Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3379 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  74  75  76  ..  300  301  302  303  304  305
Auteur Sujet :

Le topic des gens qui apprennent le japonais...

n°16134034
alainphoto
Posté le 11-09-2008 à 11:28:56  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
au fait, sauf erreur le JLPT "2.5" devrait naitre en 2010 ... mais qqun sait-il quand les listes de voc / kanjis correspondantes seront disponibles ?!?


---------------
Photographie du Japon
mood
Publicité
Posté le 11-09-2008 à 11:28:56  profilanswer
 

n°16137800
guyzang
Le super Renard
Posté le 11-09-2008 à 17:54:07  profilanswer
 

alainphoto a écrit :

au fait, sauf erreur le JLPT "2.5" devrait naitre en 2010 ... mais qqun sait-il quand les listes de voc / kanjis correspondantes seront disponibles ?!?


D'ici la j'aurais deja le 1 [:smileysex]


---------------
un coeur qui bat, un nez qui flaire, une decision d'expulsion qui tombe, c'est Nicolas Sarkozy, vous apprendrez a me connaitre.
n°16223263
durandal2
Goatse bless 'Murica
Posté le 20-09-2008 à 13:57:01  profilanswer
 

ah oui benippon c'est sérieux, un poil cher mais sérieux :o


---------------
Soutien aux modérateurs victimes des attentats trollesques du topic Charlie Hebdo.
n°16223572
PDT
いらしえいいいいいい
Posté le 20-09-2008 à 14:47:52  profilanswer
 


 
Oui. Dans mon école de langues sur Tokyo, on étudiait sur le Minna no nihongo 2 et on a passé le JLPT 3 à la fin. D'ailleurs ya quoi comme bouquin bien foutu pour aller au-delà du minna no nihongo ?

n°16224043
Profil sup​primé
Posté le 20-09-2008 à 16:33:46  answer
 


 
Les ports sont chers sont benippon, on ne le voit qu'à la fin.
Amazon.co.jp est plus avantageux je crois ( prendre ça  ca + les trois premiers proposés en dessous si le lien est bon = les deux tomes principaux et leur traduction pour la france ="フランス"; vert rouge foncé et rose les couleurs, mais attention il y en a plein avec des couleurs voisines... l'ISBN peut servir en cas de doute)
Sinon gibert pour chopper quelques tomes d'occas, ou junku si on est pressé (mais c'est cher pour le coup). Y a le bouquin d'exercices qui peut etre pas mal a prendre en plus.  
 
Normalement à la fin des bouquins on a le niveau 3 ouais, dixit ma prof (après il faut bien les travailler, et aussi ne pas hésiter à aller voir les listes de voc et kanji officielles pour le test...)


Message édité par Profil supprimé le 20-09-2008 à 16:36:30
n°16237508
sseb22
It is an awful waste of space
Posté le 22-09-2008 à 11:14:48  profilanswer
 

PDT a écrit :


 
Oui. Dans mon école de langues sur Tokyo, on étudiait sur le Minna no nihongo 2 et on a passé le JLPT 3 à la fin. D'ailleurs ya quoi comme bouquin bien foutu pour aller au-delà du minna no nihongo ?


je viens de m'inscrire à Tenri et eux, après le minna, ils utilisent le shinnihongo no chuukyuu 新日本語の中級


---------------
Ma Carrière de Joueur : 114 pages, 25 ans, 1 PDF
n°16249957
rienderien
Posté le 23-09-2008 à 15:39:39  profilanswer
 

J'ai commencé à apprendre les hiragana à partir de cette page wiki: http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Table_hiragana.svg
Mais en comparant avec d'autres images j'ai l'impression que celle du wiki fait trop caractère informatique alors que d'autres font plus écriture au stylo, au hasard celle là: http://www.crapulescorp.net/japona [...] ragana.gif
A votre avis vaut mieux apprendre quel type ? [:fing fang fung]  
 
Autre chose, est-ce que les japonais développent leur propre style d'écriture en grandissant, comme chez nous ou bien un caractère s'écrit d'une seul façon et pis c'est tout ?  [:cloud_]


---------------
http://www.wat.tv/audio/laicite-1wu6_86ls_.html
n°16250236
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 23-09-2008 à 16:07:11  profilanswer
 

