Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3844 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  1102  1103  1104  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°62807275
Lugz
Posté le 30-04-2021 à 16:15:45  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Hello, on est d'accord que le ni n'a pas sa place dans cette phrase ?
 

Citation :

Il y a peu de fantasmes ni de rêves, et on peut s'entendre dire "nous, on n'a pas le temps de rêver" !

mood
Publicité
Posté le 30-04-2021 à 16:15:45  profilanswer
 

n°62807397
CAMPEDEL
⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐
Posté le 30-04-2021 à 16:28:25  profilanswer
 

Lugz a écrit :

Hello, on est d'accord que le ni n'a pas sa place dans cette phrase ?
 

Citation :

Il y a peu de fantasmes ni de rêves, et on peut s'entendre dire "nous, on n'a pas le temps de rêver" !



 
Cette phrase, c'est pas du français, c'est de l'assemblage pignolesque.  :o  
 
 


---------------
1er message HFR, Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant
n°62807443
BapXp
Posté le 30-04-2021 à 16:33:28  profilanswer
 

gilou a écrit :

Non. Tu as des différences de mélodie selon les dialectes (le japonais c'est comme l'allemand, une langue nationale et des parlers régionaux) mais rien de particulier selon les sexes, enfin, pas plus qu'en français.
Les dialectes du Kansai sont réputés plus musicaux, car ils ont plus de schémas tonaux de disponibles.  
Par contre, le débit métronomique (une longue = 1.x breve, et ça bouge pas, sauf accélération ou décélération globale, etc), est une caractéristique de la langue. Ce qui peut même donner l'impression d'un débit saccadé.
A+,


Ok :jap: Il faut dire que mon échantillon n'est probablement pas représentatif (quelques proches que j'entends parler de temps en temps, principalement) :o

n°62807549
Smelly Jel​ly
Drive
Posté le 30-04-2021 à 16:46:12  profilanswer
 

Lugz a écrit :

Hello, on est d'accord que le ni n'a pas sa place dans cette phrase ?
 

Citation :

Il y a peu de fantasmes ni de rêves, et on peut s'entendre dire "nous, on n'a pas le temps de rêver" !



Pour moi oui.

n°62813087
moonblood
Non, je ne suis pas Moonboots
Posté le 01-05-2021 à 11:10:58  profilanswer
 

Si vous aimez la féminisation des métiers (comme agente repéré par Lugz), vous pouvez utiliser ce dictionnaire inclusif :
https://eninclusif.fr/

 
Spoiler :


[:profil horrible]


Message cité 1 fois
Message édité par moonblood le 01-05-2021 à 11:12:45

---------------
Mod : Mon Xaser III | On peut dire que t'es une lumière -QNTAL- | t'a été le meilleur du bulbe sur ce coup là -LoDeNo-
n°62813309
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 01-05-2021 à 11:47:28  profilanswer
 

Ce qui est bien avec l'écriture inclusive, c'est qu'on s'éloigne un peu plus d'une écriture facile à apprendre et prononcer, parce que c'était un peu trop facile jusqu'à présent.

Spoiler :

[:cver2]

n°62814066
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 01-05-2021 à 13:28:00  profilanswer
 

Je te recommande la lecture de  

Le texte en exemple donné a la fin du second est symptomatique : d'un texte simple et compréhensible a tous tu arrive a un texte qui semble pondu par un énarque, en xyloglotte.
 
A+,

Message cité 2 fois
Message édité par gilou le 01-05-2021 à 13:29:18

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°62815305
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 01-05-2021 à 16:04:11  profilanswer
 

Bonjour les pertes de sens.  :sweat:
Remplacer  « aucun participant n'a exprimé de réserves » par  « personne n'a exprimé de réserves  » c'est le genre de sous-traduction qui fait perdre des points dans les épreuves de thème ou version des concours.

n°62815367
moonblood
Non, je ne suis pas Moonboots
Posté le 01-05-2021 à 16:14:14  profilanswer
 

gilou a écrit :

Je te recommande la lecture de  

Le texte en exemple donné a la fin du second est symptomatique : d'un texte simple et compréhensible a tous tu arrive a un texte qui semble pondu par un énarque, en xyloglotte.  
 
A+,


Il faut le proposer en direct voyons !
Extrait du "Guide de rédaction non sexiste de l’AQOCI" :
 
Version originale
Un nouveau fourneau a été développé et présenté aux transformateurs de sorgho. Plus de 80 % des participants ont bien apprécié le nouveau fourneau. Un atelier de formation sur la mise en marché du sorgho a été tenu. Les petits et grands producteurs de sorgho des trois États ont été invités. Cet atelier a permis aux paysans de rencontrer les marchands et les transformateurs de grain. Les représentants des industries du sorgho ont montré aux paysans les qualités exigées du grain et comment les obtenir.  
Les paysans touchés par des problèmes de mise en marché ont dit vouloir mettre en œuvre les recommandations ; aucun participant n’a exprimé de réserves quant à la formation. Celle-­ci avait aussi une valeur multiplicative parce que les participants ont exprimé le souhait de pouvoir donner à leur tour cette formation aux autres paysans de leurs villages.  
 
Version non sexiste
Un nouveau fourneau a été développé et présenté aux personnes responsables de la transformation (1) du sorgho. Plus de 80 % des participantes et des participants (2) ont bien apprécié le nouveau fourneau. Un atelier de formation sur la mise en marché du sorgho a été tenu et on y a invité les productrices et producteurs (2) de sorgho à petite et à grande échelle (3) des trois États. Cet atelier a permis aux paysannes et aux paysans (2) de rencontrer des responsables de la vente et de la transformation (1) du grain. Les représentantes et les représentants (2) des industries du sorgho ont montré aux paysannes et aux paysans (2) les qualités exigées du grain et comment les obtenir.  
Les paysannes et paysans (2) aux prises avec (4) des problèmes de mise en marché ont dit vouloir mettre en œuvre les recommandations ; personne (5) n’a exprimé de réserves quant à la formation. Celle-­ci avait aussi une valeur multiplicative parce que les personnes ayant suivi la formation (6) ont exprimé le souhait de pouvoir donner à leur tour cette formation dans leurs villages (3).
 
Explications :
(1) Formulation neutre : utilisation d’un nom qui désigne la fonction plutôt que le titre des personnes (2) Féminisation syntaxique : utilisation du doublet
(3) Formulation neutre : utilisation d’une tournure de phrase épicène qui permet d’éviter l’emploi  
du masculin et du féminin
(4) Formulation neutre : utilisation d’un groupe prépositionnel épicène
(5) Formulation neutre : Utilisation d’un pronom épicène
(6) Formulation neutre : utilisation d’un nom épicène


Message édité par moonblood le 01-05-2021 à 17:05:18

---------------
Mod : Mon Xaser III | On peut dire que t'es une lumière -QNTAL- | t'a été le meilleur du bulbe sur ce coup là -LoDeNo-
n°62815617
Aardpeer
Transmuteur grognon de Bluxte
Posté le 01-05-2021 à 16:45:55  profilanswer
 

ca dilue tellement le texte, mon esprit synthétique n'aime pas ça :(
la troisième phrase notamment, ca devient de la soupe...


Message édité par Aardpeer le 01-05-2021 à 16:46:35
mood
Publicité
Posté le 01-05-2021 à 16:45:55  profilanswer
 

n°62816493
Smelly Jel​ly
Drive
Posté le 01-05-2021 à 18:11:45  profilanswer
 

Citation :

Les représentantes et les représentants des industries du sorgho ont montré aux paysannes et aux paysans...


Cette lourdeur...

n°62816925
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 01-05-2021 à 18:52:10  profilanswer
 

what


---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°62817623
Lugz
Posté le 01-05-2021 à 20:07:42  profilanswer
 

gilou a écrit :

Je te recommande la lecture de  

Le texte en exemple donné a la fin du second est symptomatique : d'un texte simple et compréhensible a tous tu arrive a un texte qui semble pondu par un énarque, en xyloglotte.
 
A+,


 
Merci, intéressant tout ça. :)

n°62818456
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 01-05-2021 à 21:30:47  profilanswer
 

hey_popey a écrit :

Bonjour les pertes de sens.  :sweat:
Remplacer  « aucun participant n'a exprimé de réserves » par  « personne n'a exprimé de réserves  » c'est le genre de sous-traduction qui fait perdre des points dans les épreuves de thème ou version des concours.

Oui, je crois que c'est ce qui m'a le plus choqué, les pertes de sens.
Un participant a une formation, ce n'est pas une personne ayant suivi une formation. Dans le premier cas, on a une une tournure active et dans l'autre un état (en plus alourdi par une mise  l'accompli, alors que personne suivant la formation aurait tout aussi bien convenu).
La novlangue d'Orwell n'est plus loin.
 
Ce qui est triste, c'est que ça figure dans la politique éditoriale de site publiant des revues à caractère sociologique et scientifique comme celui ci : https://www.revues.scienceafrique.org/
 
A+,


Message édité par gilou le 01-05-2021 à 21:32:05

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°62823365
Poly
Posté le 02-05-2021 à 15:58:34  profilanswer
 

AdHoc a écrit :

J’ai une collègue française au boulot, vieux jeu et très à cheval sur la grammaire française. Elle est féministe et voudrais améliorer la parité linguistique, mais déteste l’écriture inclusive et autres artifices visant à modifier la langue. Elle revient donc toujours au masculin par défaut, comme traditionnellement préconisé, mais on voit que ça la travaille.
 
J’ai donc proposé qu’on adopte simplement un nouveau genre neutre, soit en complément du masculin/féminin (comme en allemand), soit exclusivement (comme en anglais), avec le suffixe -o.
 
Par exemple, "le président" deviendrait "lo présidento", "l’agent" deviendrait "l’agento", etc. Si on ne sait pas si le boulanger est un homme ou une femme : lo boulangero. Pour les indéfinis, "un auteur" devient "un’autero" et "un chef" devient "uno cheffo". Ça marcherait aussi avec le suffixe -i (ou autre, genre -u), si on trouve que -o est encore trop masculin (à cause de l’espagnol/italien).
 
Pour moi, c’est la seule solution fonctionnelle dans la pratique. C’est moche et je n’en veux pas, mais au moins ça va au bout des choses, contrairement à l’écriture inclusive.
 
/ragez :o

Tu mets tout au masculin et tu appelles ça le neutre.
C'est de loin le meilleur solution : on simplifie le langue et on se passe d'un distinction devenu inutile.

n°62825626
Lugz
Posté le 02-05-2021 à 19:47:33  profilanswer
 

Quelqu'un connait-il l'auteur de cette phrase ?
 

Citation :

Le bonheur c’est parfois simplement un autre regard de la vie

n°62825667
panchopa
le lama de Lima
Posté le 02-05-2021 à 19:52:28  profilanswer
 

"Sur la vie" non ?  


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°62825701
Lugz
Posté le 02-05-2021 à 19:57:25  profilanswer
 

Ouais.

 

La phrase exacte, c'est :

 
Citation :

Le bonheur c'est parfois de regarder la vie autrement

 

https://www.wattpad.com/806774311-e [...] ur-c%27est

 

:)


Message édité par Lugz le 02-05-2021 à 19:57:36
n°62825795
panchopa
le lama de Lima
Posté le 02-05-2021 à 20:08:43  profilanswer
 

Ouch il y a beaucoup de fautes. Et les virgules qui sont collées à droite, c'est dommage. Les règles de mise en page du discours direct dans un dialogue sont aussi à revoir.
 
Par curiosité, c'est de toi ?  


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°62828323
AdHoc
Posté le 03-05-2021 à 03:39:17  profilanswer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

Message cité 1 fois
Message édité par AdHoc le 03-05-2021 à 03:39:46
n°62829001
Smelly Jel​ly
Drive
Posté le 03-05-2021 à 09:09:49  profilanswer
 

AdHoc a écrit :

Non, impossible, compte tenu du climat féministe ultra progressiste. Personne n’acceptera jamais d’utiliser uniquement le masculin, c’est encore pire que la situation actuelle. Même si tu renommes "masculin" en "neutre", ça ne change pas la connotation masculine historique de "le" ou "un".
 
Si tu veux utiliser un neutre, il faut une nouvelle forme.


