Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
4023 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  859  860  861  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°34469797
Swiss_Knig​ht
600 MeV since 1957.
Posté le 28-05-2013 à 22:59:09  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Salut,
Question subjonctif/présent :
 
"Nous comprenons que le temps soit une ressource précieuse pour vous, c'est pourquoi nous sommes flexibles et ne vous demandons pas de nous consacrer une semaine avec l'un de vos responsables média, une journée (nous) suffirait."
 
On utilise le subjonctif ou le présent ici : "que le temps ____  une ressource..." ?
Merci. :jap:


---------------
Hergestellt in der Schweiz.
mood
Publicité
Posté le 28-05-2013 à 22:59:09  profilanswer
 

n°34469908
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 28-05-2013 à 23:11:36  profilanswer
 

Selon moi, on utilise le présent de l'indicatif.
 
Après, si tu sous-entends "si je comprends bien", tu peux utiliser le subjonctif...
Du coup tu n'es pas plus avancé. :D


Message édité par sire de Botcor le 29-05-2013 à 09:20:18

---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°34469972
gurucinta
Good enough is perfect
Posté le 28-05-2013 à 23:18:22  profilanswer
 

Swiss_Knight a écrit :

Salut,
Question subjonctif/présent :
 
"Nous comprenons que le temps soit une ressource précieuse pour vous, c'est pourquoi nous sommes flexibles et ne vous demandons pas de nous consacrer une semaine avec l'un de vos responsables média, une journée (nous) suffirait."
 
On utilise le subjonctif ou le présent ici : "que le temps ____  une ressource..." ?
Merci. :jap:

Il faut le présent. Le subjonctif introduit un doute inapproprié (leur temps est précieux évidemment).  

n°34469982
Profil sup​primé
Posté le 28-05-2013 à 23:19:00  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°34470214
Swiss_Knig​ht
600 MeV since 1957.
Posté le 28-05-2013 à 23:42:29  profilanswer
 

merci de ces confirmations toutes aussi précieuses les unes que les autres :jap: :D


---------------
Hergestellt in der Schweiz.
n°34517570
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 02-06-2013 à 00:48:22  profilanswer
 

Cirdan Sindar a écrit :

Donc ça devrait être :
"Marine Vacth est une actrice et un mannequin français née le 4 mai 1990."

 

non ?

Pourquoi français au masculin mais née au féminin ?


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°34517587
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 02-06-2013 à 00:56:37  profilanswer
 

moonboots a écrit :

wiki n'est pas une référence   :sweat:


Bah c'est écrit par des gens, comme tout ouvrage. Y a sans doute moins de cohérence que dans les encyclopédies classiques mais pas spécialement moins d'erreurs en proportion de la quantité d'info. Il faut juste rester prudent et critique... Comme avec toute source.


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°34517641
moonboots
Posté le 02-06-2013 à 01:07:43  profilanswer
 

antp a écrit :


Bah c'est écrit par des gens, comme tout ouvrage. Y a sans doute moins de cohérence que dans les encyclopédies classiques mais pas spécialement moins d'erreurs en proportion de la quantité d'info. Il faut juste rester prudent et critique... Comme avec toute source.


non mais là ce n'était pas un article wiki qui traitait du sujet de grammaire en question mais juste une expression tirée d'un article et censée confirmer une règle grammaticale sous le seul prétexte qu'elle figure dans wiki... or wiki regorge de fautes d'orthographe

n°34519068
Un Program​meur
Posté le 02-06-2013 à 12:01:36  profilanswer
 

antp a écrit :

Pourquoi français au masculin mais née au féminin ?


 
La règle des prescriptivistes (le masculin l'emporte) voudrait aussi.
 
Les descriptivistes constatent en pratique que l'accord se fait souvent aussi avec le terme le plus proche (dans ce cas le masculin à nouveau) et constatent quand la distance est grande qu'on a tendance à accorder avec le sexe de la personne plutôt que le genre du mot utilisé pour l'introduire  (ce qui pousserait ici à utiliser née). Mais ici la distance entre mannequin et né est faible et faire des accords différents pour deux adjectifs consécutifs est vraiment étrange.
 
Il y a aussi moyen d'analyser la phrase comme  
 
Marine Vacth est une actrice et mannequin français, [Marine Vacth est] née le 4 mai 1990.
 
si c'est l'interprétation désirée, j'ajouterais au moins une virgule. Pourquoi dans ce cas ne pas considérer français aussi comme épithète de Marine Vacth? L'apposition de française et mannequin jurerait, j'utiliserais vraisemblablement une formulation marquant encore plus qu'il y a une série d'épithètes juxtaposés
 
Marine Vacth est une Française, actrice et mannequin, née le 4 mai 1990.
 
qui a le mérite d'éviter une discordance entre le genre utilisé pour les accords et le sexe, ce qui est courant en français (personne étant suffisamment fréquent pour que ce soit courant aussi dans l'autre sens), mais laisse quand même un certain inconfort.


---------------
The truth is rarely pure and never simple (Oscar Wilde)
n°34528019
Cirdan Sin​dar
Mon enfance est à vendre
Posté le 03-06-2013 à 11:02:38  profilanswer
 

moonboots a écrit :


non mais là ce n'était pas un article wiki qui traitait du sujet de grammaire en question mais juste une expression tirée d'un article et censée confirmer une règle grammaticale sous le seul prétexte qu'elle figure dans wiki... or wiki regorge de fautes d'orthographe


C'est ton interprétation, ça n'a jamais été mon propos.


---------------
⠨⠍⠄⠑⠝⠋⠊⠝
mood
Publicité
Posté le 03-06-2013 à 11:02:38  profilanswer
 

n°34528676
moonboots
Posté le 03-06-2013 à 11:46:11  profilanswer
 

Cirdan Sindar a écrit :


C'est ton interprétation, ça n'a jamais été mon propos.


quel était ton propos alors ?    [:transparency]    (je précise que ma remarque n'était pas agressive hein, c'est juste que tu ne peux pas te fier à l'orthographe d'un article wiki, sauf si l'article porte sur ce point d'orthographe, auquel cas il y a plus de chances que le rédacteur ait potassé le truc)

n°34529038
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 03-06-2013 à 12:06:37  profilanswer
 

Il voulait sans doute montrer un exemple d'utilisation "populaire" ?


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°34597637
panchopa
le lama de Lima
Posté le 09-06-2013 à 00:04:00  profilanswer
 

"J'ai joui".


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°34598557
CAMPEDEL
⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐
Posté le 09-06-2013 à 08:27:10  profilanswer
 

panchopa a écrit :

"J'ai joui."

 

[:roxelay]  [:roxelay]   [:roxelay]


Message édité par CAMPEDEL le 09-06-2013 à 08:27:38

---------------
Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant
n°34598717
Profil sup​primé
Posté le 09-06-2013 à 09:56:23  answer
 

panchopa a écrit :

"J'ai joui".


 
Parfait. [:implosion du tibia]

n°34648007
lechewal
des sensations...bien
Posté le 13-06-2013 à 15:11:35  profilanswer
 

Arkin a écrit :


et dans le thème "demi/demies" comment ça marche pour demi-finale et quand on parle d'une demie c'est bien écrit tout ça ?


C'est pas super clair :o
Grévisse 561 a):
Demi et mi, précédant le nom qu'ils qualifient et auquel ils sont joints par un trait d'union, restent invariables. (Une DEMI-lieue, deux DEMI-douzaines).

n°34657640
simaril
Posté le 14-06-2013 à 11:43:28  profilanswer
 

hello les gens... encore besoin d'un conseil
 
L'appelation "data centre" est elle correcte?
 
On parle en général de "datacenter" (mot d'origine US souvent utilisé tel quel en français) ou de "centre de données", mais on voit parfois l’appellation "data centre" (recherche google: OVH, Colt....).
 
Cette appellation est-elle correcte?

n°34658205
Mitch2Pain
Posté le 14-06-2013 à 12:18:19  profilanswer
 

Dans la mesure où on colle un mot anglais à un mot français ça ne peut pas être correct imho.

n°34658411
matlu
Posté le 14-06-2013 à 12:43:02  profilanswer
 

Mitch2Pain a écrit :

Dans la mesure où on colle un mot anglais à un mot français ça ne peut pas être correct imho.


Non, centre peut aussi s'écrire en anglais (plutôt en anglais britannique, d'après http://thefreedictionary.com ), donc du coup, je dirais que data centre est correct (enfin sauf si tu le prononces à la française, bien sûr).

n°34659907
lechewal
des sensations...bien
Posté le 14-06-2013 à 14:38:42  profilanswer
 

Mitch2Pain a écrit :

Dans la mesure où on colle un mot anglais à un mot français ça ne peut pas être correct imho.


C'est plus 2 mots anglais ici...

n°34660885
Mitch2Pain
Posté le 14-06-2013 à 15:49:16  profilanswer
 

Je ne savais pas que "centre" est un mot anglais correct.

n°34669926
phtx
zim boum boum
Posté le 15-06-2013 à 15:53:56  profilanswer
 

Citation :

Les mots ayant la terminaison -tre en anglais britannique ont la terminaison -ter en américain.
Exemples : centre devient center, theatre devient theater.


http://fr.wikipedia.org/wiki/Anglais_americain


---------------
Ce qui se fait pour nous, sans nous, se fait contre nous
n°34729512
nico6259
Facilitateur, coach POGNON
Posté le 20-06-2013 à 20:58:57  profilanswer
 

http://www.infolignes.com/garantie_ponctualite.php
 
Comment interprétez-vous cette phrase ?
"La compensation est calculée sur le montant total de votre billet. Elle ne peut être inférieure à un montant minimum de 5 euros."
 
Sachant que pour 30mn de retard, la SNCF compense 25% du prix du billet.
 
La SNCF interprète cette clause comme : si les 25% du prix du billet représentent une somme < 5€ => compensation = 0€.
J'interprète cette clause comme : la compensation sera de minimum 5€ même si les 25% du billet représentent une somme < 5€.
 
Selon moi, la clause n'est pas clairement formulée et elle est sujette à interprétation.
Bien entendu, la SNCF refuse de me verser une compensation car ils ne doivent que 25% x 16€ soit 4€.
Pour moi, ils me doivent le seuil de 5€.

Message cité 1 fois
Message édité par nico6259 le 20-06-2013 à 20:59:55

---------------
Tout pour bien placer et investir : Avenue Des Investisseurs (guides, comparatifs...)
n°34729648
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2013 à 21:11:53  answer
 

nico6259 a écrit :

http://www.infolignes.com/garantie_ponctualite.php
 
Comment interprétez-vous cette phrase ?
"La compensation est calculée sur le montant total de votre billet. Elle ne peut être inférieure à un montant minimum de 5 euros."
 
Sachant que pour 30mn de retard, la SNCF compense 25% du prix du billet.
 
La SNCF interprète cette clause comme : si les 25% du prix du billet représentent une somme < 5€ => compensation = 0€.
J'interprète cette clause comme : la compensation sera de minimum 5€ même si les 25% du billet représentent une somme < 5€.
 
Selon moi, la clause n'est pas clairement formulée et elle est sujette à interprétation.
Bien entendu, la SNCF refuse de me verser une compensation car ils ne doivent que 25% x 16€ soit 4€.
Pour moi, ils me doivent le seuil de 5€.


Viens plutôt sur le topic juristes ;).

n°34730027
nico6259
Facilitateur, coach POGNON
Posté le 20-06-2013 à 21:50:09  profilanswer
 


 
 
Done, j'y pensais justement  :jap:  


---------------
Tout pour bien placer et investir : Avenue Des Investisseurs (guides, comparatifs...)
n°34730089
Cirdan Sin​dar
Mon enfance est à vendre
Posté le 20-06-2013 à 21:55:07  profilanswer
 

Ou sur le topic SNCF, tu verras que c'est un classique :/ ( et qu'ils ne payent pas )


---------------
⠨⠍⠄⠑⠝⠋⠊⠝
n°34750678
c_planet
Posté le 23-06-2013 à 00:54:15  profilanswer
 

Ça ne vous choque pas, cette pub ?
 
