Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3544 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  461  462  463  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°7967604
Monsieur B​ulle
Bulles en vrac ...
Posté le 23-03-2006 à 16:03:47  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

Krini a écrit :

J'ai besoin d'une petite aide pour ma lettre de motivation :
 
"Le BTS machin me donnera la formation et l'expérience nécessaire(s?)"
 
En fait c'est à "nécessaire", je sais pas si je dois mettre un s ou pas.  
On peut dire que l'expérience est nécessaire, mais est-ce qu'on dira la même chose pour une formation ? "La formation nécessaire", je trouve pas ça très jolie...
D'un autre côté, si je parle de la formation seule, ça ferait tout aussi bizarre de dire "le BTS machin me donnera la formation pour accéder au marché de l'emploi". Il manque un truc entre "formation" et "pour accéder".


Et pourtant une formation peut être nécessaire non ?
je l'emploi tout le temps cette formulation (en même temps c'est mon boulot la formation :D)
 
Moi je dirais comme tu as écrit, la formation nécessaire et l'expérience nécessaire, par contre du coup je me pose une question, s'il y a plusieurs formations nécessaires, comment vous écrivez cette phrase ?
"Les formations et l'expérience nécessaire" ou "Les formations et l'expérience nécessaires" ?


---------------
Rien ne sert de discourir, il faut y aller aux poings ... [proverbe Troll (powa !!!)]
mood
Publicité
Posté le 23-03-2006 à 16:03:47  profilanswer
 

n°7967653
Profil sup​primé
Posté le 23-03-2006 à 16:10:36  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°7967681
Monsieur B​ulle
Bulles en vrac ...
Posté le 23-03-2006 à 16:13:06  profilanswer
 


Le fait qu'expérience ne soit pas pluriel, il y a plusieurs formations mais une seule expérience, je sais je me pose des questions stupides ...
 
Edit : je copierais vingt fois, ne pas confondre les questions et les cigarettes ...

Message cité 1 fois
Message édité par Monsieur Bulle le 23-03-2006 à 16:24:37

---------------
Rien ne sert de discourir, il faut y aller aux poings ... [proverbe Troll (powa !!!)]
n°7967733
matlu
Posté le 23-03-2006 à 16:20:02  profilanswer
 

Monsieur Bulle a écrit :

Le fait qu'expérience ne soit pas pluriel, il y a plusieurs formations mais une seule expérience, je sais je me pause des questions stupides ...


Pose

n°7967761
Monsieur B​ulle
Bulles en vrac ...
Posté le 23-03-2006 à 16:23:59  profilanswer
 


 :non: là c'est la pause pour moi :D
(on se rattrape comme on peut)


---------------
Rien ne sert de discourir, il faut y aller aux poings ... [proverbe Troll (powa !!!)]
n°7974849
matlu
Posté le 24-03-2006 à 11:36:42  profilanswer
 

Monsieur Bulle a écrit :

:non: là c'est la pause pour moi :D
(on se rattrape comme on peut)


 :D

n°7975795
dacasine
Posté le 24-03-2006 à 13:45:14  profilanswer
 

Salut ts!
 
J'ai une question. J'ai la phrase suivante dans mon mémoire :  
"L'analyse criminelle coûte chère". Est-ce juste ou faut-il utiliser cher?
 
Merci d'avance!
 
Damien

n°7975809
Profil sup​primé
Posté le 24-03-2006 à 13:47:16  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°7975825
kamama
Posté le 24-03-2006 à 13:48:54  profilanswer
 

"Cher" est adverbe dans ce cas, donc "cher" oui. Enfin je crois.

n°7975826
panchopa
le lama de Lima
Posté le 24-03-2006 à 13:48:54  profilanswer
 

Je dirais cher car emploi adverbial et non adj. attribut comme dans "elle est chère"

mood
Publicité
Posté le 24-03-2006 à 13:48:54  profilanswer
 

n°7975832
panchopa
le lama de Lima
Posté le 24-03-2006 à 13:49:19  profilanswer
 

Arf même réponse à la même seconde :d

n°7975840
kamama
Posté le 24-03-2006 à 13:50:11  profilanswer
 

:sol:

n°7975946
LegitimeDe​mence
Posté le 24-03-2006 à 14:01:03  profilanswer
 

:jap:  Cher
 
tu dirais que l'analyse coûte bonbon, pas bonbonne... :D


---------------
J'aime le conflit de connard.
n°7975989
Gwen311
Posté le 24-03-2006 à 14:05:37  profilanswer
 

Salut à tous!
Cela fait un certain temps que je suis les débats qui ont cours sur ce topic...
J'ai moi aussi une question à poser (en espérant qu'elle n'a pas encore été évoquée) elle concerne l'emploi du subjonctif imparfait : est-il correct de dire :  
Il se pourrait que j'eusse quelques difficultés à m'exprimer.
En gros, est-ce qu'on peut mettre le subjonctif imparfait apres le conditionnel?

n°7976109
dumb all o​ver
Music written in blood
Posté le 24-03-2006 à 14:15:43  profilanswer
 

Il me semble bien que oui. Ce qui est assez étonnant de mon point de vue car le conditionnel n'a pas réellement la valeur d'un passé. Mais il se comporte de la même façon.  
 

n°7976114
Profil sup​primé
Posté le 24-03-2006 à 14:16:18  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°7976198
Gwen311
Posté le 24-03-2006 à 14:25:00  profilanswer
 

hmm, je vois que tout le monde n'est pas d'accord :)  
J'ai entendu mon prof de philo et un ancien prof de français le dire donc je voulais vérifier...
Pour le "il se pourrait que" j'imagine que ça ajoute une nuance par rapport à l'autre mais je ne sais pas trop.

n°7976213
dacasine
Posté le 24-03-2006 à 14:26:45  profilanswer
 

Merci tous!

n°7976458
dumb all o​ver
Music written in blood
Posté le 24-03-2006 à 14:59:04  profilanswer
 

Perdu.   :whistle:  
 

Citation :

En théorie, lorsque la principale est au passé ou au conditionnel, il faut répercuter cette marque du temps dans la subordonnée. On utilise alors soit l'imparfait soit le plus-que-parfait du subjonctif.
 
- il faudrait qu'il vînt demain.
- il faudrait pour cela qu'il fût venu plus tôt.
- il fallait qu'il vînt demain.
- il fallait pour cela qu'il fût venu plus tôt.
 
Les deux phrases ci-dessus sont grammaticalement complètement exactes mais on se rend bien vite compte que plus personne ne s'exprime comme cela. On préfère ne pas respecter la concordance des temps et l'on dit :
 
- il faudrait qu'il vienne demain.
- il faudrait pour cela qu'il soit venu plus tôt.

http://www.leconjugueur.com/frimparfaitsubjonctif.php
 
Bien sûr, l'emploi du subjonctif imparfait est tombé en désuétude et a cédé la place au subjonctif présent dans le langage parlé, mais c'est un autre débat.

Message cité 1 fois
Message édité par dumb all over le 24-03-2006 à 15:00:46
n°7976475
Profil sup​primé
Posté le 24-03-2006 à 15:01:27  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°7976482
dumb all o​ver
Music written in blood
Posté le 24-03-2006 à 15:02:18  profilanswer
 

Gwen311 a écrit :

hmm, je vois que tout le monde n'est pas d'accord :)  
J'ai entendu mon prof de philo et un ancien prof de français le dire donc je voulais vérifier...
Pour le "il se pourrait que" j'imagine que ça ajoute une nuance par rapport à l'autre mais je ne sais pas trop.

Tes profs ont un langage très châtié. ;)

n°7976535
panchopa
le lama de Lima
Posté le 24-03-2006 à 15:09:06  profilanswer
 

Je comprends mal ton analyse. Si + conditionnel est une tournure particulière, proscrite. On ne peut pas déduire une règle à partir d'une bizarrerie. Et en suivant ton raisonnment, si on interdit le "double emploi" on ne peut dire : "maintenant je pars", car maintenant exprime déjà l'idée de présent. Bref, ton explication me paraît un peu fumeuse  :o

n°7981031
3615Buck
55 ans de Belgitude...
Posté le 25-03-2006 à 00:35:42  profilanswer
 

Puisqu'on est dans un sujet sur la langue Française...
C'est quoi ce bouffon de Chirac qui fait un scandale en plein sommet européen parce qu'un français a le malheur de faire son discours en anglais ??? QUitter la salle avec la délégation française puis déclarer qu'on est prodondément choqué...  [:criun]


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°7983657
FLo14
Gouranga !
Posté le 25-03-2006 à 11:42:32  profilanswer
 