+1  [:gudule-]

n°62834356
justelebla​nc
Posté le 03-05-2021 à 17:34:25  profilanswer
 

ou alors on change rien

n°62835155
BapXp
Posté le 03-05-2021 à 19:09:04  profilanswer
 

Ou alors on laisse faire le temps, je pense que les points de vue diamétralement opposés trouveront finalement un consensus plutôt que d'aboutir à 2 langues. Ce qui me paraît le plus probable est une généralisation des féminins de noms de métier, possiblement un retour à plus de flexibilité sur le pluriel (pluriel de proximité, de majorité...), en revanche les abréviations à base de point médian et les périphrases alambiquées pour éviter de genrer, je les vois prendre un peu d'ampleur mais rester cantonnées au vocabulaire militant ou politique, donc sans disparaître tout à fait... Quant aux neutres inclusifs avec leurs terminaisons en x, ils resteront peut-être dans le vocabulaire militant de certains groupuscules mais ils me semblent trop artificiels et complexes pour émerger vraiment.

 

Et les fonctions seront féminisées, masculinisées en masse également. On utilise déjà déjà un sentinelle, une cheffe, on finira peut-être par dire un victime, un vedette...

Message cité 1 fois
Message édité par BapXp le 03-05-2021 à 19:13:59
n°62839640
Smelly Jel​ly
Drive
Posté le 04-05-2021 à 08:46:03  profilanswer
 

BapXp a écrit :

Et les fonctions seront féminisées, masculinisées en masse également. On utilise déjà déjà un sentinelle, une cheffe, on finira peut-être par dire un victime, un vedette...


Déjà lu "la protagoniste". C'est ridicule.

n°62840048
CAMPEDEL
⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐
Posté le 04-05-2021 à 09:33:14  profilanswer
 

Smelly Jelly a écrit :


Déjà lu "la protagoniste". C'est ridicule.


 
CNRTL : substantif généralement employé au masculin.
Mais généralement n'interdit pas les exceptions :
b) Vieilli. Acteur, actrice, chargé(e) d'un rôle très important dans un film. Synon. vedette. Tel film, tourné en Belgique avec des capitaux américains par une protagoniste espagnole, est-il un film français? (Landry, Cinémag.,15 juin 1923, p. 431/1 ds Giraud 1956).
 


---------------
1er message HFR, Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant
n°62840059
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 04-05-2021 à 09:34:05  profilanswer
 

Smelly Jelly a écrit :


Déjà lu "la protagoniste". C'est ridicule.


Je ne trouve pas, quand on peut utiliser le ou la sans changer le nom, pourquoi pas [:jkley] un maire, une maire [:photosig]

Message cité 1 fois
Message édité par sire de Botcor le 04-05-2021 à 09:34:34

---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°62840094
BapXp
Posté le 04-05-2021 à 09:38:07  profilanswer
 

Smelly Jelly a écrit :


Déjà lu "la protagoniste". C'est ridicule.


Ca me semble au contraire parfaitement naturel et bienvenu :??:

n°62840189
milkyway58
Dessert lacté
Posté le 04-05-2021 à 09:46:18  profilanswer
 

Idem...  :spamafote:


---------------
"Bon, j'ai loupé le phacochère, mais l'ornithorynque, je le sens bien!" Dieu
n°62840253
Smelly Jel​ly
Drive
Posté le 04-05-2021 à 09:52:06  profilanswer
 

CAMPEDEL a écrit :

CNRTL : substantif généralement employé au masculin.
Mais généralement n'interdit pas les exceptions :
b) Vieilli. Acteur, actrice, chargé(e) d'un rôle très important dans un film. Synon. vedette. Tel film, tourné en Belgique avec des capitaux américains par une protagoniste espagnole, est-il un film français? (Landry, Cinémag.,15 juin 1923, p. 431/1 ds Giraud 1956).


Ah OK autant pour moi, je pensais que ce mot ne s'employait qu'au masculin.
 
 

sire de Botcor a écrit :

Je ne trouve pas, quand on peut utiliser le ou la sans changer le nom, pourquoi pas [:jkley] un maire, une maire [:photosig]


Il me semble qu'à une époque on disait "une mairesse".

n°62840379
moonblood
Non, je ne suis pas Moonboots
Posté le 04-05-2021 à 10:03:41  profilanswer
 

Là aussi, il y a débat : https://fr.wikipedia.org/wiki/Maire
- Madame le maire, madame la maire
- Le maire, la maire, la mairesse
- Le bourgmestre, la bourgmestre [:ouicertes]
 
