| |||||
| Auteur | Sujet : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues |
|---|---|
Publicité | Posté le 03-07-2004 à 15:10:49 ![]() ![]() |
Profil supprimé | Posté le 03-07-2004 à 15:14:01 ![]()
|
Master_Jul |
Master_Jul |
|
antp Champion des excuses bidons |
Juju_Zero Live Fast, Die Young |
Message édité par Juju_Zero le 03-07-2004 à 18:06:14 --------------- iRacing, LA simu automobile |
astreganor Ze Gâbon, tsè ! |
|
pascal-san | Tiens, "galerie" en Français, ça s'écrit avec un seul L et pas avec deux. |
babylonia |
Message édité par babylonia le 05-07-2004 à 01:17:39 |
3615Buck 55 ans de Belgitude... | Pensez quand même que Google ne recherche pas qu'en français !
|
Publicité | Posté le 05-07-2004 à 08:12:21 ![]() ![]() |
FreD_DuRsT casse toi TDC |
antp Champion des excuses bidons | on voit que 3615buck trouve des idées de leçons dans le topic des hontes --------------- mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire |
3615Buck 55 ans de Belgitude... |
--------------- Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules |
corran |
Message édité par corran le 05-07-2004 à 09:55:53 |
Master_Jul |
--------------- En français, on écrit "connexion", pas "connection". |
antp Champion des excuses bidons |
--------------- mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire |
3615Buck 55 ans de Belgitude... |
Message édité par ayena le 05-07-2004 à 10:41:15 --------------- Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules |
antp Champion des excuses bidons |
Message édité par antp le 05-07-2004 à 10:50:36 --------------- mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire |
tceupa Ingeniere del cazzo | c'était en réponse à 3615Buck --------------- Hard work may pay off later, but lazyness pays off NOW. I work hard on hardly working |
antp Champion des excuses bidons |
--------------- mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire |
tceupa Ingeniere del cazzo |
--------------- Hard work may pay off later, but lazyness pays off NOW. I work hard on hardly working |
antp Champion des excuses bidons | Dans un texte j'ai commencé une phrase par "À cette occasion, ..."
--------------- mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire |
tceupa Ingeniere del cazzo | j'ai plutôt l'impression que "en cette occasion" sonne faux --------------- Hard work may pay off later, but lazyness pays off NOW. I work hard on hardly working |
panzemeyer The torture never stops | A mon avis les deux sont corrects. |
antp Champion des excuses bidons | C'est vrai que "En cette occasion" ça fait un peu discours de messe |
panzemeyer The torture never stops | (la traduction du Robert & Collins est "on this occasion" ; je te déconseille le bizarroïde "at this juncture" Message édité par panzemeyer le 05-07-2004 à 11:52:29 |
3615Buck 55 ans de Belgitude... |
--------------- Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules |
antp Champion des excuses bidons | Par contre quand je regarde "occasion" en anglais j'ai
|
panzemeyer The torture never stops | HS: le Harraps est tout pourri en comparaison du Robert & Collins |
antp Champion des excuses bidons | C'est le Harraps sur PC que j'ai (la vielle version, datant de Win 3.1), il est quand même assez bon et complet en général, je trouve Message édité par antp le 05-07-2004 à 11:57:29 |
panzemeyer The torture never stops |
Une bizarrerie du Harraps sans doute. Dans le R&C, on trouve bien "à cette occasion" |
nicky78 |
|
panzemeyer The torture never stops |
On est bien d'accord. Des années d'utilisation intensive du R&C papier pour ma part, c'est le meilleur dico que j'ai jamais eu entre les mains Message édité par panzemeyer le 05-07-2004 à 13:20:37 |
tigrou_bis Boing... Boing... | Pour ajouter mon grain de sel, hors traduction en anglais :
--------------- L'Afrique, c'est magique ! |
panzemeyer The torture never stops | Je suis d'accord, "en" donne un aspect plus solennel à la chose, et par conséquent est plus approprié pour les occasions particulières, celles qui ne sont pas appelées à se répêter souvent. |
radioactif Mighty mighty man |
Message édité par radioactif le 05-07-2004 à 14:49:58 |
Publicité | Posté le ![]() ![]() |

| Sujets relatifs | |
|---|---|
| [humour] Un cours de francais pas comme les autres | Go/Baduk/Weiki |
| Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise? | Des missiles francais en Irak lol |
| Traduction Francais ==> anglais ! | Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais? |
| URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand) | brésil et francais? |
| Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues | |





