| |||||
| Auteur | Sujet : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues |
|---|---|
Publicité | Posté le 23-10-2012 à 17:47:56 ![]() ![]() |
Swiss_Knight 600 MeV since 1957. | Une insulte au bon sens. --------------- Hergestellt in der Schweiz. |
Spiderkat | J'ai trouvé ça dans le petit Robert.
|
Nykal C’est vrai quoi, à la fin ! |
--------------- Scripts Opera/Chromium pour customiser HFR |
crappymess | Merci tout le monde, ça m'éclaire ! |
sire de Botcor Armorican way of life | Une idée de condamnation...
--------------- «Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron |
hurricanes | bonjour,
|
Profil supprimé | Posté le 04-11-2012 à 11:27:40 ![]()
Euromillions ? (Avec un odieux anglicisme en prime.) Message édité par Profil supprimé le 04-11-2012 à 11:29:57 |
hurricanes | Non c'est pour un des exercices d'un test de QI. |
Publicité | Posté le 04-11-2012 à 11:52:01 ![]() ![]() |
Profil supprimé | Posté le 04-11-2012 à 20:49:42 ![]()
Message cité 1 fois Message édité par Profil supprimé le 04-11-2012 à 20:49:56 |
gurucinta Good enough is perfect | Qui confirme l'anglicisme (ces abréviations chez les grammairiens! Quelle paresse)
|
BapXp | Pourquoi rajouter un i ? Soyez est déjà la forme subjonctive.
|
ptibeur Today you, tomorrow me | Le i pour le subjonctif passé ? --------------- - Hey, why do you have an unlit cigarette ? - Because I don't smoke. |
ptibeur Today you, tomorrow me | Parfait, merci --------------- - Hey, why do you have an unlit cigarette ? - Because I don't smoke. |
Profil supprimé | Posté le 14-11-2012 à 12:24:12 ![]()
|
panchopa le lama de Lima | J' ai déjà entendu le premier aussi --------------- Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos |
Anathema Justice for all... | Moi j'aurais dit le premier, très courant et beaucoup moins lourd, mais je connaissais même pas le second. Message édité par Anathema le 14-11-2012 à 15:24:24 |
Profil supprimé | Posté le 14-11-2012 à 15:33:39 ![]() Ok donc les deux se disent, merci bien Message cité 2 fois Message édité par Profil supprimé le 14-11-2012 à 15:33:53 |
Anathema Justice for all... | Sauf que moi je l'utilise dans le sens : 7. Action de charger quelqu’un de faire quelque chose : "Cela est à ma charge, on m’en a donné le soin, la garde." Message édité par Anathema le 14-11-2012 à 16:02:14 |
Anathema Justice for all... | Peut-être... Je trouve que de commencer par "à charge" est ambigu en plus d'être lourd puisque ça rappelle justement d'autres sens qui n'ont rien à faire dans ta phrase. Message édité par Anathema le 14-11-2012 à 16:05:08 |
moonboots |
Anathema Justice for all... | Tu es chargé d'apporter le dessert, que tu le payes, le fasses, ou le récupères d'un autre. Message édité par Anathema le 14-11-2012 à 23:13:43 |
moonboots |
Profil supprimé | Posté le 15-11-2012 à 12:19:50 ![]()
|
moonboots | non c'était dit tel quel, me rappelle plus de quoi ils parlaient mais ça ne change rien, il faut dire que dire "la majorité est des civils" n'est pas joli non plus, il me semble qu'on parlait d'un truc dans le genre il y a peu |
Swiss_Knight 600 MeV since 1957. | c'est sous-entendu, "la majorité des [gens/groupe de personnes] sont bla bla", non ? --------------- Hergestellt in der Schweiz. |
moonboots | oui, me rappelle plus le contexte, "la majorité (de ces gens-là) sont des civils" |
Profil supprimé | Posté le 15-11-2012 à 12:56:38 ![]()
Message édité par Profil supprimé le 15-11-2012 à 12:58:53 |
moonboots | ça ok, mais en principe "la majorité est des civils" devrait être bon, non ? (même si très moche) |
Profil supprimé | Posté le 15-11-2012 à 13:00:50 ![]()
|
BapXp |
|
moonboots |
|
moonboots | le pire à la radio c'est la concordance des temps qui n'est souvent pas respectée : "il a annoncé qu'il ira blabla" Message cité 1 fois Message édité par moonboots le 15-11-2012 à 13:32:28 |
Publicité | Posté le ![]() ![]() |

| Sujets relatifs | |
|---|---|
| [humour] Un cours de francais pas comme les autres | Go/Baduk/Weiki |
| Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise? | Des missiles francais en Irak lol |
| Traduction Francais ==> anglais ! | Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais? |
| URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand) | brésil et francais? |
| Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues | |





