Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
5858 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  90  91  92  ..  300  301  302  303  304  305
Auteur Sujet :

Le topic des gens qui apprennent le japonais...

n°18234682
rienderien
Posté le 22-04-2009 à 23:56:44  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Question à ceux qui utilisent ou ont utilisé le minna no nihongo.
Au risque de paraître pour un gros noob, je ne comprends pas comment se servir du cahier de correction des exos livré à la fin. Une petite explication ?  :whistle:


---------------
http://www.wat.tv/audio/laicite-1wu6_86ls_.html
mood
Publicité
Posté le 22-04-2009 à 23:56:44  profilanswer
 

n°18234710
Comet
Posté le 23-04-2009 à 00:00:39  profilanswer
 

gilou a écrit :

Citation :

Ma version est-elle bonne tout de même?


Ta version, c'est plutôt "Ou avez vous fait des photos".
ici, le ces photos de "Où avez-vous pris ces photos?" impliquait une constructions en kono/sono ... -wa en début de phrase.


Je vois :jap:  
 

gilou a écrit :


Citation :

la particule de thème は est-elle nécessaire ou non avec les adverbes de temps


Bien sur.
Ce qui n'apparait pas avec les adverbes de temps, quand ils indiquent un moment non fixe, c'est la particule ni.


Des adverbes désignant un moment non fixe :??: Tu aurais un exemple?
 
edit: さっき par exemple?
Je viens de tomber sur une phrase du genre ("j'ai perdu les clés de ma chambre tout à l'heure" ):
さっき へやのかぎを なくしました
qui serait donc équivalente à  
さっき へやのかぎを なくしました
 
C'est ça?

Message cité 1 fois
Message édité par Comet le 23-04-2009 à 02:17:32

---------------
*** ***
n°18234826
Comet
Posté le 23-04-2009 à 00:16:42  profilanswer
 

rienderien a écrit :

Question à ceux qui utilisent ou ont utilisé le minna no nihongo.
Au risque de paraître pour un gros noob, je ne comprends pas comment se servir du cahier de correction des exos livré à la fin. Une petite explication ?  :whistle:


Tu en es où?
Exemple: les exercices 1 à 6 des pages 12/13 (celles titrés 問題/もんだい) sont corrigés en pages 1/2 du fascicule de fin.


---------------
*** ***
n°18235326
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 23-04-2009 à 02:23:51  profilanswer
 

Comet a écrit :


Des adverbes désignant un moment non fixe :??: Tu aurais un exemple?

Aujourd'hui, hier, demain, ce matin, récemment, l'année prochaine... c'est non fixe, ça change tous les jours, contrairement a "Le 25 Mars" ou "Mercredi" (vu comme fixe dans la semaine en cours).
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°18235352
Comet
Posté le 23-04-2009 à 02:34:41  profilanswer
 

gilou a écrit :

Aujourd'hui, hier, demain, ce matin, récemment, l'année prochaine... c'est non fixe, ça change tous les jours, contrairement a "Le 25 Mars" ou "Mercredi" (vu comme fixe dans la semaine en cours).
A+,


Pigé [:tkilla]  :jap:


---------------
*** ***
n°18349749
zed[pocket​sworld]
Posté le 03-05-2009 à 12:44:44  profilanswer
 

Bonjour à tous
 
j'ai trouvé ce bracelet en toc et me demande ce que signifient ces inscriptions :
 
http://antipouf.free.fr/IMG_5019.jpg
 
http://antipouf.free.fr/IMG_5018.jpg
 
Si quelqu'un sait... merci d'avance :)
 
(en espérant que ce soit bien du japonais, déjà [:tinostar])

n°18350428
_pollux_
Pan ! t'es mort
Posté le 03-05-2009 à 14:24:44  profilanswer
 

金点?

 

c'est a priori pas du japonais.


