'utiliser au figuré avec le sens de "à la fin" : ça tient plus de l'évolution de la langue que d'une faute de français. C'est déjà mieux pour moi que "au finish".


---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°32337962
Spiderkat
Posté le 15-11-2012 à 15:13:01  profilanswer
 

moonboots a écrit :

le pire à la radio c'est la concordance des temps qui n'est souvent pas respectée : "il a annoncé qu'il ira blabla"
une autre faute courante en ce moment : confondre affronter et confronter, exemple "il s'est affronté aux syndicats"

C'est quoi pour toi le problème avec la première phrase ?
 

n°32339203
moonboots
Posté le 15-11-2012 à 16:37:11  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

C'est quoi pour toi le problème avec la première phrase ?
 


a priori c'est "il a annoncé qu'il irait" et non "qu'il ira"

n°32339459
Profil sup​primé
Posté le 15-11-2012 à 16:52:22  answer
 

Spiderkat a écrit :

C'est quoi pour toi le problème avec la première phrase ?
 


Pareil, là je ne vois pas le problème (mais je peux me tromper évidemment, la concordance ce n'est pas mon truc, même après avoir lu xxx leçons à ce sujet).

n°32339677
Spiderkat
Posté le 15-11-2012 à 17:04:39  profilanswer
 

moonboots a écrit :


a priori c'est "il a annoncé qu'il irait" et non "qu'il ira"

Il n'y a pas de concordance de temps ici. ]Les deux n'ont pas le même sens. Compare les deux exemples.
- il a annoncé qu'il irait aider les autres. Il y a une possibilité qu'il ira mais ce n'est pas certain
- il a annoncé qu'il ira aider les autres. Il ira et c'est affirmatif.

Message cité 2 fois
Message édité par Spiderkat le 15-11-2012 à 17:05:12
mood
Publicité
Posté le 15-11-2012 à 17:04:39  profilanswer
 

n°32339715
Profil sup​primé
Posté le 15-11-2012 à 17:07:00  answer
 

Spiderkat a écrit :

Il n'y a pas de concordance de temps ici. ]Les deux n'ont pas le même sens. Compare les deux exemples.
- il a annoncé qu'il irait aider les autres. Il y a une possibilité qu'il ira mais ce n'est pas certain
- il a annoncé qu'il ira aider les autres. Il ira et c'est affirmatif.


Voilà, pour moi si j'ai bien compris à force de (re)lectures (car finalement ce point-là apparaît comme étant "simple" ), il y a l'idée de certitude avec le futur et celle d'incertitude avec le conditionnel.


Message édité par Profil supprimé le 15-11-2012 à 17:42:07
n°32339757
moonboots
Posté le 15-11-2012 à 17:09:18  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

Il n'y a pas de concordance de temps ici. ]Les deux n'ont pas le même sens. Compare les deux exemples.
- il a annoncé qu'il irait aider les autres. Il y a une possibilité qu'il ira mais ce n'est pas certain
- il a annoncé qu'il ira aider les autres. Il ira et c'est affirmatif.


bah non   :sweat:  
 

Citation :

1. le verbe de la subordonnée est à l' indicatif : tous les temps sont possibles si la principale est au présent ou au futur. Tout se passe comme si la subordonnée était une indépendante. (Je suis sûr qu'il mange actuellement. Je suis sûr qu'il a mangé hier. Je suis sûr qu'il mangeait au moment de mon arrivée, etc.).
 
Si le verbe de la principale est à un temps du passé, la subordonnée se met :
 
- à l' imparfait ou au passé simple si le fait est simultané (Il a certifié qu'il était là quand il est entré. Il nous salua dès que nous entrâmes);  
- au conditionnel présent ou au conditionnel passé si le fait est postérieur (Il a certifié qu'il serait là demain);
- au plus-que-parfait ou au passé antérieur si le fait est antérieur (Il a certifié qu'il avait fini avant son arrivée. Il envoya la lettre dès qu'il eut eu confirmation de la chose).


http://www.synapse-fr.com/manuels/CONCOR.htm

n°32340209
Profil sup​primé
Posté le 15-11-2012 à 17:43:24  answer
 

On met obligatoirement au conditionnel vu que l'événement n'étant pas encore arrivé (c'est demain), on ne peut pas être sûr qu'il arrivera ??! Je ne comprends pas du tout la logique :D.
C'est confirmé sur http://www.francaisfacile.com/exer [...] -42659.php mais pour comprendre je ne vois rien qui explique la règle.

