Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2755 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  80  81  82  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°1931690
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 27-01-2004 à 19:30:36  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

the real moins moins a écrit :

sinon ce qui me fait bien marrer c'est les français qui se moquent des belges quand ceux-ci prononcent "cuisine" ou "cuire" (car bien souvent un belge va prononcer couisine et couire ([:ula]) et n'entendra meme pas la difference - je suis passé par là), mais qui prononcent Quick "kouik" et prétendent que c'est correct[:ula]

de mieux en mieux [:mlc2]  
 
ou plutôt, de "moins en moins" :D

mood
Publicité
Posté le 27-01-2004 à 19:30:36  profilanswer
 

n°1931702
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 27-01-2004 à 19:33:50  profilanswer
 

kaloskagatos a écrit :


 
j'en ai une, moi, vraie question de prononciation :D  
 
Comment prononcez vous le mot "moins" ?
 
1) <mo-in>
OU
2) <mo-in-ss>
 
apparement dans le nord c'est 1) dans le sud c'est 2) :pt1cable:  

Ben la prononciation est [moin]. C'est un S muet. Jamais entendu qui que ce soit dire [moinss]. Si un jour ça m'arrive je risque de regarder la personne un peu bizarrement. Genre "j'ai de moinss ennn monsss envieeee de parlerrrr" :D

n°1931717
Kalipok
Gniii ?
Posté le 27-01-2004 à 19:37:58  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Ben la prononciation est [moin]. C'est un S muet. Jamais entendu qui que ce soit dire [moinss]. Si un jour ça m'arrive je risque de regarder la personne un peu bizarrement. Genre "j'ai de moinss ennn monsss envieeee de parlerrrr" :D


T'es jamais allé dans le sud de la France ? :ange:


---------------
Ne jamais remettre à demain ce que tu pourras faire après demain.
n°1931756
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 27-01-2004 à 19:43:22  profilanswer
 

J'ai habité 3 ans dans le Var. J'avais même un peu l'accent du sud à l'époque (avec les "n" muets qu'on prononce un peu), mais le coup du "moinss" on me l'a jamais fait :D

n°1931786
Kalipok
Gniii ?
Posté le 27-01-2004 à 19:47:23  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

J'ai habité 3 ans dans le Var. J'avais même un peu l'accent du sud à l'époque (avec les "n" muets qu'on prononce un peu), mais le coup du "moinss" on me l'a jamais fait :D


Dans les Pyrénées, c'est un truc qui se fait bien... et prononcerrrr (:whistle:) le r en fin de verbe aussi :D


---------------
Ne jamais remettre à demain ce que tu pourras faire après demain.
n°1931882
berceker
BERCEKER UNITED
Posté le 27-01-2004 à 20:00:43  profilanswer
 

3615Buck tes un seigneur.
 [:roi]  
j'ai pas peur de dire que j'ai de difficulté en ortographe qui sont resté année après année, je pense pas être le seul dans ce cas mais ce genre d'initiative est une bonne chose  :jap:  

n°1932007
kaloskagat​os
Posté le 27-01-2004 à 20:17:16  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Ben la prononciation est [moin]. C'est un S muet. Jamais entendu qui que ce soit dire [moinss]. Si un jour ça m'arrive je risque de regarder la personne un peu bizarrement. Genre "j'ai de moinss ennn monsss envieeee de parlerrrr" :D


 
moi chuis dans le sud (originaire des pyrénées atlantiques, là chuis à toulouse) ça dépend de la phrase:
 
en fin de phrase on dit "moinss":
"J'en voudrais un peu moinss"
 
les liaisons:
"de moin zen moin" (là le dernier moins je le prononce pas "moinss"  :pt1cable:  
 
dans une phrase: ("ss" devant une voyelle je pense)
 
"J'en veux moin que toi"
"Donnes-en moinss à ton frère"
 


---------------
« Le hasard, c’est différent de la chance. Parce que la chance, je n'en ai jamais. »
n°1932032
kaloskagat​os
Posté le 27-01-2004 à 20:20:26  profilanswer
 

au passage, la Leçon 5 est incomplète
 

impératif positif avec "y" et "en":  
restituer le "s" à la 2ème personne du singulier des verbes en "-er"  
Achète des fruits ! Achètes-en ! Parle de tes problèmes ! Parles-en !  
Pense à ta ligne ! Penses-y ! Va à la fac ! Vas-y !  


 
 


---------------
« Le hasard, c’est différent de la chance. Parce que la chance, je n'en ai jamais. »
n°1932424
NINOH
Nexus 7.0
Posté le 27-01-2004 à 21:07:06  profilanswer
 

Guigui a écrit :

le stress aussi
Mais ca reste une minorite quand meme.


C'est un mot anglais. :o

n°1933044
youdontcar​e
Posté le 27-01-2004 à 22:15:30  profilanswer
 

NinoH a écrit :

C'est un mot anglais. :o

Indeed :o
 
stress - c.1303, in part a shortening of M.Fr. destresse (see distress), in part from O.Fr. estrece "narrowness, oppression," from V.L. *strictia, from L. strictus "compressed," pp. of stringere "draw tight."

mood
Publicité
Posté le 27-01-2004 à 22:15:30  profilanswer
 

n°1934886
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 28-01-2004 à 08:07:11  profilanswer
 

Tant qu'on est dans les difficultés de pronnonciation, nos amis Français semblent incapables de faire la différence de pronnonciation entre "brun" et "brin", les deux sons sont pourtant bien différents...


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°1934895
Profil sup​primé
Posté le 28-01-2004 à 08:18:18  answer
 

3615Buck a écrit :

Tant qu'on est dans les difficultés de pronnonciation, nos amis Français semblent incapables de faire la différence de pronnonciation entre "brun" et "brin", les deux sons sont pourtant bien différents...


euh...seulement les parisiens je pense, ils ont un parler pointu sans grandes nuances.

n°1934919
morgoth1
Agathe ze Céleste powah§§§
Posté le 28-01-2004 à 08:37:57  profilanswer
 

alberich a écrit :


euh...seulement les parisiens je pense, ils ont un parler pointu sans grandes nuances.


 
Moi j'la fait en tout cas la nuance.
 
"brun" est beaucoup plus guttural que "brin" :o


---------------
Profil Steam | Envie de faire un ptit cadeau original ? C'est par ici ! | Profil G+
n°1934923
Profil sup​primé
Posté le 28-01-2004 à 08:39:28  answer
 

morgoth1 a écrit :


 
Moi j'la fait en tout cas la nuance.
 
"brun" est beaucoup plus guttural que "brin" :o


tu dis b'un et b'in ?  [:ddr555]

n°1934933
morgoth1
Agathe ze Céleste powah§§§
Posté le 28-01-2004 à 08:46:14  profilanswer
 

alberich a écrit :


tu dis b'un et b'in ?  [:ddr555]  


 
[:rofl]
 
On est t'ès bien éduqués chez nous :D


---------------
Profil Steam | Envie de faire un ptit cadeau original ? C'est par ici ! | Profil G+
n°1935404
Kalipok
Gniii ?
Posté le 28-01-2004 à 10:41:59  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Tant qu'on est dans les difficultés de pronnonciation, nos amis Français semblent incapables de faire la différence de pronnonciation entre "brun" et "brin", les deux sons sont pourtant bien différents...


différents, certes ! Mais bon la différence n'est pas énorme non plus, le brun habite plus au fond de la caverne que le brin (qui pousse à l'entrée, normal), c'est tout :o


---------------
Ne jamais remettre à demain ce que tu pourras faire après demain.
n°1935540
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 28-01-2004 à 11:00:47  profilanswer
 

antp a écrit :


 
Pourtant ça s'appelle "K with cedilla" dans le jeu de caractères unicode

Ah ouaip, autant pour moi, c'est avec le E que c'est différent, en fait la cédille est à l'envers, et s'appelle ogonek... pff, sont fous ces polonais !
(Unicode 118 et 119 pour ceux que ça intéresse)
 
Le moins, j'avais une copine qui prononçait "moinss" quand j'étais au lycée, c'était trop marrant (lycée en Champagne)
 
Il serait bon de faire une liste des régions avec chacun ses défauts de prononciation... nop ?
 
 
- dans le sud quand ils prononcent les lettres de la fin (et rajoutent même un G parfois ;) )
- dans le nord quand ils rajoutent des R qui n'existent même pas (mon adjudent chef disais tout le temps "dessur" au lieu de "dessus", par analogie avec "sur" sûrement ;) ).
- les haut-marnais ne font pas de différence entre le son "an" et "on" et prononcent tout entre les deux un peu plus proche du "on"
- etc...


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°1935557
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 28-01-2004 à 11:02:32  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Tant qu'on est dans les difficultés de pronnonciation, nos amis Français semblent incapables de faire la différence de pronnonciation entre "brun" et "brin", les deux sons sont pourtant bien différents...

C'est amusant cette manie des Belges de corriger les Français sur leur prononciation :D C'est un peu l'hôpital qui se fout de la charité non ?  :whistle: (j'ai de la famille éloignée en Belgique, je suis bien placé pour en parler ;))
 
edit : le "un" est une syllabe phonétiquement plus longue que le "in", mais le fait est que la différence est infime et qu'il faut vraiment tendre l'oreille pour l'entendre. Après on peut comme les gens du nord (que je connais bien ;)) faire du "un" un magnifique "uunnnnn", question de goût :D Le mot qui vient tout de suite à l'esprit est bien sûr "le brun", qui signifie "la merde" en chtimi et qui se prononce conformément à l'accent local "brrrruuuun". "T'as marché dans ll'brruunnn". Très élégant  :sol: Pour bien le prononcer j'ai même remarqué que certains d'entre eux tordent légèrement la bouche sur le côté. :D


Message édité par panzemeyer le 28-01-2004 à 11:22:02
n°1935568
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 28-01-2004 à 11:03:45  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Ah ouaip, autant pour moi

Merci pour cette perche magnifique :D

n°1935614
youdontcar​e
Posté le 28-01-2004 à 11:08:55  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Il serait bon de faire une liste des régions avec chacun ses défauts de prononciation... nop ?

Ce ne sont pas des défauts. Et défauts par rapport à quelle perfection ? La langue parlée à paris ? Elle serait la seule et l'unique, toutes les autres des patois pleins de défauts ?
 
Donc, STOP :D Le français n'est une langue nationale que depuis l'école de Jules Ferry, soit vraiment pas très longtemps. Taxer de défauts les particularités locales, c'est MAL :o

n°1935636
youdontcar​e
Posté le 28-01-2004 à 11:12:06  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

C'est amusant cette manie des Belges de corriger les Français sur leur prononciation :D

Au contraire, c'est consistant avec l'histoire qui dit que le français est généralement un branleur :D :
 
La première grammaire française est anglaise - John Palsgrave, 1530
La grammaire française la plus connue est belge - Grévisse

n°1935664
youdontcar​e
Posté le 28-01-2004 à 11:15:37  profilanswer
 

youdontcare a écrit :

La première grammaire française est anglaise - John Palsgrave, 1530

et disponible sur gallica http://gallica.bnf.fr/scripts/Cons [...] ?O=N050821

n°1935684
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 28-01-2004 à 11:19:37  profilanswer
 

youdontcare a écrit :

Au contraire, c'est consistant avec l'histoire qui dit que le français est généralement un branleur :D :
 
La première grammaire française est anglaise - John Palsgrave, 1530
La grammaire française la plus connue est belge - Grévisse

Ton érudition et la profondeur de tes réflexions me laissent sans voix :D

n°1935699
ParadoX
Posté le 28-01-2004 à 11:22:12  profilanswer
 
n°1935709
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 28-01-2004 à 11:23:07  profilanswer
 

youdontcare a écrit :

Ce ne sont pas des défauts. Et défauts par rapport à quelle perfection ? La langue parlée à paris ? Elle serait la seule et l'unique, toutes les autres des patois pleins de défauts ?
 
Donc, STOP :D Le français n'est une langue nationale que depuis l'école de Jules Ferry, soit vraiment pas très longtemps. Taxer de défauts les particularités locales, c'est MAL :o

je voulais plutôt dire 'particularité' de prononciation, et surtout pas défaut !
Et pour avoir cotoyé les parisiens qq temps, je peux te dire que ce n'sont sûrement pas eux la "référence".
Bien entendu, on ne peut pas non plus parler de référence, mais je pense que les dico etc en sont une justement... il y a un parlé "officiel", et ensuite, eh bien on peut bien sûr s'en écarter.
 
À ajouter aussi une ptite discussion... j'me souviens pas l'avoir lu ici, mais j'ai peut être raté ça.
Est-ce qu'il y a une différence de prononciation entre la terminaison du futur (-rai) et du conditionnel (-rais) ? Il semble que nos parents apprenaient à dire l'un plutôt en [é] et l'autre plutôt en [ai]... qu'en pensez-vous ?


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°1935715
morgoth1
Agathe ze Céleste powah§§§
Posté le 28-01-2004 à 11:24:16  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :


À ajouter aussi une ptite discussion... j'me souviens pas l'avoir lu ici, mais j'ai peut être raté ça.
Est-ce qu'il y a une différence de prononciation entre la terminaison du futur (-rai) et du conditionnel (-rais) ? Il semble que nos parents apprenaient à dire l'un plutôt en [é] et l'autre plutôt en [ai]... qu'en pensez-vous ?


 
J'en pense pareil que nos parents :D


---------------
Profil Steam | Envie de faire un ptit cadeau original ? C'est par ici ! | Profil G+
n°1935780
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 28-01-2004 à 11:36:37  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :


Est-ce qu'il y a une différence de prononciation entre la terminaison du futur (-rai) et du conditionnel (-rais) ? Il semble que nos parents apprenaient à dire l'un plutôt en [é] et l'autre plutôt en [ai]... qu'en pensez-vous ?


 
Perso je dirais que c'est clairement "è" pour les "-ais/-ait" du conditionnel & imparfait, et "é" pour le "-ai" du futur simple.
 
C'est comme "lait" & "laid". Beaucoup disent l'un ou l'autre "lé" alors que selon le dico les deux se prononcent "lè" (mais dans un assez vieux dico j'ai quand même trouvé "lé" )


Message édité par antp le 28-01-2004 à 11:37:59

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°1935786
Profil sup​primé
Posté le 28-01-2004 à 11:37:26  answer
 

antp a écrit :


 
Perso je dirais que c'est clairement "è" pour les "-ais/-ait" du conditionnel & imparfait, et "é" pour le "-ai" du futur simple.
 


[:roi]

n°1935791
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 28-01-2004 à 11:38:14  profilanswer
 
n°1935803
Profil sup​primé
Posté le 28-01-2004 à 11:39:54  answer
 


ouais je me suis trompé, confusion dans le pseudo scusi  :o

n°1935814
djoul
Posté le 28-01-2004 à 11:42:09  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

Atone, on dit :o :D


 
aphone :o  
atone signifie sans ton, parler de maniere uniforme.

n°1935845
justelebla​nc
Posté le 28-01-2004 à 11:45:53  profilanswer
 

antp a écrit :


 
Perso je dirais que c'est clairement "è" pour les "-ais/-ait" du conditionnel & imparfait, et "é" pour le "-ai" du futur simple.
 
C'est comme "lait" & "laid". Beaucoup disent l'un ou l'autre "lé" alors que selon le dico les deux se prononcent "lè" (mais dans un assez vieux dico j'ai quand même trouvé "lé" )


 :heink:  t'es sur ?
on m'a toujours dit que l'on ne peut différencier la première personne du futur, de la première personne du présent du conditionnel que par le sens de la phrase ( oralement bien sur )

n°1935854
youdontcar​e
Posté le 28-01-2004 à 11:47:36  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Ton érudition et la profondeur de tes réflexions me laissent sans voix :D

:lol: Mais c'est ainsi. Un anglais qui enseignait le français à la cour anglaise a écrit la première grammaire. La belgique, qui a plusieurs langues officielles, a produit la meilleure grammaire. Nous le français on baigne dedans, on a peut-être pas suffisamment de recul. Donc je ne vois rien d'étonnant à ce qu'un belge corrige un français.

n°1935861
Profil sup​primé
Posté le 28-01-2004 à 11:48:22  answer
 

JusteLeBlanc a écrit :


 :heink:  t'es sur ?
on m'a toujours dit que l'on ne peut différencier la première personne du futur, de la première personne du présent du conditionnel que par le sens de la phrase ( oralement bien sur )
 


+1 je prononce de la même façon "ferai et ferais" je ne vois pas en quoi une consonne muette affecterait la prononciation de la syllabe finale  :(

n°1935885
youdontcar​e
Posté le 28-01-2004 à 11:52:32  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Bien entendu, on ne peut pas non plus parler de référence, mais je pense que les dico etc en sont une justement... il y a un parlé "officiel", et ensuite, eh bien on peut bien sûr s'en écarter.

Justement, non. Les types qui écrivent les dictionnaires sont comme toi & moi, ils font juste des choix. Je me rappelle d'un délégué à la langue française qui citait le nombre de différences d'écriture / prononciation entre 2 dicos, c'était assez phénoménal.  
 
Le parler officiel, je ne vois toujours pas ce que c'est. C'est apparemment ce que tu as connu toute ta vie, puis la rencontre avec qq1 parlant différemment te fais dire "tiens tiens" ...

n°1935886
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 28-01-2004 à 11:52:36  profilanswer
 

alberich a écrit :


 je ne vois pas en quoi une consonne muette affecterait la prononciation de la syllabe finale  :(  


 
Tu prononce "le" et "les" ou "de" et "des" de la même façon ? [:boidleau]


Message édité par antp le 28-01-2004 à 11:52:48

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°1935894
justelebla​nc
Posté le 28-01-2004 à 11:54:17  profilanswer
 

antp a écrit :


 
Tu prononce "le" et "les" ou "de" et "des" de la même façon ? [:boidleau]


oui mais e ne se dit pas è
 
alors que ai se dit è
 
mais c'est fort possible que tu aies raison...


Message édité par justeleblanc le 28-01-2004 à 11:55:04
n°1935898
tceupa
Ingeniere del cazzo
Posté le 28-01-2004 à 11:54:47  profilanswer
 

JusteLeBlanc a écrit :


 :heink:  t'es sur ?
on m'a toujours dit que l'on ne peut différencier la première personne du futur, de la première personne du présent du conditionnel que par le sens de la phrase ( oralement bien sur )
 


 
pas quand c'est moi qui parle ;)


---------------
Hard work may pay off later, but lazyness pays off NOW. I work hard on hardly working
n°1935912
ParadoX
Posté le 28-01-2004 à 11:56:55  profilanswer
 

djoul a écrit :


 
aphone :o  
atone signifie sans ton, parler de maniere uniforme.


 
Nan mais je sais, hein :whistle:


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°1935930
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 28-01-2004 à 12:03:03  profilanswer
 

JusteLeBlanc a écrit :


oui mais e ne se dit pas è
 
alors que ai se dit è
 


 
"ai" peut se dire "é" ("j'ai", tu dis pas ça "jè" quand même ? :??:). En fait en fin de mot il se dit "é" il me semble...
 
et "les" je dis ça "lè" [:spamafote]


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°1935937
3615Buck
54 ans de Belgitude...
Posté le 28-01-2004 à 12:03:33  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

C'est amusant cette manie des Belges de corriger les Français sur leur prononciation :D C'est un peu l'hôpital qui se fout de la charité non ?  


 
Tu remarqueras qu'en + de 100 leçons, je n'avais jamais abordé les problèmes de pronnonciation, juste le un/in parce que d'autres personnes se sont mises à en parler...


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  80  81  82  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)