Message édité par _pollux_ le 03-05-2009 à 14:25:25

---------------
Le topic du sport électronique@hfr : watch the l33t !
n°18350962
zed[pocket​sworld]
Posté le 03-05-2009 à 15:30:46  profilanswer
 

C'est une avancée, merci :D
Peut-être du mandarin ou autre ?

n°18351667
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 03-05-2009 à 17:07:33  profilanswer
 

Peut être 金点如来 les deux derniers caractères désignant une divinité bouddhique
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°18357338
benn25
Effet Čerenkov
Posté le 04-05-2009 à 01:06:40  profilanswer
 

金点?
 
encore un truc de superstitieux pour gagner des sousous! :D


---------------
= - 食肉 >   ArcadiA, mon écosystème carnivore  < 植物 - =
mood
Publicité
Posté le 04-05-2009 à 01:06:40  profilanswer
 

n°18360165
zed[pocket​sworld]
Posté le 04-05-2009 à 12:49:59  profilanswer
 

gilou a écrit :

Peut être 金点如来 les deux derniers caractères désignant une divinité bouddhique
A+,

Mmhmm, on dérive dans le religieux [:jean-guitou]  
Merci :jap:
 

benn25 a écrit :

金点?
 
encore un truc de superstitieux pour gagner des sousous! :D

Pourquoi, qu'est-ce que ça veut dire précisément ? :D Je dois le porter pour aller jouer au loto ? :o

n°18360415
_pollux_
Pan ! t'es mort
Posté le 04-05-2009 à 13:23:39  profilanswer
 

le premier, c'est l'argent (métal ou financier).
le deuxième, c'est le point, la virgule, etc ... il n'a pas de signification très précise sans le contexte, et ne connaissant pas le dernier kanji, se sera difficile de comprendre le tout :o


---------------
Le topic du sport électronique@hfr : watch the l33t !
n°18360467
_pollux_
Pan ! t'es mort
Posté le 04-05-2009 à 13:28:42  profilanswer
 

j'suis en train de me dire qu'il y a 4 kanji, et que le 4ème serait : 来
Donc venir.
 
Mais le 3ème ne ressemble à rien :o


---------------
Le topic du sport électronique@hfr : watch the l33t !
n°18360736
stump000
Posté le 04-05-2009 à 13:59:07  profilanswer
 

pollux, tu ne sers à rien, lis le post de gilou plus haut.
如来 perso je lisais 如央。 Il s'agit du fameux Tathagata (Çà! Çà! Çà!) de Roland Barthes: http://fr.wikipedia.org/wiki/Tathagata
金点 point d'or ou autre sens, faut demander à un bouddhiste pour le sens complet.

n°18361059
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 04-05-2009 à 14:25:24  profilanswer
 

stump000 a écrit :

pollux, tu ne sers à rien, lis le post de gilou plus haut.
如来 perso je lisais 如央。 Il s'agit du fameux Tathagata (Çà! Çà! Çà!) de Roland Barthes: http://fr.wikipedia.org/wiki/Tathagata
金点 point d'or ou autre sens, faut demander à un bouddhiste pour le sens complet.


J'étais parti sur 央 moi aussi en première lecture, mais le trait vertical prolongé vers le bas m'a illuminé (dans ce contexte bouddhique, cet adjectif me semble s'imposer), et j'ai compris qu'il s'agissait de 来.
A+,
 


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°18588813
FLo14
Gouranga !
Posté le 25-05-2009 à 09:09:14  profilanswer
 

Hop, je me joins au club.
J'ai commencé les leçons jeudi dernier, à raison de 2*2h par semaine en groupe avec une prof japonaise. C'est sympa !
Gilou, sur tes conseils de bouquins j'ai acheté la méthode Heisig pour se souvenir des kanas, le moins qu'on puisse dire c'est que ses moyens mnémotechniques sont assez bigarrés...


---------------
« Franchement si j'étais toi, je... – T'es moi ? – Nan. – Bon bah tu fermes ta gueule alors. »
n°18595315
benn25
Effet Čerenkov
Posté le 25-05-2009 à 19:06:04  profilanswer
 

Avec un avatar d'aussi bon gout tu es certainement quelqu'un de bien.
pas etonnant que tu te mettes au japonais  [:prodigy]

Message cité 1 fois
Message édité par benn25 le 25-05-2009 à 19:06:50

---------------
= - 食肉 >   ArcadiA, mon écosystème carnivore  < 植物 - =
n°18597032
sseb22
It is an awful waste of space
Posté le 25-05-2009 à 21:34:39  profilanswer
 

tiens, un flo14 !


---------------
Ma Carrière de Joueur : 114 pages, 25 ans, 1 PDF
n°18599457
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 25-05-2009 à 23:46:54  profilanswer
 

FLo14 a écrit :

Hop, je me joins au club.
J'ai commencé les leçons jeudi dernier, à raison de 2*2h par semaine en groupe avec une prof japonaise. C'est sympa !
Gilou, sur tes conseils de bouquins j'ai acheté la méthode Heisig pour se souvenir des kanas, le moins qu'on puisse dire c'est que ses moyens mnémotechniques sont assez bigarrés...

Oui, mais ce type de recette marche. Si une mnémotechnie ne te convient pas, tu peux toujours en inventer une autre (ou partir du dessin originel, tel qu'on les trouve dans les bouquins de la série l'idiot chinois de Kyril Ryjik).
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°18602821
FLo14
Gouranga !
Posté le 26-05-2009 à 11:41:57  profilanswer
 

benn25 a écrit :

Avec un avatar d'aussi bon gout tu es certainement quelqu'un de bien.
pas etonnant que tu te mettes au japonais  [:prodigy]


Par contre, la signature est d'une autre classe, hein :D

sseb22 a écrit :

tiens, un flo14 !


Hey hello :hello:

gilou a écrit :

Oui, mais ce type de recette marche. Si une mnémotechnie ne te convient pas, tu peux toujours en inventer une autre (ou partir du dessin originel, tel qu'on les trouve dans les bouquins de la série l'idiot chinois de Kyril Ryjik).
A+,


Disons que je trouve ce genre d'associations plus applicable pour des anglo-saxons. C'est un peu tiré par les cheveux pour nous :) Mais je vais essayer de me pencher dessus et d'essayer de bien comprendre la philosophie.


---------------
« Franchement si j'étais toi, je... – T'es moi ? – Nan. – Bon bah tu fermes ta gueule alors. »
n°18614872
Serge Kara​mazov
Tilt d'or 1993
Posté le 27-05-2009 à 02:31:56  profilanswer
 

FLo14 a écrit :


Disons que je trouve ce genre d'associations plus applicable pour des anglo-saxons. C'est un peu tiré par les cheveux pour nous :) Mais je vais essayer de me pencher dessus et d'essayer de bien comprendre la philosophie.


Pourquoi tu n'as pas acheté le Maniette, traduction française du Heisig et proposant des scenettes beaucoup plus évocatrices pour les francophones ?
 
Je veux bien qu'on privilégie la version originale des bouquins en général, mais préférer le Heisig au Maniette pour un francophone ça relève plutôt du snobisme mal placé qu'autre chose. En plus d'être contre-productif.
 
Mais peut être n'avais-tu simplement pas connaissance du Maniette avant ton achat ? Dans tous les cas je te le recommande chaudement !
 
Bon courage. ;)


Message édité par Serge Karamazov le 27-05-2009 à 02:53:08

---------------
videogame music & chiptune • le topic •
n°18615038
Comet
Posté le 27-05-2009 à 02:51:13  profilanswer
 

Je recommande aussi chaudement le Maniette, bien qu'il manque les prononciations (j'espère qu'un jour le bouquin les traitant sera traduit :jap:)


---------------
*** ***
n°18615607
FLo14
Gouranga !
Posté le 27-05-2009 à 08:36:34  profilanswer
 

Je n'avais effectivement pas entendu parler du Maniette :( A ma decharge, habitant en Malaisie, je n'ai pas eu l'occasion de le trouver dans ma librairie preferee (qui s'appelle opportunement Kinokuniya). Neanmoins, j'ai appris 9 hiraganas hier soir en une heure, j'ai fait ca en brute force en associant dessin, repete a la main et a la traduction en romaji. Je ne suis pas sur que cette solution fonctionne pour le reste...
Merci pour les conseils :jap:

Message cité 1 fois
Message édité par FLo14 le 27-05-2009 à 12:03:17

---------------
« Franchement si j'étais toi, je... – T'es moi ? – Nan. – Bon bah tu fermes ta gueule alors. »
n°18617114
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 27-05-2009 à 11:28:30  profilanswer
 

FLo14 a écrit :


Disons que je trouve ce genre d'associations plus applicable pour des anglo-saxons. C'est un peu tiré par les cheveux pour nous :) Mais je vais essayer de me pencher dessus et d'essayer de bien comprendre la philosophie.

