Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3514 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  865  866  867  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°35555327
RaKaCHa
Posté le 09-09-2013 à 12:48:07  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
S partout.
Le verbe rendre n'est pas sous forme "conjuguée" comme dans coupe-choux par exemple, donc il s'accorde.


Message édité par RaKaCHa le 09-09-2013 à 12:48:46
mood
Publicité
Posté le 09-09-2013 à 12:48:07  profilanswer
 

n°35555338
moonboots
Posté le 09-09-2013 à 12:49:15  profilanswer
 

comptes-rendus techniques

n°35555397
french_Kis​s
Universel
Posté le 09-09-2013 à 12:55:44  profilanswer
 

[:le chtra]  
j'ai pas compris le rapport avec le verbe rendre par contre  [:figti]

n°35555430
RaKaCHa
Posté le 09-09-2013 à 12:59:07  profilanswer
 

Dans un mot composé, les verbes ne s'accordent pas en nombre.
... j'arrive pas à trouver d'exemple [:tinostar]

 

Un tire-bouchon, des tire-bouchons.

 

Épi si ça se trouve on peut écrire contrendu depuis 1990  :o

Message cité 1 fois
Message édité par RaKaCHa le 09-09-2013 à 13:01:48
n°35555461
moonboots
Posté le 09-09-2013 à 13:03:29  profilanswer
 

french_Kiss a écrit :

[:le chtra]
j'ai pas compris le rapport avec le verbe rendre par contre  [:figti]


les mots composés qui sont composés d'un verbe et d'un nom ne voient pas, en cas de pluriel, de "s" à la fin du verbe : "le coupe-chou", "les coupe-choux"

 

par contre quand le mot composé est composé de deux noms (ou nom + adj), sa forme plurielle voit les deux noms au pluriel : "le compte-rendu", les "comptes-rendus"

 

dans cet exemple il ne faut pas considérer "rendu" comme un verbe mais comme adjectif

 


Message édité par moonboots le 09-09-2013 à 13:15:46
n°35555980
latruffe
Bdovore
Posté le 09-09-2013 à 13:58:34  profilanswer
 

sire de Botcor a écrit :

"Charmante attention", ça me donne plus l'idée d'un petit cadeau reçu, par exemple lors d'une naissance.


 

moonboots a écrit :

ah oui ok dans ce contexte


 
Yop merci, c'était exactement l'idée du cadeau.


---------------
« Lorsque le bûcheron pénétra dans la forêt avec sa hache, les arbres se dirent : ne nous inquiétons pas, le manche est des nôtres. » | Gérez votre collection de BD en ligne !
n°35556534
Profil sup​primé
Posté le 09-09-2013 à 14:38:22  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°35556583
RaKaCHa
Posté le 09-09-2013 à 14:41:10  profilanswer
 

Contrordre ça me plaît bien perso.

n°35557043
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 09-09-2013 à 15:10:30  profilanswer
 

french_Kiss a écrit :

Salut les pros de la plume_!
 
J'ai une question
des comptes-rendus techniques_?  
ou des comptes-rendus technique_?
ou des comptes-rendu technique_?
 
merci   ;)


Une espace avant les points d'exclamation et d'interrogation, s'il vous plaît. [:dao]


Message édité par sire de Botcor le 09-09-2013 à 15:11:16

---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°35559485
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 09-09-2013 à 17:56:43  profilanswer
 

3615Buck a écrit :


"Ne fuse que" n'existe pas.
Enfin si, dans le contexte "Sa réplique cinglante ne fuse que s'il te déteste"


Je suppose qu'il voulait dire "ne fusse que", mais en effet c'est bien "ne fût-ce que" (et j'ai déjà plusieurs fois eu des gens qui ne me croyaient pas, pensant que c'était "fusse" )


Message édité par antp le 09-09-2013 à 17:56:57

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
mood
Publicité
Posté le 09-09-2013 à 17:56:43  profilanswer
 

n°35585546
Aardpeer
Transmuteur grognon de Bluxte
Posté le 11-09-2013 à 18:41:15  profilanswer
 