0% des buveurs d'Orangina ont été attaqués par ..

n°34751104
morv
(╯°□°)╯︵ ┻━┻)
Posté le 23-06-2013 à 08:33:57  profilanswer
 

c_planet a écrit :

Ça ne vous choque pas, cette pub ?
 
0% des buveurs d'Orangina ont été attaqués par ..


La règle dit généralement qu'on accorde le verbe avec le complément qui suit le pourcentage. Donc non, pas vraiment.


---------------
"Sidney, he raped it. I mean, he just... yeah, the guy raped the tree."
n°34756423
c_planet
Posté le 23-06-2013 à 23:29:07  profilanswer
 

ah bon, pourtant je trouve que ça marche encore moins en inversant  le truc.
 
"50% de l'arbre est à couper"
 
ou pire ...
 
"50% de la pomme est utilisée ..."
 
ceci dit c'est peut-être carrément la phrase qui me pique, y a un côté petit nègre.

n°34756530
gurucinta
Good enough is perfect
Posté le 23-06-2013 à 23:41:51  profilanswer
 

c_planet a écrit :

ah bon, pourtant je trouve que ça marche encore moins en inversant  le truc.
"50% de l'arbre est à couper"
 
ou pire ...
"50% de la pomme est utilisée ..."
 
ceci dit c'est peut-être carrément la phrase qui me pique, y a un côté petit nègre.

"50% de l'arbre est à couper";
"50% de la pomme est utilisée ..."
Dans ce cas 50% est une partie de matière.
 
Par contre "50% des arbres ont été abattus par la tempête";
"50% des pommes sont pourries" :
ce sont des nombres d'objets. On pourrait les compter.

n°34757081
c_planet
Posté le 24-06-2013 à 01:36:18  profilanswer
 

effectivement, j'ai pris des exemples dénombrables vs indénombrables.
 
mais ça reste quand même l'abréviation de ...
 
zéro pomme sur cent pommes sont pourries, ... c'est strange :D
 
ps : à noter que je suis chaque fois en retrait par rapport à "une majorité des gens sont intelligents", pour moi je vais y mettre le singulier le plus souvent possible.
 
ps2 : et quid de "50% d'une douzaine de pommes est pourrie" ?

Message cité 2 fois
Message édité par c_planet le 24-06-2013 à 01:51:30
n°34758465
Profil sup​primé
Posté le 24-06-2013 à 10:50:53  answer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur

n°34759081
c_planet
Posté le 24-06-2013 à 11:34:15  profilanswer
 

c'est pas "zéro pour cent des pommes" (?) (et deux pour cent)
 
Finalement, y a bien une distinction dans les accords si on parle d'un pourcentage dénombrable ou pas ?
 
ceci dit c'est comme à chaque fois, il faut laisser passer un peu de temps pour s'habituer aux règles qu'on découvre après tout ce temps.


Message édité par c_planet le 24-06-2013 à 11:37:06
n°34759652
gurucinta
Good enough is perfect
Posté le 24-06-2013 à 12:21:28  profilanswer
 

c_planet a écrit :

ps : à noter que je suis chaque fois en retrait par rapport à "une majorité des gens sont intelligents", pour moi je vais y mettre le singulier le plus souvent possible.
 
ps2 : et quid de "50% d'une douzaine de pommes est pourrie" ?

Il y a 53 pages serrées dans Grevisse.
 
Pour la douzaine que tu cites, si c'est une douzaine d’œufs conditionnés pour être vendus ensemble, qui a une réalité physique : on dira :"La douzaine d’œufs se vend 2 euros au marché" ;
Si c'est environ douze, on dira : "Une douzaine d'élèves n'ont pas rendu leur devoir".
 
Depuis une dizaine d'années, à la télévision la mode est de faire l'accord avec le nom collectif : "Une dizaine de gendarmes est arrivée" ou "Un millier de manifestants a défilé". On note une hésitation (enfin) avec un million.
 