Canada et en Suisse romande : le maire, la mairesse  
France :  le maire ou la maire  
Belgique : les deux termes, mairesse et maire, sont admis
Belgique et au Luxembourg : bourgmestre
Cantons suisses de Fribourg et de Vaud et dans la Vallée d'Aoste en Italie : un syndic, une syndique  
Canton de Neuchâtel ainsi qu'au Maroc : président du conseil communal
Canton du Valais : président du conseil municipal

 
Chaque région s'y met, ensuite chacun préconise ce qu'il a envie, comme L'Office québécois de la langue française, le CNRS - Institut national de la langue française ou bien sûr nos amis de L'Académie française [:moonzoid:5]
On n'est pas rendu  :D

Message cité 1 fois
Message édité par moonblood le 04-05-2021 à 11:09:11

---------------
Mod : Mon Xaser III | On peut dire que t'es une lumière -QNTAL- | t'a été le meilleur du bulbe sur ce coup là -LoDeNo-
n°62841254
panchopa
le lama de Lima
Posté le 04-05-2021 à 11:05:30  profilanswer
 

moonblood a écrit :


On est pas rendu :D


 [:moonblood22:5]


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°62841307
3point14
Posté le 04-05-2021 à 11:08:57  profilanswer
 

Sage-femme sera traduit en sage-homme / sage-non-binaire ? :o

Message cité 4 fois
Message édité par 3point14 le 04-05-2021 à 11:09:59
n°62841319
moonblood
Non, je ne suis pas Moonboots
Posté le 04-05-2021 à 11:09:50  profilanswer
 


Oui ? :o
 

3point14 a écrit :

Sage-femme sera traduit en sage-homme ? :o


maïeuticien·ne


---------------
Mod : Mon Xaser III | On peut dire que t'es une lumière -QNTAL- | t'a été le meilleur du bulbe sur ce coup là -LoDeNo-
n°62842123
avoir
Can u help me occupy my brain?
Posté le 04-05-2021 à 12:11:26  profilanswer
 

3point14 a écrit :

Sage-femme sera traduit en sage-homme / sage-non-binaire ? :o


Sage-fe•ho•mme ?! :o


---------------
I need someone to show me the things in life that I can't find
n°62842441
nico6259
Facilitateur, coach POGNON
Posté le 04-05-2021 à 12:50:38  profilanswer
 

3point14 a écrit :

Sage-femme sera traduit en sage-homme / sage-non-binaire ? :o

 

Tant que ce sont des femmes qui accouchent on pourra dire Sage-femme.


---------------
Tout pour bien placer et investir : Avenue Des Investisseurs (guides, comparatifs...)
n°62842479
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 04-05-2021 à 12:55:12  profilanswer
 

3point14 a écrit :

Sage-femme sera traduit en sage-homme / sage-non-binaire ? :o


Sage-personne. :o

n°62842926
avoir
Can u help me occupy my brain?
Posté le 04-05-2021 à 13:38:18  profilanswer
 

nico6259 a écrit :

 

Tant que ce sont des femmes qui accouchent on pourra dire Sage-femme.


Ce n'est déjà plus le cas :o.


---------------
I need someone to show me the things in life that I can't find
n°62845215
Ptit loup
Quand c'est flou, y'a un loup
Posté le 04-05-2021 à 16:44:24  profilanswer
 

Smelly Jelly a écrit :


Il me semble qu'à une époque on disait "une mairesse".


La "mairesse" ne désignait pas plutôt la femme du maire ?
(un peu comme les histoires de 1ère dame, etc... qui va devoir trouver un équivalent le jour où on aura soit un président gay, soit une présidente)

Message cité 2 fois
Message édité par Ptit loup le 04-05-2021 à 16:45:44
n°62845421
BapXp
Posté le 04-05-2021 à 17:05:40  profilanswer
 

Ptit loup a écrit :


La "mairesse" ne désignait pas plutôt la femme du maire ?
(un peu comme les histoires de 1ère dame, etc... qui va devoir trouver un équivalent le jour où on aura soit un président gay, soit une présidente)


1er homme [:icon10] Cela dit le mieux serait peut-être d'arrêter d'accorder une quelconque valeur à ces non-fonctions non-élues...
 
Pour beaucoup de mots, cela dit, le sens a juste changé sans qu'on s'en aperçoive, avec les générations... Aujourd'hui qui pense que la présidente est la femme du président? Personne a priori, pourtant le mot n'a pas changé, mais l'usage oui...

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  1102  1103  1104  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)