Gageure avec un tréma ? mais... pourquoi ?

n°35586559
Profil sup​primé
Posté le 11-09-2013 à 20:36:14  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°35586895
Aardpeer
Transmuteur grognon de Bluxte
Posté le 11-09-2013 à 21:16:18  profilanswer
 

Oh ! OOOH ! Tant d'années passées à passer pour un branque à dire "gage'heure'".  [:tinostar]

n°35587056
avoir
Can u help me occupy my brain?
Posté le 11-09-2013 à 21:32:42  profilanswer
 

Aardpeer a écrit :

Oh ! OOOH ! Tant d'années passées à passer pour un branque à dire "gage'heure'".  [:tinostar]


Tu as des informations sur http://www.cnrtl.fr/definition/gageure

Citation :

Prononc. et Orth. : [gaʒy:ʀ]. Var. [-ʒ œ:ʀ] unanimement réprouvée; elle correspond d'apr. Mart. Comment prononce 1913, p. 240, à une lecture fautive gag-eure pour gage-ure, puisque « le suff. -eure n'existe en fr. que dans quelques féminins de comparatifs de formation anc. : meill-eure, pri-eure, min-eure, maj-eure, et dans les fém. des adjectifs en -érieur ». (Mart. date cette prononc. du remplacement de gageure par pari dans l'usage courant). Bien que Thurot n'en ait trouvé aucune trace anc. (Buben 1935 § 70), elle est mentionnée indirectement dans Ac. 1740-1878 : ,,On prononce gajure``. Elle est pratiquée par 9 des 17 témoins de Martinet-Walter 1973.

 

Étymol. et Hist. 1. a) Fin xiies. faire wageure « convention par laquelle deux ou plusieurs parties s'engagent à verser une certaine somme ou à donner un certain objet (enjeu) à la partie qui aura raison » (Cantique des Cantiques, éd. C.E. Pickford, 2939); b) xiiies. wagour masc. « la chose gagée elle-même » (Le Dit de la gageure, 123 ds Fabliaux, éd. A. de Montaiglon et G. Raynaud, t. 2, p. 196, 123), attest. isolée, de nouv. 1636 gageure fém. (Monet); 2. 1678 soutenir la gageure « persévérer dans une entreprise difficile » (Mmede Sévigné, Lettre du 28 avr., éd. L.-J. N. de Monmerqué, t. 5, p. 437); 3. 1684 « action, projet, opinion si étrange, si difficile qu'on dirait un pari à tenir » (Id., ibid., t. 7, p. 317). Dér. du rad. de gager*; suff. -ure*. Fréq. abs. littér. : 188.


Message édité par avoir le 11-09-2013 à 21:48:53

---------------
I need someone to show me the things in life that I can't find
n°35587067
Aardpeer
Transmuteur grognon de Bluxte
Posté le 11-09-2013 à 21:33:51  profilanswer
 

C'est une véritable gageure à lire les extraits de dico :o

n°35588762
Profil sup​primé
Posté le 12-09-2013 à 01:15:00  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

Message cité 1 fois
Message édité par Profil supprimé le 12-09-2013 à 01:15:16
n°35588835
daadou
Posté le 12-09-2013 à 01:52:45  profilanswer
 

Je pense pas, si on multiplie le nombre de lettres en plus par les fois ou on l'utilise (pour certains, à tous les mots) ça ferai une grosse différence, mais la définition au dessus c'est charié :ouch:


---------------
jnpppaliadcf
n°35588839
antsite
Je me souviens
Posté le 12-09-2013 à 02:00:02  profilanswer
 

daadou a écrit :

Je pense pas, si on multiplie le nombre de lettres en plus par les fois ou on l'utilise (pour certains, à tous les mots) ça ferai une grosse différence, mais la définition au dessus c'est charié :ouch:


 
En tout cas je trouve ça bien plus agréable à lire que le langage SMS :o .

n°35589356
moonboots
Posté le 12-09-2013 à 09:05:13  profilanswer
 


c'est pas ça le problème, le problème c'est de savoir si on dit "gajure" ou "gajeure"

n°35589917
RaKaCHa
Posté le 12-09-2013 à 10:09:36  profilanswer
 

En fait c'est g+e = j ?
Donc le e est "déjà utilisé" ?

 

C'est pour ça qu'on dit garaj et pas garaj-e ?

Message cité 1 fois
Message édité par RaKaCHa le 12-09-2013 à 10:10:07
n°35590242
RaKaCHa
Posté le 12-09-2013 à 10:37:33  profilanswer
 

Donc faut dire rajur pour rageur ?
 
Un cri rajur ?
 
Edit : en fait c'est le "e" derrière le "r" dans gageure qui fait qu'on dit gajure, rien à voir avec g+e avant apparemment.
C'est gage + ure pas gag + eure donc gageure est prononcé "gajure"
 
Edit 2 : en tout cas c'est bien moche :o


Message édité par RaKaCHa le 12-09-2013 à 10:42:07
n°35590405
Kilyn
Milé sek milé
Posté le 12-09-2013 à 10:49:26  profilanswer
 

Google n'est pas d'accord : http://translate.google.fr/#fr/fr/gageure
Ni Microsoft : http://www.bing.com/translator
Accordez-vous ! [:zedlefou:1]

Message cité 1 fois
Message édité par Kilyn le 12-09-2013 à 10:50:43

---------------
Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle. Nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.
n°35590794
gurucinta
Good enough is perfect
Posté le 12-09-2013 à 11:18:24  profilanswer
 

Kilyn a écrit :

Google n'est pas d'accord : http://translate.google.fr/#fr/fr/gageure
Ni Microsoft : http://www.bing.com/translator
Accordez-vous ! [:zedlefou:1]

C'est fait par des informaticiens qui ne sont pas forcément incollables dans tous les domaines.
 
Les dictionnaires disent tous [gajure] pour la prononciation.
 
De même jungle se prononce [jongle] ; on en a déjà parlé ici.

n°35590877
Kilyn
Milé sek milé
Posté le 12-09-2013 à 11:24:25  profilanswer
 

gurucinta a écrit :

C'est fait par des informaticiens qui ne sont pas forcément incollables dans tous les domaines.  
 
Les dictionnaires disent tous [gajure] pour la prononciation.
 
De même jungle se prononce [jongle] ; on en a déjà parlé ici.


Rooh. :o  :D Oui tu as raison en fait. :jap:


Message édité par Kilyn le 12-09-2013 à 11:25:30

---------------
Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle. Nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.
n°35590897
RaKaCHa
Posté le 12-09-2013 à 11:25:48  profilanswer
 

Le CNRTL n'est pas d'accord pour jungle.

n°35591107
gurucinta
Good enough is perfect
Posté le 12-09-2013 à 11:41:38  profilanswer
 

RaKaCHa a écrit :

Le CNRTL n'est pas d'accord pour jungle.

Pourtant :

Citation :

Prononc. et Orth. : [ʒ œ ̃:gl̥] et [ʒõ:gl̥]. [-œ ̃-] lang. cour. même chez les gens cultivés selon Fouché Prononc. 1959, p. 218 et Pt Rob. [-ɔ ̃-] et [-œ ̃-] ds Passy 1914, Pt Rob., Warn. 1968 et Lar. Lang. fr. Mais [-ɔ ̃-] ds Littré, DG, Barbeau-Rodhe 1930. À rapprocher de junte dans lequel [-œ ̃-] l'emporte. Att. ds Ac. dep. 1878. Jongle (influence de la prononc. et aussi pour la rime) ds Hugo, Châtim., 1853, p. 52 et Année terr., 1872, p. 160). Étymol. et Hist. 1796 (Bibliothèque britannique, II, p. 245 ds Mack. t. 1, p. 191); 1797 (J. Howel, Voy. en retour de l'Inde, 4 ds Fonds Barbier

Ici c'est écrit par des grammairiens pour des grammairiens.
Cet abus d'abréviations (dénoncé plus haut) !

n°35591123
RaKaCHa
Posté le 12-09-2013 à 11:43:16  profilanswer
 

Ben pour moi ils disent que les deux sont acceptés sauf dans le Littré de 1930 non ?
Ou alors je pige pas leur texte ce qui est très possible vu la tête du truc.