Pour moi, c'est presque la même table, a la largeur constante des traits dans le premier cas près. Quand tu seras un peu entrainé, tu t'en rendras compte. Note que pour la premiere, elle est a la japonaise: a lire de haut en bas, et de la droite vers la gauche.Tu as quelques différences de style entre les deux, de celles qui sont expliquées ici: http://japanese.about.com/library/blqow42.htm site qui a une table assez proche de ce que j'emploie quand j'écris au stylo bille: http://japanese.about.com/library/blhiragana.htm
 
Les styles d'écritures, c'est surtout pour les kanjis, très peu reconnaissables en écriture rapide.Un exemple en chinois, mais ca serait pareil en japonais:
http://tbn2.google.com/images?q=tbn:geDOfQfvS6UC1M:pinyin.info/newinstall/news_photos/2006/12/simplified_characters1.gif
pour cette phrase:
我相信还会有
更好的發明.
(pour le 3e caractere, 信, l'écriture simplifiée utilise 文 pour la partie droite, et non言, pour des raisons complexes)
A+,


Message édité par gilou le 23-09-2008 à 16:24:45

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°16250563
rienderien
Posté le 23-09-2008 à 16:36:01  profilanswer
 

Je comprends. Donc un hiragana peut comporter quelques variantes d'une personne à une autre. Déjà que je lutte pour écrire quelque chose de ressemblant au modèle, ça va pas aider.
Remarque c'est juste un coup à prendre. L'alphabet latin aussi n'est pas le même sur papier et sur pc.  
Au moins j'en rigolerai dans quelques années.


---------------
http://www.wat.tv/audio/laicite-1wu6_86ls_.html
n°16250937
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 23-09-2008 à 17:07:33  profilanswer
 

Citation :

Remarque c'est juste un coup à prendre.

Tu le prendras en ecrivant, et en ecrivant, et en ecrivant encore ;)
Quand tu écris phonétiquement sans reflechir, tu as passé le bon cap. Les variantes des hiraganas correspondent a un style ou on releve ou pas le stylo du papier, mais c'est le même mouvement global.
(bon apres, il y a le cas des kanas non standard, mais je serais étonné que de nos jours, on en rencontre. Par contre, dans les écrits du 19e siecle...)
A+,


Message édité par gilou le 23-09-2008 à 17:09:31

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
mood
Publicité
Posté le 23-09-2008 à 17:07:33  profilanswer
 

n°16250960
benn25
Effet Čerenkov
Posté le 23-09-2008 à 17:09:43  profilanswer
 

rienderien a écrit :

Je comprends. Donc un hiragana peut comporter quelques variantes d'une personne à une autre. Déjà que je lutte pour écrire quelque chose de ressemblant au modèle, ça va pas aider.
Remarque c'est juste un coup à prendre. L'alphabet latin aussi n'est pas le même sur papier et sur pc.
Au moins j'en rigolerai dans quelques années.


l'important c'est de respecter le sens et l'ordre des traits. le reste (style, levé de stylo etc) viendra avec l'habitude et la pratique.

 

j'ai retrouvé récemment mes cahiers de lignes d'écriture de CP, c'était pas folichon...


Message édité par benn25 le 23-09-2008 à 17:10:35

---------------
= - 食肉 >   ArcadiA, mon écosystème carnivore  < 植物 - =
n°16251139
Bison
L'avocat du Diable
Posté le 23-09-2008 à 17:32:45  profilanswer
 

Pour l'ordre, certains japs peuvent repasser.  :o


---------------
|| Staker vos KSM avec le 1er Validateur HFR :  AMALLYN / HFR 01 || "The Internet of Money should not cost 5 cents per transaction." Vitalik Buterin ||
n°16251712
benn25
Effet Čerenkov
Posté le 23-09-2008 à 18:45:30  profilanswer
 

Bison a écrit :

Pour l'ordre, certains japs peuvent repasser.  :o


c'est pas une raison pour le négliger.  :o


---------------
= - 食肉 >   ArcadiA, mon écosystème carnivore  < 植物 - =
n°16252139
10-david
Fouyouyou
Posté le 23-09-2008 à 19:33:18  profilanswer
 

Bonjour  :hello:  
 
Est ce que quelqu'un sait ce que signifie: "Cékaïhodja"?
J'entend ça souvent sur les vidéos de K1 (cay ka hi ho dja)
 
 :jap:


Message édité par 10-david le 23-09-2008 à 19:33:26
n°16254168
PDT
いらしえいいいいいい
Posté le 23-09-2008 à 22:35:52  profilanswer
 

"Sekai" c'est le monde, l'univers (dans l'expression "meilleur du monde" par exemple).
 
