Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
5002 connectés 

 

 

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  528  529  530  ..  1869  1870  1871  1872  1873  1874
Auteur Sujet :

Le Coran et l'Islam [Warning 1er post]

n°20701943
glycines
Posté le 27-11-2009 à 19:24:19  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

Serviteur8719 a écrit :


au sujet de l'afghanistan, des talibans etc..
Tu veux te faire accepter par les francais anticlericaux ,anti religions , laics. la preuve tu crache sur les fondamentaliste et tu fais la victime, genre je suis avec vous pourquoi vous me repoussez. et je ne crois pas que ca t'avancera a quelque chose, ya qu'a voir les harkis et ce qui leur est arriver.


 
Pauvre bougre, tu mélanges tout. Les Harkis ? Mais ce sont les gens comme toi et ceux que tu admires (les oulémas) qui se gardaient bien de réclamer ouvertement l'indépendance de l'Algérie.  
 
Me faire accepter par les anticléricaux ? Non ! Mais je dois reconnaitre que je préfère échanger avec eux, plutôt qu'avec un illuminé complètement barré.  
 
Les laïcs ? J'en suis un, pourquoi aurais-je envie de me faire accepter, ce n'est pas une organisation avec un droit d'entrée, c'est un état d'esprit.  
 
Il y a un point sur lequel je suis d'accord, je crache sur le fondamentalisme. Le mot exact serait, je méprise.

Message cité 1 fois
Message édité par glycines le 27-11-2009 à 19:49:35
mood
Publicité
Posté le 27-11-2009 à 19:24:19  profilanswer
 

n°20701989
glycines
Posté le 27-11-2009 à 19:30:08  profilanswer
 

Serviteur8719 a écrit :


les ayatollas ne sont pas du tout ma reference. sinon je n'ai rien a voir avec les terroristes algeriens, la vie est precieuse en islam. Par contre si on est dans un pays qui applique l'islam , que toute les conditions sont reunies pour la lapidation(ce qui est tres difficile), et que la culpabilite de la personne est prouvee et attestee , peut etre que ca sera dure mais je le ferai in sha Allah.
 


 
Et après tu te demandes pourquoi on te rejette, un petit rappel :

Citation :

de Djalloul : je ne participe plus sur le forum car la majorite des membres ne sont pas la pour discuter mais plus pour tourner en derision les autres et je me suis deja fais ban ca m'interesse pas de discuter avec des egns qui ne veulent pas et avec des moderateurs partiaux.


 
Tu irais jusqu'à lapider quelqu'un ? Est-ce que tu réalises un instant ce que tu es en train de dire ? Si c'est le cas, tu es la pire des ordures.


Message édité par glycines le 27-11-2009 à 19:54:25
n°20702032
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 27-11-2009 à 19:38:14  profilanswer
 

Serviteur8719 a écrit :


les ayatollas ne sont pas du tout ma reference. sinon je n'ai rien a voir avec les terroristes algeriens, la vie est precieuse en islam. Par contre si on est dans un pays qui applique l'islam , que toute les conditions sont reunies pour la lapidation(ce qui est tres difficile), et que la culpabilite de la personne est prouvee et attestee , peut etre que ca sera dure mais je le ferai in sha Allah.
 


 
Laisse Dieu en dehors de ça à mon avis. C'est de ta volonté qu'il s'agit, et de ta conscience, quant à une pratique qui n'est pas inscrite dans le Coran.
 
 J'ai toujours eu du mal avec l'expression inshallah, quand ça servait à dissimuler ou a esquiver des faits liés à la volonté propre de l'interlocuteur. Pareil avec le Maktoub.

n°20702079
Nanou651
Posté le 27-11-2009 à 19:44:47  profilanswer
 

glycines a écrit :


 
Pourquoi dis-tu Allah au lieu de Dieu sur un forum en français, penses-tu qu'il y ait une différence sémantique ?
 
C'est la loi de Dieu ? Je te demande de me citer un verset du Coran où il est fait mention de lapidation.  
 
Je pose la même question à Nanou.


Salut Glycines,
 

Citation :

verset 24 sourate 8  
Et on ne lui ingligera pas le châtiment (de la lapidation) si elle atteste 4 fois par Allah qu'il (son mari) est certainement du nombre des menteurs


N'étant pas arabophone je me fis donc aux traductions, et dans mon Coran y figure le mot lapidation  mais
....mis entre parenthèse.
Mais ta question m'a obligé de creuser la question donc en fouillant sur le net je n'ai pas retrouvé cette parenthèse ...je crois que j'ai fait une grosse connerie en retenant plus le mot sans tenir compte ....des parenthèses.
 
Autant dire que ce genre d'erreur m'énerve beaucoup  :fou:
 
Donc un grand merci à toi Glycines et que Dieu te le rende au centuple  :jap: !
 
 
   
 


---------------
A mon humble avis,je pense personnellement que...
n°20702097
SquiZZ
Posté le 27-11-2009 à 19:46:35  profilanswer
 

Et combien de parenthèses y-a-t-il dans ta version du Coran ?

n°20702176
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 27-11-2009 à 19:57:59  profilanswer
 

Nanou651 a écrit :


Salut Glycines,

 
Citation :

verset 24 sourate 8
Et on ne lui ingligera pas le châtiment (de la lapidation) si elle atteste 4 fois par Allah qu'il (son mari) est certainement du nombre des menteurs


N'étant pas arabophone je me fis donc aux traductions, et dans mon Coran y figure le mot lapidation  mais
....mis entre parenthèse.
Mais ta question m'a obligé de creuser la question donc en fouillant sur le net je n'ai pas retrouvé cette parenthèse ...je crois que j'ai fait une grosse connerie en retenant plus le mot sans tenir compte ....des parenthèses.

 

Autant dire que ce genre d'erreur m'énerve beaucoup  :fou:

 

Donc un grand merci à toi Glycines et que Dieu te le rende au centuple  :jap: !

 


 

 

Sourate 24 Verset 8

 

"Cependant, on épargnera le châtiment à l'épouse si elle profère quatre attestations devant Dieu comme quoi il en a menti"

 

Traduction de Jacques Berque.

 

La traduction que tu cites est la version éditée par le roi Fadh d'Arabie Saoudite avec des interprétations tirées et sélectionnées (par qui ?) parmi la  Sunnah entre crochets.