Message cité 1 fois
Message édité par RaKaCHa le 12-09-2013 à 11:43:46
n°35591595
gurucinta
Good enough is perfect
Posté le 12-09-2013 à 12:20:31  profilanswer
 

RaKaCHa a écrit :

Ben pour moi ils disent que les deux sont acceptés sauf dans le Littré de 1930 non ?
Ou alors je pige pas leur texte ce qui est très possible vu la tête du truc.

Oui tu as raison. La prononciation [jongle] s'efface devant [jungle] de très loin plus courante.
 
Je citais moins pour te contredire que pour donner un exemple du charabia des grammairiens.

n°35608258
Un Program​meur
Posté le 13-09-2013 à 22:26:08  profilanswer
 


 
Une hypothèse: c'est la numérisation d'un ouvrage paru entre 74 et 94?


---------------
The truth is rarely pure and never simple (Oscar Wilde)
n°35608480
gurucinta
Good enough is perfect
Posté le 13-09-2013 à 22:57:43  profilanswer
 

Un Programmeur a écrit :

Une hypothèse: c'est la numérisation d'un ouvrage paru entre 74 et 94?

Bien sûr.
Cela n'empêche pas de remplacer automatiquement "suj." par "sujet" ; ça prend du temps, mais ne pose pas de problème.
 
Un rédacteur doit être au service de ses lecteurs.

n°35623761
Profil sup​primé
Posté le 16-09-2013 à 08:33:51  answer
 

Hello,
 
Comment écrireriez vous :
Les bagues que tu as retrouvées desserré ?
de cette façon la ?

n°35623815
RaKaCHa
Posté le 16-09-2013 à 08:50:42  profilanswer
 

Pour moi : retrouvées desserrées
 
"les sardines que tu as prises vivantes"
 
Retrouvées est un participe passé avec avoir donc accord avec le cod placé avant (cod = les bagues)
desserrées s'accorde avec bagues
 
En fait peut-être pas, ça sonne bizarre "prises vivantes" [:transparency]

n°35623843
etoile64
Pas de bras, pas de 8a!
Posté le 16-09-2013 à 08:58:01  profilanswer
 

Pareil pour moi (up déguisé :o)


Message édité par etoile64 le 16-09-2013 à 08:58:17
n°35624133
Aardpeer
Transmuteur grognon de Bluxte
Posté le 16-09-2013 à 09:45:00  profilanswer
 

retrouvées parce que COD antéposé ("que" reprend "les bagues" )
desserrées parceque c'est un adjectif qui s'accord en genre et en nombre avec le sujet "les bagues". Si tu remplaces "que tu as retrouvées" par "sont", tu accorderas de la même façon : "les bagues sont desserrées".

n°35627978
daadou
Posté le 16-09-2013 à 15:27:57  profilanswer
 

Truc et astuces c'est un pléonasme ?


---------------
jnpppaliadcf
n°35662922
Aardpeer
Transmuteur grognon de Bluxte
Posté le 19-09-2013 à 18:52:53  profilanswer
 

Je viens d'apprendre que le mâle de la fouine s'appelait le fouin. Je suis...perplexe.

n°35670098
MantaFahre​r
Blaireau exporté
Posté le 20-09-2013 à 15:05:00  profilanswer
 

daadou a écrit :

Truc et astuces c'est un pléonasme ?


Non.

Aardpeer a écrit :

Je viens d'apprendre que le mâle de la fouine s'appelait le fouin. Je suis...perplexe.


Normal, tu es un chat.


---------------
Oublie trop souvent qu'entre avoir des principes et être un sale con la ligne est très fine.
n°35680613
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 21-09-2013 à 23:29:56  profilanswer
 

Aardpeer a écrit :

Je viens d'apprendre que le mâle de la fouine s'appelait le fouin. Je suis...perplexe.


MantaFahrer a écrit :

Normal, tu es un chat.


Kamoulox ! :o


---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  865  866  867  ..  1181  1182  1183  1184  1185  1186

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)