Message cité 1 fois
Message édité par Profil supprimé le 15-11-2012 à 17:47:19
n°32340236
moonboots
Posté le 15-11-2012 à 17:45:36  profilanswer
 

si on cherche l'explication il doit y avoir de ça, de toute façon le futur arrache l'oreille

n°32340267
Cutter
Posté le 15-11-2012 à 17:48:23  profilanswer
 

Hello, j'ai une question peut-être un peu conne, mais entendre "aimer est plus fort que d'être aimé" me fait grincer des dents. Balavoine ne devrait-il pas chanter "aimer est plus fort qu'être aimé"?


---------------
last.fm
n°32340295
moonboots
Posté le 15-11-2012 à 17:50:42  profilanswer
 

je suis d'accord, ça devait rajouter un pied à son vers

Message cité 1 fois
Message édité par moonboots le 15-11-2012 à 17:51:46
n°32343518
Swiss_Knig​ht
600 MeV since 1957.
Posté le 16-11-2012 à 00:07:16  profilanswer
 

il a depuis, ajouté deux pieds aux vers maliens :o


---------------
Hergestellt in der Schweiz.
n°32343557
klougist
Posté le 16-11-2012 à 00:19:51  profilanswer
 


Je vois ça simplement: le conditionnel a le sens de futur dans le passé dans tous les cas. Donc on l'utilise que la proposition future ait déjà eu lieu, ait lieu aujourd'hui ou dans le "vrai" futur.

n°32352108
Anathema
Justice for all...
Posté le 16-11-2012 à 19:43:46  profilanswer
 


 
 
 
Réponse de l'académie française :
 
"Monsieur,
Les deux formes sont correctes et peuvent s'employer.
Cordialement,
Patrick Vannier"
 

n°32368951
Profil sup​primé
Posté le 18-11-2012 à 18:12:25  answer
 

Anathema a écrit :


 
Réponse de l'académie française :
 
"Monsieur,
Les deux formes sont correctes et peuvent s'employer.
Cordialement,
Patrick Vannier"
 


 
 :jap:

n°32375104
blast3r
Please smile my nose bleed
Posté le 19-11-2012 à 01:21:31  profilanswer
 

Faudrait ajouter dans les leçons "ce qui" versus "ce qu'il", je dis ça parce que j'ai eu un bug là dessus et que je suis venu cherche ici, sans vrai succès, heureusement qu'il y a pas mal d'exemples qui répondent quand on recherche ^^


---------------
Le topic des vélos vintage
n°32392802
Adalbert
Posté le 20-11-2012 à 13:40:49  profilanswer
 

Est-ce correct :  
 
"J'ai souvent songé à comment vous serez quand vous serez vieux"

n°32398699
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 20-11-2012 à 20:32:24  profilanswer
 

Je me suis souvent demandé comment vous seriez une fois vieux. :p


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°32418291
Profil sup​primé
Posté le 22-11-2012 à 10:48:56  answer
 

Vous avez un lien qui récap' les histoires d'accord en nombre avec des trucs genre "Un certain nombre de xx", "des contrats de xx" ?

 

Je pipe vraiment rien là-dedans et j'y vraiment trop au feeling :o


Message édité par Profil supprimé le 22-11-2012 à 10:49:07
n°32428905
-cas-
Bescherelle proof
Posté le 22-11-2012 à 22:23:00  profilanswer
 

:hello:  
comment on doit prononcer ces liaisons ?
 
Il ne faut pas céder à la panique = "CD ra la panique" ou " cédaira la panique" ?
 
S'installer ailleurs = "s'installér'ailleurs" ou "s'installair'ailleurs" ?  
 