 

Message cité 1 fois
Message édité par Serpico7 le 27-11-2009 à 19:59:06
n°20702217
Nanou651
Posté le 27-11-2009 à 20:03:31  profilanswer
 

Serpico7 a écrit :

 

Sourate 24 Verset 8

 

"Cependant, on épargnera le châtiment à l'épouse si elle profère quatre attestations devant Dieu comme quoi il en a menti"

 

Traduction de Jacques Berque.

 

La traduction que tu cites est la version éditée par le roi Fadh d'Arabie Saoudite avec des interprétations tirées et sélectionnées (par qui ?) parmi la  Sunnah entre crochets.

 



Je serais plus vigilante dorénavant ...mais bon dans l'immédiat je crois que je dois me procurer un nouveau Coran ! ...et ne rien affirmer tant que je ne suis pas sûre de la traduction !

 
Spoiler :

Que ce roi Fadh d'Arabie saoudite aille au diable !  


Message cité 2 fois
Message édité par Nanou651 le 27-11-2009 à 20:03:45

---------------
A mon humble avis,je pense personnellement que...
n°20702241
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 27-11-2009 à 20:06:54  profilanswer
 

Nanou651 a écrit :


Je serais plus vigilante dorénavant ...mais bon dans l'immédiat je crois que je dois me procurer un nouveau Coran ! ...et ne rien affirmer tant que je ne suis pas sûre de la traduction !
 

Spoiler :

Que ce roi Fadh d'Arabie saoudite aille au diable !  




 
 :lol:  
 
Bah celà dit ça te permet de voir ce qu'en dit la Sunnah, mais je trouve aussi abusé que ce soit suggéré au beau milieu du texte, et la partie en arabe est très belle (et sans crochets :o), c'est une jolie édition mais effectivement les commentaires sont souvent très orientés...

n°20702366
SquiZZ
Posté le 27-11-2009 à 20:21:17  profilanswer
 

Nanou651 a écrit :


Je serais plus vigilante dorénavant ...mais bon dans l'immédiat je crois que je dois me procurer un nouveau Coran ! ...et ne rien affirmer tant que je ne suis pas sûre de la traduction !
 

Spoiler :

Que ce roi Fadh d'Arabie saoudite aille au diable !  




Intéressant, c'est tout ce que ça te fais d'avoir basé ta foi sur une traduction contestée ?
A noter que (au moins) d'après chkops il n'y a pas de bonne traduction du Coran.

Message cité 1 fois
Message édité par SquiZZ le 27-11-2009 à 20:21:37
n°20702446
Nanou651
Posté le 27-11-2009 à 20:32:36  profilanswer
 

Serpico7 a écrit :

 

:lol:

 

Bah celà dit ça te permet de voir ce qu'en dit la Sunnah, mais je trouve aussi abusé que ce soit suggéré au beau milieu du texte, et la partie en arabe est très belle (et sans crochets :o), c'est une jolie édition mais effectivement les commentaires sont souvent très orientés...


Non c'est très grave, et le mot est faible   :(  ... la lecture du Coran nécessite de le garder en mémoire car le Coran est un Tout.
Il est clair que ce genre d'impureté glissée dans le Texte peut provoquer des interprétations erronées...et c'est surtout très grave pour ceux qui l'ont écrit de cette façon. C'est de la malhonnêteté !
Le pouvoir ne peut pas s'empêcher de mettre son grain de sel dans les Textes de Dieu  :pfff: !
Mais heureusement que le Coran a conservé son intégralité en arabe !

 

Je ne lis pas les hadiths pour cette raison, car les textes qui les composent ressemblent au Coran mais ne proviennent pas de la même source. Et pour ne pas prendre le risque de créer des confusions entre les hadiths et le Coran, j'ai opté pour une seule source, qui est le Coran.
Ainsi je suis sûre de l'origine de mes pensées.
 


Message édité par Nanou651 le 27-11-2009 à 20:33:21

---------------
A mon humble avis,je pense personnellement que...
mood
Publicité
Posté le 27-11-2009 à 20:32:36  profilanswer
 

n°20702477
arthas77
Posté le 27-11-2009 à 20:36:12  profilanswer
 

La version arabe du Coran est la version la plus fidéle ?  
Ou elle est sujette à plusieurs "traductions", càd traduit en arabe moderne ?

n°20702491
Nanou651
Posté le 27-11-2009 à 20:39:38  profilanswer
 

SquiZZ a écrit :


Intéressant, c'est tout ce que ça te fais d'avoir basé ta foi sur une traduction contestée ?
A noter que (au moins) d'après chkops il n'y a pas de bonne traduction du Coran.


Je suis allergique au mensonge.


---------------
A mon humble avis,je pense personnellement que...
n°20702523
SquiZZ
Posté le 27-11-2009 à 20:44:13  profilanswer
 

Nanou651 a écrit :


Je suis allergique au mensonge.


Donc tu ne regardes pas les pubs, tu ne suis pas les campagnes électorales, tu ne regardes pas les matches de foot ?
Et puis qui te dit que ta traduction n'est pas une erreur mais un mensonge ?


Message édité par SquiZZ le 27-11-2009 à 20:47:46
n°20702542
boober
Compromis, chose due
Posté le 27-11-2009 à 20:47:05  profilanswer
 

Nanou651 a écrit :


Je suis allergique au mensonge.


 
dit elle avec en sa possession et comme texte de reference une edition falsifiée; disons corrigée. pour pas etre trop dur.
 


---------------
Entrez dans la dance clap clap, les soucis n'ont pas de chance, la musique commence, clap clap, ça c'est Fraggle Rock!
n°20702578
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 27-11-2009 à 20:51:50  profilanswer
 

arthas77 a écrit :

La version arabe du Coran est la version la plus fidéle ?  
Ou elle est sujette à plusieurs "traductions", càd traduit en arabe moderne ?


 
Le Coran a été révélé en Arabe. Il n'y a pas de traduction dans les façon de parler ou les dialectes locaux non, le Coran est aussi une référence au niveau de l'arabe classique puisque énormément d'enfants apprennent à lire l'arabe grace au Coran.
 
Par contre il y a différentes façon de le réciter, 7 en tout liées à la phonétique (système des voyelles en Arabe, et des points pour identifier les consonnes, mais les arabisants peuvent lire sans ces signes, ce qui fait de l'arabe une langue assez dure à apprendre entre autres), je ne saurais te dire si ces sept récitations impliquaient des sens différents.
 