J'ai lu ça hier sur mon téléphone, j'ai un petit peu halluciné aussi, son attitude est parfaitement ridicule :/
 
Mais bon, je pense que ça cache plus qu'un simple problème de langue, puisqu'il n'était pas au mieux avec le Baron [:ddr555]


---------------
« Franchement si j'étais toi, je... – T'es moi ? – Nan. – Bon bah tu fermes ta gueule alors. »
n°7984186
Gwen311
Posté le 25-03-2006 à 13:24:39  profilanswer
 

dumb all over a écrit :

Perdu.   :whistle:  
 

Citation :

En théorie, lorsque la principale est au passé ou au conditionnel, il faut répercuter cette marque du temps dans la subordonnée. On utilise alors soit l'imparfait soit le plus-que-parfait du subjonctif.
 
- il faudrait qu'il vînt demain.
- il faudrait pour cela qu'il fût venu plus tôt.
- il fallait qu'il vînt demain.
- il fallait pour cela qu'il fût venu plus tôt.
 
Les deux phrases ci-dessus sont grammaticalement complètement exactes mais on se rend bien vite compte que plus personne ne s'exprime comme cela. On préfère ne pas respecter la concordance des temps et l'on dit :
 
- il faudrait qu'il vienne demain.
- il faudrait pour cela qu'il soit venu plus tôt.

http://www.leconjugueur.com/frimparfaitsubjonctif.php
 
Bien sûr, l'emploi du subjonctif imparfait est tombé en désuétude et a cédé la place au subjonctif présent dans le langage parlé, mais c'est un autre débat.


Merci pour tout! je pourrai désormais l'utiliser à foison :jap:

n°7990036
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 26-03-2006 à 13:50:20  profilanswer
 

Dans la liste des expressions mal orthographiées il manque une horreur que l'on voit souvent sur ce forum, et qui est faite par des gens qui manient pourtant bien la langue et ont une bonne orthographe :
On dit "un pied d'égalité", mais on ne dit pas "un pied d'Estale", la bonne orthographe est "un piédestal" :o
 
EDIT : ça me rappelle également dans le même genre, un forumeur qui demandait (sur je ne sais plus quel topic) des infos à propos de la "Caisse des pargnes", c'était d'autant plus incongru que le type avait une orthographe et une expression très correcte par ailleurs.

Message cité 2 fois
Message édité par leFab le 26-03-2006 à 13:54:39
n°7991533
ororuK
Posté le 26-03-2006 à 17:51:25  profilanswer
 

Bonjour, je n'ai pas trouvé la réponse à ma question donc si elle a déjà été dite, je vous prie de m'en excuser pleinement. :D
 
Doit-on dire "à proprement parler" ou "à proprement parlé" ?
Je pencherais plus pour la première proposition mais je ne suis pas sûr.

n°7991649
Profil sup​primé
Posté le 26-03-2006 à 18:06:19  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°7991680
ororuK
Posté le 26-03-2006 à 18:09:56  profilanswer
 

Merci. :)

n°7992397
FLo14
Gouranga !
Posté le 26-03-2006 à 19:23:56  profilanswer
 

leFab a écrit :

Dans la liste des expressions mal orthographiées il manque une horreur que l'on voit souvent sur ce forum, et qui est faite par des gens qui manient pourtant bien la langue et ont une bonne orthographe :
On dit "un pied d'égalité", mais on ne dit pas "un pied d'Estale", la bonne orthographe est "un piédestal" :o
 
EDIT : ça me rappelle également dans le même genre, un forumeur qui demandait (sur je ne sais plus quel topic) des infos à propos de la "Caisse des pargnes", c'était d'autant plus incongru que le type avait une orthographe et une expression très correcte par ailleurs.


J'y crois pas [:rofl]


---------------
« Franchement si j'étais toi, je... – T'es moi ? – Nan. – Bon bah tu fermes ta gueule alors. »
n°7996801
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 27-03-2006 à 10:28:46  profilanswer
 

Il y a aussi le "poteau rose" :D


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°7997496
dumb all o​ver
Music written in blood
Posté le 27-03-2006 à 12:11:14  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Puisqu'on est dans un sujet sur la langue Française...
C'est quoi ce bouffon de Chirac qui fait un scandale en plein sommet européen parce qu'un français a le malheur de faire son discours en anglais ??? QUitter la salle avec la délégation française puis déclarer qu'on est prodondément choqué...  [:criun]

Les dirigeants français sont aussi les représentants de la francophonie dans le monde. Si eux-mêmes se soumettent à la domination de l'anglais, personne ne défendra le français à leur place.  
 