 
Je pense que c'est la première forme qui est juste mais les journalistes disent souvent la deuxième donc du coup j'ai un doute

Message cité 1 fois
Message édité par -cas- le 22-11-2012 à 22:23:44

---------------

n°32428961
Spiderkat
Posté le 22-11-2012 à 22:25:45  profilanswer
 

-cas- a écrit :

:hello:  
comment on doit prononcer ces liaisons ?..

Il n'y a pas de liaison à faire ici.  :D  
 
 

n°32429745
-cas-
Bescherelle proof
Posté le 22-11-2012 à 23:25:07  profilanswer
 

putain c'est ouf :ouch:  
 
Bon bah merci [:34206:3]


---------------

n°32453536
moi_lauret​te
Posté le 25-11-2012 à 15:09:42  profilanswer
 

Est-ce qu'on peut dire :
Ça faisait 3 semaines qu'on ne les avait pas vus
Ou est-ce uniquement :
Ça fait 3 semaines qu'on ne les a pas vus
Si on parle d'une action passée par rapport à la date d'aujourd'hui

n°32453660
Anathema
Justice for all...
Posté le 25-11-2012 à 15:24:28  profilanswer
 

Si tu les as vus depuis, c'est la première.

n°32453728
moi_lauret​te
Posté le 25-11-2012 à 15:34:47  profilanswer
 

Et si on ne les a pas revus depuis les 3 semaines?

n°32453832
panchopa
le lama de Lima
Posté le 25-11-2012 à 15:52:25  profilanswer
 

La deuxième :jap:


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°32482689
c_planet
Posté le 27-11-2012 à 16:48:59  profilanswer
 

cadeau :
 
http://tenalpc.free.fr/07/allu.gif
 
ps : on ne parle pas du petit assembleur du coin mais du plus gros magasin de Belgique. mwaha.
 
ps2 : encore un peu, et ils faisaient de la pub pour "allo cine"  :lol:


Message édité par c_planet le 27-11-2012 à 16:51:16
n°32489444
hurricanes
Posté le 28-11-2012 à 07:59:20  profilanswer
 

Est-ce que c'est correct cette tournure qu'on voit employée régulièrement : "J'ai eu fait quelque chose" par exemple.

n°32489475
Profil sup​primé
Posté le 28-11-2012 à 08:11:26  answer
 


Oui même si c'est moche (temps surcomposé)

n°32489671
antsite
Je me souviens
Posté le 28-11-2012 à 09:02:59  profilanswer
 


 
Sérieux ?  :ouch:  
 
Quelqu'un pourrait-il poster un exemple qui passe pas trop mal ? J'ai du mal à en imaginer un comme ça.
 
edit : J'ai eu vite fait d'éditer ce post. :o

Message cité 1 fois
Message édité par antsite le 28-11-2012 à 09:08:51
n°32489709
BapXp
Posté le 28-11-2012 à 09:08:09  profilanswer
 

Disons que le passé surcomposé est à la limite de la langue française, certaines grammaires le mentionnent avec la précision "familier", d'autres le condamnent... En tout cas c'est à bannir des textes littéraires a priori.

n°32489723
antsite
Je me souviens
Posté le 28-11-2012 à 09:10:06  profilanswer
 

BapXp a écrit :

Disons que le passé surcomposé est à la limite de la langue française, certaines grammaires le mentionnent avec la précision "familier", d'autres le condamnent... En tout cas c'est à bannir des textes littéraires a priori.


 
Merci pour la précision. :jap:

n°32489761
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 28-11-2012 à 09:15:31  profilanswer
 

antsite a écrit :

Sérieux ?  :ouch:  
 
Quelqu'un pourrait-il poster un exemple qui passe pas trop mal ? J'ai du mal à en imaginer un comme ça.


Ç'a eu payé, mais ça paye plus. :o
Il fut un temps où le passé surcomposé était dans les livres d'écoliers...


---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°32489816
Profil sup​primé
Posté le 28-11-2012 à 09:22:02  answer
 

BapXp a écrit :

Disons que le passé surcomposé est à la limite de la langue française, certaines grammaires le mentionnent avec la précision "familier", d'autres le condamnent... En tout cas c'est à bannir des textes littéraires a priori.

 

Justement c'est pas trop banni sinon y aurait que ça dans les textes littéraires :o

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  842  843  844  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)