Questions intéressante.

n°20702599
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 27-11-2009 à 20:55:50  profilanswer
 

boober a écrit :


 
dit elle avec en sa possession et comme texte de reference une edition falsifiée; disons corrigée. pour pas etre trop dur.
 


 
non, ce n'est pas une édition falsifiée, juste il y a certaines précisions liées à la Sunnah entre crochets. Ce Coran correspond à une traduction explicitement sunnite. Et non à une traduction purement coraniste.
 
Le mot falsifié n'est pas adéquat. Ne sautons pas sur les conclusions, par ailleurs en dehors de ces crochets la traduction est de très bonne mouture, et le livre de très bonne qualité.
 
L'auteur reconnait qu'il peut y avoir des erreurs dans la traduction et invite ceux qui le voudraient à leur envoyer leur remarques au complexe du Roi Fadh.

n°20702669
vrossi1
Posté le 27-11-2009 à 21:03:23  profilanswer
 

Serpico7 a écrit :


 
Le Coran a été révélé en Arabe. Il n'y a pas de traduction dans les façon de parler ou les dialectes locaux non, le Coran est aussi une référence au niveau de l'arabe classique puisque énormément d'enfants apprennent à lire l'arabe grace au Coran.
 


 
 
Pour aller encore plus loin, la langue arabe est littéralement sacralisée par le Coran. Le Coran établit la base de la grammaire arabe. Pour toute règle de grammaire au niveau avançé en langue arabe, on peut trouver un verset le justifiant. La langue et la religion sont intrinsèquement liée. D'ailleurs j'ai eu l'occasion d'assister à des cours de Sheikh dans des mosquées moyen orientales où le sheikh faisant des leçons de grammaire à un niveau soutenu en justifiant les règles par le Coran. Car le Coran est et reste la référence.
Après il est évident que l'arabe moderne a évolué au niveau du registre synthaxique. Le vocabulaire de l'arabe moderne utilisé par les médias ne correspond pas forcément aux registres lexicaux du Coran, néanmoins une base reste commune.  
Paradoxalement, même des gens arabophone qui ont fait des études universitaires en langue arabe ne comprennent pas forcément le Coran, en tout cas pas dans ses détails. Certains versets restent obscures pour beaucoup de gens lettrés. Là je ne parle pas d'un illettré marocain au Bled (ne pas voir une marque de mépris ici), je parle de gens léttrés et éduqués à un niveau universitaire. Personnellement j'ai appris l'arabe littéraire plus tard, étant arabisant et non arabophone, et j'ai beaucoup de mal encore à comprendre les textes religieux. Par exemple je comprends bien les explications sur la religion en langue arabe, mais dès que le Coran ou des hadiths sont cités alors j'éprouve beaucoup de difficultés à comprendre (en général je ne comprend pas du tout). Dans l'émission la Shariah et la vie sur al Jazeera par exemple, je ne comprend que les explications, quasiment jamais les citations coraniques. En ce qui concerne les prèches, idem. Je comprend ce qui est lié à l'explication mais pas le texte lui même. Et pourtant j'ai un niveau relativement avançé en arabe, n'ayant aucun problèmes à lire les journaux, livres académiques, ou les émissions documentaires en arabe. Je n'ose pas imaginer le cas de quelqu'un, même arabophone, mais n'ayant pas suivit d'études (comme c'est hélas le cas trop souvent dans le monde arabe)

n°20702687
Nanou651
Posté le 27-11-2009 à 21:04:56  profilanswer
 

boober a écrit :


 
dit elle avec en sa possession et comme texte de reference une edition falsifiée; disons corrigée. pour pas etre trop dur.
 


tes posts ne font pas le même effet que ceux de Glycines...je me demande bien pourquoi ...peut-être est-ce parce qu'ils sont creux ..à creuser donc  :whistle:


---------------
A mon humble avis,je pense personnellement que...
n°20702705
SquiZZ
Posté le 27-11-2009 à 21:06:37  profilanswer
 

Nanou651 a écrit :

à creuser donc  :whistle:


Un peu comme ta traduction du Coran  :whistle:

n°20702802
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 27-11-2009 à 21:16:36  profilanswer
 

vrossi1 a écrit :


 
 
Pour aller encore plus loin, la langue arabe est littéralement sacralisée par le Coran. Le Coran établit la base de la grammaire arabe. Pour toute règle de grammaire au niveau avançé en langue arabe, on peut trouver un verset le justifiant. La langue et la religion sont intrinsèquement liée. D'ailleurs j'ai eu l'occasion d'assister à des cours de Sheikh dans des mosquées moyen orientales où le sheikh faisant des leçons de grammaire à un niveau soutenu en justifiant les règles par le Coran. Car le Coran est et reste la référence.
Après il est évident que l'arabe moderne a évolué au niveau du registre synthaxique. Le vocabulaire de l'arabe moderne utilisé par les médias ne correspond pas forcément aux registres lexicaux du Coran, néanmoins une base reste commune.  
Paradoxalement, même des gens arabophone qui ont fait des études universitaires en langue arabe ne comprennent pas forcément le Coran, en tout cas pas dans ses détails. Certains versets restent obscures pour beaucoup de gens lettrés. Là je ne parle pas d'un illettré marocain au Bled (ne pas voir une marque de mépris ici), je parle de gens léttrés et éduqués à un niveau universitaire. Personnellement j'ai appris l'arabe littéraire plus tard, étant arabisant et non arabophone, et j'ai beaucoup de mal encore à comprendre les textes religieux. Par exemple je comprends bien les explications sur la religion en langue arabe, mais dès que le Coran ou des hadiths sont cités alors j'éprouve beaucoup de difficultés à comprendre (en général je ne comprend pas du tout). Dans l'émission la Shariah et la vie sur al Jazeera par exemple, je ne comprend que les explications, quasiment jamais les citations coraniques. En ce qui concerne les prèches, idem. Je comprend ce qui est lié à l'explication mais pas le texte lui même. Et pourtant j'ai un niveau relativement avançé en arabe, n'ayant aucun problèmes à lire les journaux, livres académiques, ou les émissions documentaires en arabe. Je n'ose pas imaginer le cas de quelqu'un, même arabophone, mais n'ayant pas suivit d'études (comme c'est hélas le cas trop souvent dans le monde arabe)


 
 :jap:  
 
Je me posais d'ailleurs la question quand on parlait du Coran par ordre chronologique, si comme pour le rapport au sens des mots, à la forme de ceux ci et à la grammaire en arabe, impliquant une poésie particulière et très profonde (et complexe), il pouvait y avoir un sens aussi à la décision de classer les sourate par ordre de grandeur, et si ça n'expliquait pas aussi la levée de boucliers de certains quant à proposer un Coran "chronologique", de peur d'en casser un sens ésotérique. J'aurais aimé aussi du coup avoir des explications sur les sonorités et les cycles poétiques du Coran, comme sur les différentes formes de récitations.

n°20702868
boober
Compromis, chose due
Posté le 27-11-2009 à 21:22:42  profilanswer
 

Serpico7 a écrit :


 
non, ce n'est pas une édition falsifiée, juste il y a certaines précisions liées à la Sunnah entre crochets. Ce Coran correspond à une traduction explicitement sunnite. Et non à une traduction purement coraniste.
 
Le mot falsifié n'est pas adéquat. Ne sautons pas sur les conclusions, par ailleurs en dehors de ces crochets la traduction est de très bonne mouture, et le livre de très bonne qualité.
 
L'auteur reconnait qu'il peut y avoir des erreurs dans la traduction et invite ceux qui le voudraient à leur envoyer leur remarques au complexe du Roi Fadh.


 
Le Coran révélé a muhammed ne parle pas de lapidation. Des Hommes y ont gréffé leur interpretation ( a commencer par le premier, le prophete lui meme, mais il n'est pas Dieu). c'est une falsification car du coup, comme Nanou , on est amené a croire que la lapidation trouve un fondement dans le Coran. et j'estime que Nanou a un savoir et une education lui permettant de comprendre cette difference, et elle reconnait elle meme que c'est pas normal (pourtant elle s'est faite prendre au piege). alors imagine l'impact auprés de gens qui ne beneficie pas du recul que peut avoir Nanou.  
 
c'est extremement dangereux comme procédée; comme le dis Nanou: malhonnete. c'est de la falsification (masquée certe mais ça falsifie le sens du Coran)
 
 
 


---------------
Entrez dans la dance clap clap, les soucis n'ont pas de chance, la musique commence, clap clap, ça c'est Fraggle Rock!
n°20702929
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 27-11-2009 à 21:29:51  profilanswer
 

boober a écrit :


 
Le Coran révélé a muhammed ne parle pas de lapidation. Des Hommes y ont gréffé leur interpretation ( a commencer par le premier, le prophete lui meme, mais il n'est pas Dieu). c'est une falsification car du coup, comme Nanou , on est amené a croire que la lapidation trouve un fondement dans le Coran. et j'estime que Nanou a un savoir et une education lui permettant de comprendre cette difference, et elle reconnait elle meme que c'est pas normal (pourtant elle s'est faite prendre au piege). alors imagine l'impact auprés de gens qui ne beneficie pas du recul que peut avoir Nanou.  
 
c'est extremement dangereux comme procédée; comme le dis Nanou: malhonnete. c'est de la falsification (masquée certe mais ça falsifie le sens du Coran)
 


 
Oui, un sunnite convaincu sera d'un autre avis et sera plutot heureux d'avoir des indications quant à une interprétation à travers la Sunnah, mais comme toi vu de l'extérieur, je trouve ça malhonnete.
 
 [:afrojojo]  Et encore y a d'autres trucs qui sont encore plus clairement orienté de façon politique  [:xla]  
 
Mais je veux pas trop faire de peine à Nanou :o

n°20702994
Nanou651
Posté le 27-11-2009 à 21:36:41  profilanswer
 

boober a écrit :


 
Le Coran révélé a muhammed ne parle pas de lapidation. Des Hommes y ont gréffé leur interpretation ( a commencer par le premier, le prophete lui meme, mais il n'est pas Dieu). c'est une falsification car du coup, comme Nanou , on est amené a croire que la lapidation trouve un fondement dans le Coran. et j'estime que Nanou a un savoir et une education lui permettant de comprendre cette difference, et elle reconnait elle meme que c'est pas normal (pourtant elle s'est faite prendre au piege). alors imagine l'impact auprés de gens qui ne beneficie pas du recul que peut avoir Nanou.  
 
c'est extremement dangereux comme procédée; comme le dis Nanou: malhonnete. c'est de la falsification (masquée certe mais ça falsifie le sens du Coran)
 


merci Zed, je préfère quand tu abordes les questions de cette façon  :jap:  
 
Tu dis des choses très intéressantes, mais en partant de mon erreur (mais sans faire dans le nombrilisme), je ne pense pas que cette distinction soit difficile à comprendre, car au fond quelle est la question, sur laquelle Glycines a eu raison d'insister, c'est tout simplement de savoir si oui ou non le Coran mentionne la lapidation, et bien sûr je parle de la version du Coran en arabe.
Je pense que les vrais arabophones qui sont sensibles à la véracité du Coran devraient faire leur boulot, à savoir, avertir les musulmans non arabophones que le terme de lapidation n'est jamais mentionné dans le Coran.
Seuls certains hadiths le mentionnent.  
Je ne pense pas qu'un niveau de culture ou d'étude important soit nécessaire pour comprendre ce fait, je pense que chaque musulman doit avoir cette information qui au fond est très simple à comprendre.


---------------
A mon humble avis,je pense personnellement que...
n°20703022
Nanou651
Posté le 27-11-2009 à 21:40:33  profilanswer
 

Serpico7 a écrit :


 
Oui, un sunnite convaincu sera d'un autre avis et sera plutot heureux d'avoir des indications quant à une interprétation à travers la Sunnah, mais comme toi vu de l'extérieur, je trouve ça malhonnete.
 
 [:afrojojo]  Et encore y a d'autres trucs qui sont encore plus clairement orienté de façon politique  [:xla]  
 
Mais je veux pas trop faire de peine à Nanou :o


Non Serpico, ne profite pas de la situation pour récupérer mon erreur pour les besoins de ton internationale   :D  


---------------
A mon humble avis,je pense personnellement que...
n°20703030
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 27-11-2009 à 21:41:31  profilanswer
 

Nanou651 a écrit :


merci Zed, je préfère quand tu abordes les questions de cette façon  :jap:  
 
Tu dis des choses très intéressantes, mais en partant de mon erreur (mais sans faire dans le nombrilisme), je ne pense pas que cette distinction soit difficile à comprendre, car au fond quelle est la question, sur laquelle Glycines a eu raison d'insister, c'est tout simplement de savoir si oui ou non le Coran mentionne la lapidation, et bien sûr je parle de la version du Coran en arabe.
Je pense que les vrais arabophones qui sont sensibles à la véracité du Coran devraient faire leur boulot, à savoir, avertir les musulmans non arabophones que le terme de lapidation n'est jamais mentionné dans le Coran.
Seuls certains hadiths le mentionnent.  
Je ne pense pas qu'un niveau de culture ou d'étude important soit nécessaire pour comprendre ce fait, je pense que chaque musulman doit avoir cette information qui au fond est très simple à comprendre.


 
C'est un travail qui est fait comme le montrait un article que j'ai posté hier par exemple...mais bien sur les moyens ne sont pas toujours forcément du coté de ceux qui opposent la vérité face aux manipulations politiques, de la soumission et de l'abrutissement des masses au service du pouvoir, de la corruption, de l'acculturation et des injustices.

n°20703032
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 27-11-2009 à 21:41:52  profilanswer
 

Nanou651 a écrit :


Non Serpico, ne profite pas de la situation pour récupérer mon erreur pour les besoins de ton internationale   :D  


 
 :lol:  :lol:  :lol: Trop tard !! :p

n°20703109
boober
Compromis, chose due
Posté le 27-11-2009 à 21:50:56  profilanswer
 

Nanou651 a écrit :


merci Zed, je préfère quand tu abordes les questions de cette façon  :jap:

 

Tu dis des choses très intéressantes, mais en partant de mon erreur (mais sans faire dans le nombrilisme), je ne pense pas que cette distinction soit difficile à comprendre, car au fond quelle est la question, sur laquelle Glycines a eu raison d'insister, c'est tout simplement de savoir si oui ou non le Coran mentionne la lapidation, et bien sûr je parle de la version du Coran en arabe.
Je pense que les vrais arabophones qui sont sensibles à la véracité du Coran devraient faire leur boulot, à savoir, avertir les musulmans non arabophones que le terme de lapidation n'est jamais mentionné dans le Coran.
Seuls certains hadiths le mentionnent.
Je ne pense pas qu'un niveau de culture ou d'étude important soit nécessaire pour comprendre ce fait, je pense que chaque musulman doit avoir cette information qui au fond est très simple à comprendre.

 

c'est helas, je trouve, pas si evident que ça. en imaginant deja les amalgames chez les musulmans, je te laisse imaginer ceux des non musulmans ...

 

parcequ'il n'y a pas UNE version du Coran en circulation, mais DES versions (en realité traductions bien sur mais commentées pour mieux correspondre a la politique mise en oeuvre, pour mieux correspondre a tel mouvance de l'Islam)

 

en faite chaque version est une vraie version traffiquée. et les sous entendus, faisant appel a la conscience du lecteur selon ou il vit, n'auront pas les memes impacts. c'est là tout le drame  :sweat: .

 

si deja les musulmans ne s'accordent pas entre eux, comme peuvent-ils s'accorder avec le reste du monde? (et inversement bien sur... comment s'accorder avec les musulmans sachant qu'ils n'ont pas la meme vision d'un pretendu  meme texte qui finalement, n'est pas exactement le meme selon la consideration que l'on porte aux enseignements du prophete :sweat: )

 

Message cité 1 fois
Message édité par boober le 27-11-2009 à 21:52:30

---------------
Entrez dans la dance clap clap, les soucis n'ont pas de chance, la musique commence, clap clap, ça c'est Fraggle Rock!
n°20703195
chkops
Posté le 27-11-2009 à 22:01:05  profilanswer
 

Serpico7 a écrit :


 
Le Coran a été révélé en Arabe. Il n'y a pas de traduction dans les façon de parler ou les dialectes locaux non, le Coran est aussi une référence au niveau de l'arabe classique puisque énormément d'enfants apprennent à lire l'arabe grace au Coran.
 
Par contre il y a différentes façon de le réciter, 7 en tout liées à la phonétique (système des voyelles en Arabe, et des points pour identifier les consonnes, mais les arabisants peuvent lire sans ces signes, ce qui fait de l'arabe une langue assez dure à apprendre entre autres), je ne saurais te dire si ces sept récitations impliquaient des sens différents.
 
Questions intéressante.


Non, en aucuns cas, car comme tu le dis il s'agit uniquement de la manière et du rythme de psalmodie.

Serpico7 a écrit :


 
non, ce n'est pas une édition falsifiée, juste il y a certaines précisions liées à la Sunnah entre crochets. Ce Coran correspond à une traduction explicitement sunnite. Et non à une traduction purement coraniste.
 
Le mot falsifié n'est pas adéquat. Ne sautons pas sur les conclusions, par ailleurs en dehors de ces crochets la traduction est de très bonne mouture, et le livre de très bonne qualité.
L'auteur reconnait qu'il peut y avoir des erreurs dans la traduction et invite ceux qui le voudraient à leur envoyer leur remarques au complexe du Roi Fadh.


Je ne suis pas d'accord, ce genre de méthode est couramment employée dans les traductions du Coran. Et la plupart des lecteurs de ces traductions, sont néophytes, en quelque sorte... par conséquent, je dirai que c'est de la falsification qualifiée.  

vrossi1 a écrit :


 
 
Pour aller encore plus loin, la langue arabe est littéralement sacralisée par le Coran. Le Coran établit la base de la grammaire arabe. Pour toute règle de grammaire au niveau avançé en langue arabe, on peut trouver un verset le justifiant. La langue et la religion sont intrinsèquement liée. D'ailleurs j'ai eu l'occasion d'assister à des cours de Sheikh dans des mosquées moyen orientales où le sheikh faisant des leçons de grammaire à un niveau soutenu en justifiant les règles par le Coran. Car le Coran est et reste la référence.
Après il est évident que l'arabe moderne a évolué au niveau du registre synthaxique. Le vocabulaire de l'arabe moderne utilisé par les médias ne correspond pas forcément aux registres lexicaux du Coran, néanmoins une base reste commune.  
Paradoxalement, même des gens arabophone qui ont fait des études universitaires en langue arabe ne comprennent pas forcément le Coran, en tout cas pas dans ses détails. Certains versets restent obscures pour beaucoup de gens lettrés. Là je ne parle pas d'un illettré marocain au Bled (ne pas voir une marque de mépris ici), je parle de gens léttrés et éduqués à un niveau universitaire. Personnellement j'ai appris l'arabe littéraire plus tard, étant arabisant et non arabophone, et j'ai beaucoup de mal encore à comprendre les textes religieux. Par exemple je comprends bien les explications sur la religion en langue arabe, mais dès que le Coran ou des hadiths sont cités alors j'éprouve beaucoup de difficultés à comprendre (en général je ne comprend pas du tout). Dans l'émission la Shariah et la vie sur al Jazeera par exemple, je ne comprend que les explications, quasiment jamais les citations coraniques. En ce qui concerne les prèches, idem. Je comprend ce qui est lié à l'explication mais pas le texte lui même. Et pourtant j'ai un niveau relativement avançé en arabe, n'ayant aucun problèmes à lire les journaux, livres académiques, ou les émissions documentaires en arabe. Je n'ose pas imaginer le cas de quelqu'un, même arabophone, mais n'ayant pas suivit d'études (comme c'est hélas le cas trop souvent dans le monde arabe)


 
C'est pour cela que je te conseille, sincèrement, d'être doublement vigilant.
 

boober a écrit :


 
Le Coran révélé a muhammed ne parle pas de lapidation. Des Hommes y ont gréffé leur interpretation ( a commencer par le premier, le prophete lui meme, mais il n'est pas Dieu). c'est une falsification car du coup, comme Nanou , on est amené a croire que la lapidation trouve un fondement dans le Coran. et j'estime que Nanou a un savoir et une education lui permettant de comprendre cette difference, et elle reconnait elle meme que c'est pas normal (pourtant elle s'est faite prendre au piege). alors imagine l'impact auprés de gens qui ne beneficie pas du recul que peut avoir Nanou.  
 
c'est extremement dangereux comme procédée; comme le dis Nanou: malhonnete. c'est de la falsification (masquée certe mais ça falsifie le sens du Coran)


 
Faut que tu réfléchisses un peu zed. Ce n'est pas de la "bonne foi" du Prophète dont il est question mais bien de la falsification certaine, d'une importante partie de ses faits et gestes.

Message cité 2 fois
Message édité par chkops le 28-11-2009 à 11:09:27
n°20703234
Nanou651
Posté le 27-11-2009 à 22:05:14  profilanswer
 

boober a écrit :


 
c'est helas, je trouve, pas si evident que ça. en imaginant deja les amalgames chez les musulmans, je te laisse imaginer ceux des non musulmans ...
 
parcequ'il n'y a pas UNE version du Coran en circulation, mais DES versions (en realité traductions bien sur mais commentées pour mieux correspondre a la politique mise en oeuvre, pour mieux correspondre a tel mouvance de l'Islam)
 
en faite chaque version est une vraie version traffiquée. et les sous entendus, faisant appel a la conscience du lecteur selon ou il vit, n'auront pas les memes impacts. c'est là tout le drame  :sweat: .
 
si deja les musulmans ne s'accordent pas entre eux, comme peuvent-ils s'accorder avec le reste du monde? (et inversement bien sur... comment s'accorder avec les musulmans sachant qu'ils n'ont pas la meme vision d'un pretendu  meme texte qui finalement, n'est pas exactement le meme selon la consideration que l'on porte aux enseignements du prophetes :sweat: )
 


Oui mais bon ne soyons pas alarmiste, la lecture du coran se fait avec notre intelligence et surtout nos sentiments. Car même si en admettant juste pour l'exemple que la lapidation soit mentionné dans le Coran, du moins admis en tant que tel pour un musulman, il est évident que ce recours est humainement impossible, donc ceux qui l'affligent ou ordonnent cette peine ont un grain dans la tête.  
Le problème se pose plus à ce niveau, au niveau de ceux qui appliquent la charia sur cette base là. Ceux qui gèrent tout ce qui est relatif à la jurisprudence, en lui donnant un sens donc une application complètement erronée.  
Le problème est qu'ils sont allés trop loin dans les actes et ne peuvent pas faire machine arrière car cela les placerait face à leur culpabilité pour un crime encore plus terrible qu'ils jugent.
 
La question est de savoir si ces personnes peuvent faire machine arrière, car il est vrai que jusqu'à présent je n'ai jamais entendu un de ces savants s'excuser pour une ou des erreurs qu'il a commis ou pour des erreurs qu'ont commis ses prédécesseurs ..et ça c'est pas normal car nul n'est infaillible.
 
Je pense qu'ils sont allés trop loin et que la seule solution est de nous séparer d'eux.


---------------
A mon humble avis,je pense personnellement que...
n°20703294
boober
Compromis, chose due
Posté le 27-11-2009 à 22:11:33  profilanswer
 

chkops a écrit :

 

Faut que tu réfléchisses un peu zed. Ce n'est pas de la "bonne foi" du Prophète dont il est question mais bien de la falsification certaine, d'une importante partie de ses faits et gestes.

 

oui en fait tu le dis tres bien c'est ce que je voulais evoquer. (en plus du fait que ça entraine une lecture erronée du Coran)


Message édité par boober le 27-11-2009 à 22:18:28

---------------
Entrez dans la dance clap clap, les soucis n'ont pas de chance, la musique commence, clap clap, ça c'est Fraggle Rock!
n°20703329
boober
Compromis, chose due
Posté le 27-11-2009 à 22:16:27  profilanswer
 

Nanou651 a écrit :


Oui mais bon ne soyons pas alarmiste, la lecture du coran se fait avec notre intelligence et surtout nos sentiments. Car même si en admettant juste pour l'exemple que la lapidation soit mentionné dans le Coran, du moins admis en tant que tel pour un musulman, il est évident que ce recours est humainement impossible, donc ceux qui l'affligent ou ordonnent cette peine ont un grain dans la tête.
Le problème se pose plus à ce niveau, au niveau de ceux qui appliquent la charia sur cette base là. Ceux qui gèrent tout ce qui est relatif à la jurisprudence, en lui donnant un sens donc une application complètement erronée.
Le problème est qu'ils sont allés trop loin dans les actes et ne peuvent pas faire machine arrière car cela les placerait face à leur culpabilité pour un crime encore plus terrible qu'ils jugent.

 

La question est de savoir si ces personnes peuvent faire machine arrière, car il est vrai que jusqu'à présent je n'ai jamais entendu un de ces savants s'excuser pour une ou des erreurs qu'il a commis ou pour des erreurs qu'ont commis ses prédécesseurs ..et ça c'est pas normal car nul n'est infaillible.

 

Je pense qu'ils sont allés trop loin et que la seule solution est de nous séparer d'eux.

 

Amha, elles sont surtout persuadées de detenir LA verité. comme bcps ici (je ne parle pas de toi)
dans ces conditions, un retour arriere, une introspection comme tu l'as fais,  n'est pour eux pas envisageable (surtout qu'en plus il est question de pouvoir, de stabilité d'un regime, d'une religion. imagines tu le bazar si il etait admis qu'il y a eut des erreurs de commises? a tout point de vue ça serait la revolution, la guerre civile. [:transparency] en fait c'est deja bien le bazar remarque, mais pour d'autres raisons [:transparency])

 


Message cité 1 fois
Message édité par boober le 27-11-2009 à 22:17:44

---------------
Entrez dans la dance clap clap, les soucis n'ont pas de chance, la musique commence, clap clap, ça c'est Fraggle Rock!
n°20703387
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 27-11-2009 à 22:26:34  profilanswer
 

chkops a écrit :


Non, en aucun cas, car comme tu le dis il s'agit uniquement de la manière et du rythme de psalmodie.


 
 :jap: Merci ça faisait un moment que je me posais la question.
 

chkops a écrit :


Je ne suis pas d'accord, ce genre de méthode est couramment employée dans les traductions du Coran. Et la plupart des lecteurs de ses traductions, sont néophytes, en quelque sorte... par conséquent, je dirai que c'est de la falsification qualifiée.  


 
Je me rappelle comment tu avais sauté au plafond, avec raison, quand je t'avais parlé de cette édition ;)
 
 
 

n°20703409
Nanou651
Posté le 27-11-2009 à 22:30:05  profilanswer
 

boober a écrit :

 

Amha, elles sont surtout persuadées de detenir LA verité. comme bcps ici (je ne parle pas de toi)
dans ces conditions, un retour arriere, une introspection comme tu l'as fais,  n'est pour eux pas envisageable (surtout qu'en plus il est question de pouvoir, de stabilité d'un regime, d'une religion. imagines tu le bazar si il etait admis qu'il y a eut des erreurs de commises? a tout point de vue ça serait la revolution, la guerre civile. )

 

Ce n'est pas une introspection que j'ai faite mais j'ai juste écouté une question à laquelle j'ai voulu répondre en toute honnêteté.
Ce qui m'intéresse c'est la vérité et non pas d'avoir raison, question d'efficacité.
Je pense qu'il faut distinguer la masse de musulmans qui obéit au pouvoir religieux de ceux qui détiennent le pouvoir religieux. Les 1ers sont plus nombreux et s'ils sont sincères, ils n'hésiteront pas à faire cet effort pour mieux comprendre les préceptes du Coran . Et la solution est assez simple au fond, c'est d'apprendre l'arabe correctement et lire le Coran, le reste suivra de soi-même.  
   
 

Message cité 1 fois
Message édité par Nanou651 le 27-11-2009 à 22:32:46

---------------
A mon humble avis,je pense personnellement que...
n°20703431
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 27-11-2009 à 22:33:29  profilanswer
 

Nanou651 a écrit :


 
Ce n'est pas une introspection que j'ai faite mais j'ai juste écouté une question à laquelle j'ai voulu répondre en toute honnêteté.
Ce qui m'intéresse c'est la vérité et non pas d'avoir raison, question d'efficacité.
Je pense qu'il faut distinguer la masse de musulmans qui obéit au pouvoir religieux de ceux qui détienne le pouvoir religieux. Les 1ers sont plus nombreux et s'ils sont sincères, ils n'hésiteront pas à faire cet effort pour mieux comprendre les préceptes du Coran . Et la solution est assez simple au fond, c'est d'apprendre l'arabe correctement et lire le Coran, le reste suivra de soi-même.  
   
 


 
D'après ce qu'en dit Vrossi c'est pas si simple  :sweat:

n°20703560
Nanou651
Posté le 27-11-2009 à 22:52:14  profilanswer
 

Serpico7 a écrit :


 
D'après ce qu'en dit Vrossi c'est pas si simple  :sweat:


 
Ok, et je rajouterais donc, mais pour ceux qui lisent une version traduite, qu'ils soient très vigilants sur les parenthèses  :fou: ...qu'ils ne se limitent pas à une seule version mais à plusieurs versions ...et qu'ils en parlent avec des arabophones respectueux de la liberté de chacun.  
A chacun de nous de trouver la bonne interprétation, car arabophone ou non, nous devons tous, tôt ou tard, réfléchir sur le sens des préceptes du Coran.


---------------
A mon humble avis,je pense personnellement que...
n°20704724
Profil sup​primé
Posté le 28-11-2009 à 04:48:19  answer
 

Serpico7 a écrit :


 
 :jap:  
 
Je me posais d'ailleurs la question quand on parlait du Coran par ordre chronologique, si comme pour le rapport au sens des mots, à la forme de ceux ci et à la grammaire en arabe, impliquant une poésie particulière et très profonde (et complexe), il pouvait y avoir un sens aussi à la décision de classer les sourate par ordre de grandeur, et si ça n'expliquait pas aussi la levée de boucliers de certains quant à proposer un Coran "chronologique", de peur d'en casser un sens ésotérique. J'aurais aimé aussi du coup avoir des explications sur les sonorités et les cycles poétiques du Coran, comme sur les différentes formes de récitations.


Le Coran a le meme statut a ma connaissance pour l'arabe classique que l'Enfer de Dante pour l'italien moderne : c'est le texte fondateur de la langue, fixateur de la grammaire. Et par bien des aspects, la syntaxe et la grammaire arabe decoule des versets. Y compris les exections grammaticales. Enfin, c'est ce que j'ai lu (mes maigres cours debutants en arabe ne m'ayant jamais permis d'attaquer ne serait ce qu'une phrase).
Quant au classement par taille, il me semble avoir lu que c'etait une methodologie de classement en cours a l'epoque.
Sinon, il est evident (repetitions, pauses, etc...) que le texte est concu pour etre memorise et declame. Meme a la lecture des traductions, c'est tres apparent. On retrouve les memes techniques de memorisation presentes dans des textes comme l'Illiade ou les poemes scaldiques.

n°20705029
chkops
Posté le 28-11-2009 à 09:48:47  profilanswer
 

Serpico7 a écrit :


 
 :jap:  
 
Je me posais d'ailleurs la question quand on parlait du Coran par ordre chronologique, si comme pour le rapport au sens des mots, à la forme de ceux ci et à la grammaire en arabe, impliquant une poésie particulière et très profonde (et complexe), il pouvait y avoir un sens aussi à la décision de classer les sourate par ordre de grandeur, et si ça n'expliquait pas aussi la levée de boucliers de certains quant à proposer un Coran "chronologique", de peur d'en casser un sens ésotérique. J'aurais aimé aussi du coup avoir des explications sur les sonorités et les cycles poétiques du Coran, comme sur les différentes formes de récitations.


 
 
<< وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا >> en français (la traduction est à mille lieux de restituer la beauté littéraire de l'original) << Et récite le Coran, lentement et clairement.>> Sourate "l'enveloppé", ver 4.
 
Et aussi << وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنْزِيلًا,>> << Nous avons fait descendre un Coran que Nous avons fragmenté, pour que tu le lises lentement aux gens. Et Nous l'avons fait descendre graduellement>> Sourate "le voyage nocturne", ver 106.
 
Le Coran parle de "tartile", qui est un mode lent de récitation et qui permet la compréhension/réflexion de chaque verset.
 
Le tajwid qui vient de la racine arabe "Jawwada" qui signifie "améliorer" est, en fait, la science de la récitation ('ilm el quira'a). Et cette science se décline en :
 
1) connaissance du tajwid (prononciation à la fois bonne et correcte) .
 
2) connaissance de plusieurs types de lecture (hafs, warch... etc). Et je pense que c'est à cela que tu faisais allusion, quand tu parlais "du sens qui pouvait différer". Voila donc, un lien qui, je l'espère, te permettra d'y voir plus clair  ;)  http://www.cirs-tm.org/Nouvellesde [...] H%204a.htm
 
3) les différents modes d'apprentissage:  le "hadr" (qui est la façon normale de prononcer), le "tartil" (mode lent de récitation et/ou de réflexion), le "tajwid tahkik" (qui est semblable au "tartil", sauf que c'est plus un mode pédagogique qu'autre chose) et enfin, le "tajwid/tadwir" qui est à mi-chemin entre le "hadr" et le "tartil".  
 
Voila... en espérant avoir été le plus clair et concis possible.  :jap:


Message édité par chkops le 28-11-2009 à 10:55:18
n°20705062
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 28-11-2009 à 10:00:19  profilanswer
 

Impeccable Chkops, le site a l'air génial aussi.
 
وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنْزِيلًا,> <=== on voit bien les consonances ici en début de phrase. ça a pas l'air évident à lire meme avec le tachkil.
 
Merci les gars, y a du niveau !
 
Est ce que les modes de récitation ont un rapport avec le fait qu'on peut entendre différente façon d'appeler à la prière selon les villes et selon les mosquées ?
 
Ou est ce que ça c'est plus du à des modes locales et/ou personnelles de la part du muezzin ?

Message cité 1 fois
Message édité par Serpico7 le 28-11-2009 à 10:03:20
n°20705297
chkops
Posté le 28-11-2009 à 10:53:36  profilanswer
 

Serpico7 a écrit :

Impeccable Chkops, le site a l'air génial aussi.
 
وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنْزِيلًا,> <=== on voit bien les consonances ici en début de phrase. ça a pas l'air évident à lire meme avec le tachkil.
 
Merci les gars, y a du niveau !
 
Est ce que les modes de récitation ont un rapport avec le fait qu'on peut entendre différente façon d'appeler à la prière selon les villes et selon les mosquées ?
 
Ou est ce que ça c'est plus du à des modes locales et/ou personnelles de la part du muezzin ?


 
Non, l'appel à la prière "l'adhan" obéit à des règles bien déterminées (qui varient légèrement selon les écoles). Selon la Tradition il est vivement conseillé d'embellir sa voix lors de l'appel à la prière (comme le faisait Bilal, le premier muezzin en Islam). Dans une même ville, et selon les mosquées par exemple, tu peux trouver des muezzins qui lanceront l'appel de manière presque "parlée" ainsi que d'autres qui le feront de manière beaucoup plus mélodieuse... d'où le chant du muezzin. Tiens, à ce propos, un témoignage intéressant http://www.skikuniu.fr/spip.php?article5

Message cité 1 fois
Message édité par chkops le 28-11-2009 à 11:06:18
n°20705385
Serpico7
Net______________________worK
Posté le 28-11-2009 à 11:11:27  profilanswer
 

chkops a écrit :


 
Non, l'appel à la prière "l'adhan" obéit à des règles bien déterminées (qui varient légèrement selon les écoles). Selon la Tradition il est vivement conseillé d'embellir sa voix lors de l'appel à la prière (comme le faisait Bilal, le premier muezzin en Islam). Dans une même ville, et selon les mosquées par exemple, tu peux trouver des muezzins qui lanceront l'appel de manière presque "parlée" ainsi que d'autres qui le feront de manière beaucoup plus mélodieuse... d'où le chant du muezzin. Tiens, à ce propos, un témoignage intéressant http://www.skikuniu.fr/spip.php?article5


 
Ok, merci  :jap:  
 
:D C'est clair que la première fois que t'entends le muezzin bien proche dans la chaleur et le silence lourds de l'été à 4 heure du mat' , et que c'est le style très guttural, ça fait tout drole  [:fpeur]  

n°20705608
chkops
Posté le 28-11-2009 à 11:53:05  profilanswer
 

Clair, les deux styles te font dresser les cheveux sur la tête. Et ce, pour des raisons, euh... qualitativement différentes, on va dire.  :)  
 
 
 
 
 

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  528  529  530  ..  1869  1870  1871  1872  1873  1874

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[TOPICUNIK] bientot le 10 000 000 eme post dans la section discutionEn quête d'une religion (Islam)
Ecologie -> 1er post MAJPreter serment : sur la Bible ou le coran ?
Voir seulement nouveaux post sur forum HFR?Apprendre à connaitre l'Islam
[TOPIK UNIK] Scary Movie , la tétralogie : !56K Warning !wwwwww : Comment se prend un ban en un post ?
post rockLes propos de Benoit XVI sur l'Islam tournent au vinaigre
Plus de sujets relatifs à : Le Coran et l'Islam [Warning 1er post]


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)