La réaction de Chirac était certes exagérée, mais il avait sans doute eu vent du fait que le discours du baron serait une attaque en règle contre le patriotisme économique. La langue utilisée était donc un bon prétexte pour éviter de subir cette attaque en face de tous les dirigeants européens.

n°7997617
ParadoX
Posté le 27-03-2006 à 12:31:25  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Eh oui... on est une nouvelle fois face au cas de "j'écris un truc sans comprendre le sens de ce que j'écris"


 
Comme l'indétronable "comme même"  [:ddr555]


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°7999647
power600
Toujours grognon
Posté le 27-03-2006 à 16:41:44  profilanswer
 

dumb all over a écrit :

Les dirigeants français sont aussi les représentants de la francophonie dans le monde. Si eux-mêmes se soumettent à la domination de l'anglais, personne ne défendra le français à leur place.  
 
La réaction de Chirac était certes exagérée, mais il avait sans doute eu vent du fait que le discours du baron serait une attaque en règle contre le patriotisme économique. La langue utilisée était donc un bon prétexte pour éviter de subir cette attaque en face de tous les dirigeants européens.


Y avait pas besoin de la langue comme prétexte..
il lui aurait suffit de dire à Sellière: "What's the matter with you? It's not a method! Do you want me to take my CX Pallas to return back to france?  :fou:  :fou:  :fou: "
 :D
 
EDIT: Zut, une faute :whistle:

Message cité 1 fois
Message édité par power600 le 27-03-2006 à 16:48:38
n°7999774
dumb all o​ver
Music written in blood
Posté le 27-03-2006 à 17:05:17  profilanswer
 

power600 a écrit :

Y avait pas besoin de la langue comme prétexte..
il lui aurait suffit de dire à Sellière: "What's the matter with you? It's not a method! Do you want me to take my CX Pallas to return back to france?  :fou:  :fou:  :fou: "
 :D
 
EDIT: Zut, une faute :whistle:

Ouais, ça aurait été plus classe. :sol:

n°8001046
panchopa
le lama de Lima
Posté le 27-03-2006 à 19:46:21  profilanswer
 

This is not a method  [:klem3i1]

n°8007060
sof
Don't quit on me. Ever.
Posté le 28-03-2006 à 11:15:10  profilanswer
 

bonjour :hello:
 
j'ai une question :d
j'ai un exposé à faire, et il faut faire une bibliographie.
Mais il y a aussi des sites internet que j'ai consulté(s?).
Dans ce cas là, quel terme utiliser? Sitographie?
merci ;-)

n°8007340
panchopa
le lama de Lima
Posté le 28-03-2006 à 11:49:35  profilanswer
 

consultés (rhooo ;))
 
Et voui c'est une sitographie :)

n°8007370
sof
Don't quit on me. Ever.
Posté le 28-03-2006 à 11:54:51  profilanswer
 

panchopa a écrit :

consultés (rhooo ;))
 
Et voui c'est une sitographie :)


j'me disais bien pour le "consultés" :whistle:  
merci bien :jap:

n°8008852
LegitimeDe​mence
Posté le 28-03-2006 à 15:13:25  profilanswer
 

leFab a écrit :

Dans la liste des expressions mal orthographiées il manque une horreur que l'on voit souvent sur ce forum, et qui est faite par des gens qui manient pourtant bien la langue et ont une bonne orthographe :
On dit "un pied d'égalité", mais on ne dit pas "un pied d'Estale", la bonne orthographe est "un piédestal" :o
 
EDIT : ça me rappelle également dans le même genre, un forumeur qui demandait (sur je ne sais plus quel topic) des infos à propos de la "Caisse des pargnes", c'était d'autant plus incongru que le type avait une orthographe et une expression très correcte par ailleurs.


 
 :lol:  
Il n'empêche que j'ai visité d'Athènes récemment et ma foi, il y a là une très belle cropole  :D


Message édité par LegitimeDemence le 28-03-2006 à 15:35:00

---------------
J'aime le conflit de connard.
n°8008950
neo101
aka Néal Zheimer/Guillaurent
Posté le 28-03-2006 à 15:25:55  profilanswer
 

Je m'en fous, je suis au Crédit à Gricoles ! :o

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  461  462  463  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)