FLo14 a écrit :

Je n'avais effectivement pas entendu du Maniette :( A ma decharge, habitant en Malaisie, je n'ai pas eu l'occasion de le trouver dans ma librairie preferee (qui s'appelle opportunement Kinokuniya). Neanmoins, j'ai appris 9 hiraganas hier soir en une heure, j'ai fait ca en brute force en associant dessin, repete a la main et a la traduction en romaji. Je ne suis pas sur que cette solution fonctionne pour le reste...
Merci pour les conseils :jap:

Attention!
La méthode Heisig - Maniette, ce n'est surtout pas d'apprendre les lectures des kanjis en même temps que tu mémorises leur sens. C'est d'apprendre le tracé et le sens seul.
Quand tu connais les tracés et le sens des kanjis les plus courants, tu peux passer a apprendre en parallèle du vocabulaire avec leur prononciation, et vaut mieux alors apprendre cela sous forme de mots (souvent composés de 2 kanjis pour les noms) plutot que sous forme (un peu stérile a mon sens) des lectures ON et kun pour chaque kanji.
Pour les katakanas - hiraganas, c'est tres mecanique, il faut commencer par un des deux, plutot hiragana au départ, et l'employer pout tout (gribouillage sur papier de la table des kanas, puis de tout ce que l'on voit autour de soi, mots français prononcés "a la japonaise", mots japonais si on les connait, jusqu'a ce l'on maitrise le syllabaire, puis on passe au second).
A+,


Message édité par gilou le 27-05-2009 à 11:33:51

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°18617517
FLo14
Gouranga !
Posté le 27-05-2009 à 12:01:29  profilanswer
 

Je crois qu'on s'est mal compris ;)
Je suis uniquement focalisé sur les kanas pour débuter (et même hiraganas) et ma méthode actuelle à partir du livre est d'apprendre les couples (tracé ; prononciation) sans moyen mnémotechnique (à vrai dire, je n'en ai pas encore trouvé de bons). Je me demandais juste si cette méthode, que je qualifie de "brute force" serait applicable pour le reste des kanas.
 
Je prends note de tes conseils pour les kanjis, je n'en suis pas encore là :jap:


---------------
« Franchement si j'étais toi, je... – T'es moi ? – Nan. – Bon bah tu fermes ta gueule alors. »
n°18617587
FLo14
Gouranga !
Posté le 27-05-2009 à 12:06:47  profilanswer
 

Ahhh mais en fait je viens de voir que le Maniette c'est pour les kanjis, moi je parle de la méthode d'apprentissage des kanas d'abord :p


---------------
« Franchement si j'étais toi, je... – T'es moi ? – Nan. – Bon bah tu fermes ta gueule alors. »
n°18618136
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 27-05-2009 à 13:00:23  profilanswer
 

FLo14 a écrit :

Je crois qu'on s'est mal compris ;)
Je suis uniquement focalisé sur les kanas pour débuter (et même hiraganas) et ma méthode actuelle à partir du livre est d'apprendre les couples (tracé ; prononciation) sans moyen mnémotechnique (à vrai dire, je n'en ai pas encore trouvé de bons). Je me demandais juste si cette méthode, que je qualifie de "brute force" serait applicable pour le reste des kanas.
 
Je prends note de tes conseils pour les kanjis, je n'en suis pas encore là :jap:

POur les kanas, c'est la force brute, mais il y a quelques bouquins (dont un de Heisig) pas trop mal faits pour t'aider a les mémoriser.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°18644724
durandal2
Goatse bless 'Murica
Posté le 29-05-2009 à 13:17:46  profilanswer
 

je suis en train de me taper l'indexation 'dun gros bouquin... je méprise les japonais qui ecrivent mal, apres on se retrouve avec des fautes de typo et a plus comprendre le texte.


---------------
Soutien aux modérateurs victimes des attentats trollesques du topic Charlie Hebdo.
n°18745008
toupidoup
Posté le 06-06-2009 à 22:17:14  profilanswer
 

Est-ce vous connaissez un site où on peut télécharger des decks de kanji avec trad fr pour anki? :)


---------------
Flick r - Fluidr - Sometimes you have to go halfway around the world to come full circle...  
n°18908394
FLo14
Gouranga !
Posté le 22-06-2009 à 05:45:15  profilanswer
 

Bon, feedback après un mois, on apprend écriture et langue en même temps, ce qui fait que ça prend un max de temps pour assimiler tout en bloc (genre une demi-heure pour faire une pauvre feuille d'exos tout en hiraganas...). Je connais presque tous les hiraganas, je vais me mettre aux katakanas le mois prochain.
 
J'apprécie cependant les efforts de la prof (elle ne parle vraiment pas bien l'anglais, donc mime obligatoire...) mais en tant que Japonaise, il est intéressant de pouvoir entendre un bon accent. D'ailleurs, elle vient de Sapporo, quelle est la différence d'accent entre un Japonais d'Hokkaido et de Honshu ? Et plus spécifiquement entre Tokyo et Sapporo ?
 
Mon textbook est assez pourri aussi, il est fait par mon école et il n'y a aucune explication, juste des successions de vocabulaires et exemples. Qu'est ce que me conseilleriez en manuel (en français ou en anglais) ?
 
Thanks.


---------------
« Franchement si j'étais toi, je... – T'es moi ? – Nan. – Bon bah tu fermes ta gueule alors. »
n°18908521
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 22-06-2009 à 08:25:01  profilanswer
 

Si c'est un bouquin basique et pratique, tu as An Introduction to Modern Japanese de Osamu Mizutani et Nobuko Mizutani, édité par The Japan Times.
C'est un bouquin qui a des leçons pratiques assez progressives (leçon 1: quelle heure est il? [=> savoir compter et localisation temporelle dans la journée], leçon 2: Combien ça coute? [approfondissement des acquis de la leçon 1 sur les nombres], leçon 3: Ou est-ce? [localisation spatiale], leçon 4: Quand vous levez vous? [approfondissement des acquis de la leçon 1 sur la localisation temporelle dans la journée et localisation temporelle dans la semaine], leçon 5: Qu'avez vous fait? [la forme verbale au passé], etc.)
Assez orienté japonais oral, avec des indications sur la place de l'accent et l'intonation. Néanmoins, les kanjis du vocabulaire sont introduits au fur et a mesurer des leçons (mais sans explications sur l'ordre des tracés).
Bref, un bon bouquin, bien foutu, mais en anglais. Les explications grammaticales sont assez mathématiques (des patterns~formules, et ne conviendront pas a tous, mais perso, je les trouve bien faites).
En second, il y a An introduction to japanese grammar and communications strategies, de Senko Maynard, toujours édité par The Japan Times. Chaque leçon prend un point grammatical précis (leçon 1: les salutations courantes, leçon 2: l'adjectif verbal formant une phrase, leçon 3: les styles parlé et écrit, formel et relaché, leçon 4:l'adjectif verbal formant une phrase, avec un topic, leçon 5: les mots d'emprunt étranger, etc.) Un livre qui explique de manière claire le fonctionnement de la langue. Je ne connais pas de bouquin aussi bien foutu pour expliquer simplement tout un tas choses importantes sur l'usage de la langue.
A+,


Message édité par gilou le 22-06-2009 à 08:27:17

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°18908530
FLo14
Gouranga !
Posté le 22-06-2009 à 08:28:16  profilanswer
 

Merci gilou, je vais essayer de trouver ça au Kinokuniya du coin.
 
Ce qui me pose problème c'est les particules ; j'ai acheté un précis de grammaire mais qui ne m'aide absolument pas dans ma tâche dans la mesure où je croule sous les infos pour expliquer les cas typiques d'utilisations d'un "ni" ou d'un "de" par exemple.


---------------
« Franchement si j'étais toi, je... – T'es moi ? – Nan. – Bon bah tu fermes ta gueule alors. »
n°18908559
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 22-06-2009 à 08:42:03  profilanswer
 

FLo14 a écrit :

Merci gilou, je vais essayer de trouver ça au Kinokuniya du coin.
 
Ce qui me pose problème c'est les particules ; j'ai acheté un précis de grammaire mais qui ne m'aide absolument pas dans ma tâche dans la mesure où je croule sous les infos pour expliquer les cas typiques d'utilisations d'un "ni" ou d'un "de" par exemple.

