|
Auteur | Sujet : [LIVRES] Vos lectures du moment |
---|
super_gribouille_v1 | Reprise du message précédent :
Message édité par super_gribouille_v1 le 25-01-2023 à 12:52:47 |
Publicité | Posté le 25-01-2023 à 12:52:03 |
gilou ModérateurModzilla |
Tant qu'Ariana est encore la... --------------- There's more than what can be linked! -- Iyashikei Anime Forever! -- AngularJS c'est un framework d'engulé! -- |
super_gribouille_v1 |
Dora Doralina | Je vais me lancer sur un roman/livre "recommandé par HFR" : http://image.noelshack.com/fichier [...] 155000.jpg Message cité 5 fois Message édité par Dora Doralina le 26-01-2023 à 15:57:41 |
BoraBora Dilettante |
--------------- Qui peut le moins peut le moins. |
Maiar |
RandallBoggs |
|
Tillow J'aime les tierces picardes. |
--------------- Stabatmaterophile - Witches, Bitches and Britches. |
BoraBora Dilettante |
Message cité 1 fois Message édité par BoraBora le 26-01-2023 à 19:28:47 --------------- Qui peut le moins peut le moins. |
talbazar morte la bête, mort le venin | Dalva je l'avais vanté, alors on me la chouravé. |
Publicité | Posté le 26-01-2023 à 17:13:12 |
Palpapille Mais qu'est-ce tu dis ? |
--------------- Parce que y’a les chefs, y’a encore, y’a toujours des chefs. Tu crois que c’est de la vieille histoire mais non, faut qu’il reste de la vermine de caleçon pour se croire l’éjaculat du ciel. |
RandallBoggs |
Pour moi, Dalva, c'est une maison de porto à prix contenu. Message édité par RandallBoggs le 26-01-2023 à 19:24:44 |
parappa taliblanc |
--------------- DU LINO DE BATARD IMITATION CARREAUX DE CIMENTS ILLEGITIMES§§§ |
Dora Doralina |
|
parappa taliblanc |
--------------- DU LINO DE BATARD IMITATION CARREAUX DE CIMENTS ILLEGITIMES§§§ |
Kede |
--------------- On est tous en cellule mon petit pote, toi, moi, tout le monde. La vie est une prison. Et la plus terrible de toutes parce que pour s'en évader faut passer l'arme à gauche. Plaisante jamais avec ces choses là. Je vais t'enculer. |
chienBlanc | Aucun intérêt pour moi, vu que déjà par nature la traduction dénature le texte, donc c'est forcement moins bien que l'oeuvre originale.
Message cité 1 fois Message édité par chienBlanc le 28-01-2023 à 14:03:56 --------------- J'ai un million à deux : version RAP / version Rock |
rafioul2 |
|
chienBlanc |
--------------- J'ai un million à deux : version RAP / version Rock |
rafioul2 |
Dora Doralina | La pleiade qui vaut le détour, c'est celle de Marguerite Yourcenar
|
Bordel Bordel !!! |
--------------- Photo |
gusano |
D'ailleurs, pour avoir lu l'ancienne édition des œuvres complètes de Kafka dans cette collection, ça me titille de lire la nouvelle traduction Message édité par gusano le 28-01-2023 à 16:43:00 |
BoraBora Dilettante |
--------------- Qui peut le moins peut le moins. |
chienBlanc |
--------------- J'ai un million à deux : version RAP / version Rock |
chienBlanc |
--------------- J'ai un million à deux : version RAP / version Rock |
chienBlanc |
--------------- J'ai un million à deux : version RAP / version Rock |
fdaniel ModérateurHave you got a 27B/6 ? |
--------------- Topic des restos / Topic des boutiques gastronomiques |
BoraBora Dilettante |
--------------- Qui peut le moins peut le moins. |
Larry_Golade In soviet russia |
Non. Tu poses tes crottes en vérités absolues. Excuse-nous de te mettre ta truffe dedans --------------- Si on attend la dernière minute pour faire quelque chose, au moins ça ne prendra qu'une minute à faire. |
BoraBora Dilettante |
Message cité 1 fois Message édité par BoraBora le 28-01-2023 à 19:49:34 --------------- Qui peut le moins peut le moins. |
BoraBora Dilettante |
Message cité 1 fois Message édité par BoraBora le 28-01-2023 à 20:30:01 --------------- Qui peut le moins peut le moins. |
Bordel Bordel !!! |
chienBlanc |
--------------- J'ai un million à deux : version RAP / version Rock |
true-wiwi |
La remarque sur Kafka n'était pas tellement en rapport avec la trad, on était en section bilingue et ça portait plus sur le roman en lui même. A savoir le procès --------------- Sullen and bored the kids play and in this way they wish away each day... |
GAS Wifi filaire© |
Une traduction d'une époque est faite pour les gens de la même époque, plus ou moins indépendamment du style du texte d'origine. Non ? Un corollaire pourrait être qu'une traduction récente, en voulant être meilleure pour les locuteurs de son époque, soit moins fidèle qu'une plus proche temporellement de l'oeuvre ? Message cité 2 fois Message édité par GAS le 28-01-2023 à 21:19:15 --------------- On a pas attendu les pneus en 180 pour attaquer ! |
chienBlanc |
--------------- J'ai un million à deux : version RAP / version Rock |
Publicité | Posté le |