Les règles sont simples, logiques et en vigueur depuis longtemps. Il y a des cas limites (d'après Grevisse §422) :
"Une compagnie d’oiseaux tourbillonnaient dans le ciel bleu" (Flaubert) : les oiseaux tourbillonnent individuellement.
"Une troupe d'oies sauvages traversa le ciel" (R. Bazin) : dans ce cas les oies n'ont pas de comportement individuel, on ne fait attention qu'à la troupe.
 
Pour la majorité, si c'est le groupe qui a élu le Président, c'est un tout qui demande le singulier, comme on dirait "Le PS est pour ...".
 
Si "majorité" veut dire "la plupart", c'est un collectif, donc pluriel : "La plupart des fruits sont abîmés". Une plupart ou une majorité ne peut pas être abîmée.
 
Edit : pour les pourcentages, Grevisse indique "Du point de vue de l'accord, on a le choix, généralement, entre les deux possibilités."
 
Il cite par exemple :
"95% de notre vocabulaire est d'origine latine" (M. Cohen), mais aussi:
 
"90% de notre production partent pour l'étranger" (Maurois)

Message cité 1 fois
Message édité par gurucinta le 24-06-2013 à 14:20:07
n°34760966
Profil sup​primé
Posté le 24-06-2013 à 14:12:19  answer
 

Flag et petite question en même temps.  
 
J'ai un enorme bug ...  [:poutrella]  
 
Laquelle de ces deux orthographes est la bonne >  
 
"Il conviendra de nous interesser aux difficultés qu'ont rencontré les professionnels"
 
ou
 
"Il conviendra de nous interesser aux difficultés qu'ont recontrées les professionnels"  
 
:gratgrat:

n°34761009
Profil sup​primé
Posté le 24-06-2013 à 14:14:49  answer
 


[En gras les corrections :o.]
Sans réflexion j'aurais choisi la phrase numéro 1.
Mais après, j'opte pour la solution n° 2 : les professionnels ont rencontré quoi ? Des difficultés.

 

J'aurais même écrit "... aux difficultés [qui ont été] rencontrées par les professionnels".


Message édité par Profil supprimé le 24-06-2013 à 14:16:54
n°34761035
Aardpeer
Transmuteur grognon de Bluxte
Posté le 24-06-2013 à 14:16:11  profilanswer
 


le pronom relatif reprend les professionnels, pas les difficultés.

 

edit: [:klemton] D'instinct j'aurais dit ça.

Message cité 2 fois
Message édité par Aardpeer le 24-06-2013 à 14:18:25
n°34761062
Profil sup​primé
Posté le 24-06-2013 à 14:17:43  answer
 

Aardpeer a écrit :


le pronom relatif reprend les professionnels, pas les difficultés.


Mais si on corrige la phrase, qui ne sonne pas très bien je trouve, alors on opte pour la réponse 2, n'est-ce pas ?

n°34761098
Aardpeer
Transmuteur grognon de Bluxte
Posté le 24-06-2013 à 14:19:42  profilanswer
 

S'pour ça que je reste dubitatif, et que j'ai édité, je ne suis plus sûr de moi. Mais je ne vois pas la raison.

 

En plus moche on peut aussi dire : il conviendra de nous intéresser aux difficultés que les professionnels ont rencontré.

Message cité 1 fois
Message édité par Aardpeer le 24-06-2013 à 14:20:36
n°34761157
Profil sup​primé
Posté le 24-06-2013 à 14:23:06  answer
 

Oui mais sans toucher à la phrase, laquelle de ces deux ortho est la bonne ??? ... :gratgrat:

n°34761287
gurucinta
Good enough is perfect
Posté le 24-06-2013 à 14:32:55  profilanswer
 

Aardpeer a écrit :


le pronom relatif reprend les professionnels, pas les difficultés.
 
edit: [:klemton] D'instinct j'aurais dit ça.

Tu as raison, mais pour l'accord de "rencontrées", ce qui importe c'est "difficultés", pas "les professionnels".
 
Quand on écrit "rencontrées" on sait qu'il s'agit de "difficultés", on accorde.
 
Donc :
Les difficultés rencontrées par les professionnels.  
 
Mais :
Les professionnels ont rencontré des difficultés.

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  859  860  861  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)