A Tokyo, tu as même des chances de trouver tout ça d'occase et pas cher. Pour les particules, alors la c'est très simple, tu achètes A Dictionary of Basic Japanese Grammar, de Seiichi Makino et Michio Tsutsui, une fois de plus édité par The Japan Times (et qu'on trouve assez facilement). C'est la meilleure référence pratique pour trouver une explication grammaticale sur l'emploi des particules, adverbes et autres mots grammaticaux de base. Indispensable. Attention de prendre le Basic (jaune) et non pas le Intermediate (Bleu) ou le Advanced (sombre).
Pour apprendre et bosser leur emploi, il y a aussi l'assez bon How to tell the difference between Japanese Particles, de Naoko Chino, édité par Kodansha, bouquin avec des exercices corrigés.
Juste sur les particules, il y a aussi A Dictionary of Japanese Particles de Sue Kawashima, édité par Kodansha, peut être trop complet pour un débutant, et All About Particle, de Naoko Chino, édité par Kodansha, moins bien que l'autre bouquin du même auteur cité plus haut.
A+,


Message édité par gilou le 22-06-2009 à 08:44:30

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°18908579
FLo14
Gouranga !
Posté le 22-06-2009 à 08:51:24  profilanswer
 

Merci pour ça, je les note dans mon petit carnet :jap:
 
Et je parlais de Kinokuniya à l'étranger, j'en ai un à Kuala Lumpur :p


---------------
« Franchement si j'étais toi, je... – T'es moi ? – Nan. – Bon bah tu fermes ta gueule alors. »
n°18991843
FLo14
Gouranga !
Posté le 29-06-2009 à 06:08:05  profilanswer
 

OK j'ai acheté How to tell the difference between Japanese Particles
Ca m'a l'air pas mal, il faut que je m'y plonge (même si les traductions en anglais sont parfois assez bizarres :??: )

 

J'ai essayé d'acheter le Mizutani, out of stock, et le Maynard, plus disponible [:zytrasnif] Il va falloir que je passe par Amazon...


Message édité par FLo14 le 29-06-2009 à 06:08:36

---------------
« Franchement si j'étais toi, je... – T'es moi ? – Nan. – Bon bah tu fermes ta gueule alors. »
n°18993752
Panem
Cave Canem et Carpe Diem
Posté le 29-06-2009 à 12:00:15  profilanswer
 

Dites, quelqu'un a les 2 petits bouquins sur les onomatopées japonaises? je cherche celle qui signifie "les cheveux coiffés avec un pétard" (je vais chez le coiffeur bientôt  :o )  
 
 :D  [:lauleg]  
 

n°18994003
sseb22
It is an awful waste of space
Posté le 29-06-2009 à 12:26:15  profilanswer
 

examen de japonais pour moi ce soir dans mon cours :o


---------------
Ma Carrière de Joueur : 114 pages, 25 ans, 1 PDF
n°18994042
Panem
Cave Canem et Carpe Diem
Posté le 29-06-2009 à 12:30:50  profilanswer
 

sseb22 a écrit :

examen de japonais pour moi ce soir dans mon cours :o

 

頑張れ! :fou:

 

エヂト::o


Message édité par Panem le 29-06-2009 à 12:32:00
n°18994058
sseb22
It is an awful waste of space
Posté le 29-06-2009 à 12:32:24  profilanswer
 

toujours (même si je n'ai pas trop le temps de bosser chez moi :o)


---------------
Ma Carrière de Joueur : 114 pages, 25 ans, 1 PDF
n°18994209
sseb22
It is an awful waste of space
Posté le 29-06-2009 à 12:52:34  profilanswer
 

des news du nouveau niveau du nihongo nouryoku shiken, au fait ?
je me souviens plus quand il doit entrer en vigueur


---------------
Ma Carrière de Joueur : 114 pages, 25 ans, 1 PDF
n°18994222
sseb22
It is an awful waste of space
Posté le 29-06-2009 à 12:53:52  profilanswer
 

2010 :o
http://en.wikipedia.org/wiki/Japan [...] vised_test


---------------
Ma Carrière de Joueur : 114 pages, 25 ans, 1 PDF
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  90  91  92  ..  300  301  302  303  304  305

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnbOrdination des femmes et tolérance-Protestants needed en fin de topic
Topic sur les couilles qui grattent.topic sur les sites d'achat en ligne
Plus de sujets relatifs à : Le topic des gens qui apprennent le japonais...


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)