"Hoja" aucune idée, sûrement du katakana. Le nom d'un combattant, une prise, un truc comme ca ?

n°16254629
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 23-09-2008 à 23:10:16  profilanswer
 

世界王者 champion du monde.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°16254976
10-david
Fouyouyou
Posté le 23-09-2008 à 23:37:16  profilanswer
 

Merci :jap:
 
j'ai mis le passage vidéo sur dailymotion
http://www.dailymotion.com/32-Adam/video/11509401
 
Pouvez vous d'ailleurs me confirmer qu'il s'agit de sa sœur a 0:24?
 
:jap:

n°16257736
sseb22
It is an awful waste of space
Posté le 24-09-2008 à 11:15:02  profilanswer
 

je viens de commencer les cours à Tenri
C'est très sympa
 
bonne ambiance
prof un peu bizarre mais intéressante
on n'est que 6 : c'est bon


---------------
Ma Carrière de Joueur : 114 pages, 25 ans, 1 PDF
n°16257944
Angelneo
Oh putain 15 ans déjà
Posté le 24-09-2008 à 11:33:30  profilanswer
 

Ça Coûte combien à tenri ? . J'ai trouvé une classe de jap sur angouleme mais 1500e l'année [:dracula]  


---------------
Celui qui pose une question risque cinq minutes d'avoir l'air bête. Celui qui ne pose pas de question restera bête toute sa vie  
n°16258714
benn25
Effet Čerenkov
Posté le 24-09-2008 à 13:05:24  profilanswer
 

gilou a écrit :

世界王者 champion du monde.
A+,


wow t'avais compris??
 
joli! :D


---------------
= - 食肉 >   ArcadiA, mon écosystème carnivore  < 植物 - =
n°16260601
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 24-09-2008 à 15:48:19  profilanswer
 

benn25 a écrit :


wow t'avais compris??
 
joli! :D

Taper "seikai K1" sous google, ça aide :whistle:  
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°16261948
theoperato​r
Blob 3000 Deluxe Limited
Posté le 24-09-2008 à 17:28:10  profilanswer
 

D'ailleurs faut lire "ouja", et non "houja".  


---------------
Prout
n°16262155
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 24-09-2008 à 17:45:29  profilanswer
 

J'avais volontairement tu ce fait, et utilisé les Kanjis pour le masquer. Parce que j'allais pas non plus faire tout le boulot.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°16271727
sseb22
It is an awful waste of space
Posté le 25-09-2008 à 15:51:32  profilanswer
 

Angelneo a écrit :

Ça Coûte combien à tenri ? . J'ai trouvé une classe de jap sur angouleme mais 1500e l'année [:dracula]  


je suis en CM1 (c'est pas le nom officiel, mais c + rigolo comme ça :D) et c'est 800€ l'année environ, on paie par semestre et a priori ~90h de cours, 2 fois 1h30 par semaine


Message édité par sseb22 le 25-09-2008 à 15:54:22

---------------
Ma Carrière de Joueur : 114 pages, 25 ans, 1 PDF
n°16272187
toupidoup
Posté le 25-09-2008 à 16:25:34  profilanswer
 

Bonjour,  :jap:  
 
petite question d'un débutant en jap' :
 
Si en parlant avec un japonais je dis "それは田中さんの車です" (en espérant que c'est correct)
 
Comment mon interlocuteur peut savoir si je parle de Mme ou M Tanaka?  :sweat:  


---------------
Flick r - Fluidr - Sometimes you have to go halfway around the world to come full circle...  
n°16272519
PDT
いらしえいいいいいい
Posté le 25-09-2008 à 16:55:21  profilanswer
 

 

Je saurai pas t'expliquer pourquoi grammaticalement mais ça m'a l'air faux. "Otoko" veut dire "homme" et pas "monsieur". De la même manière qu'on ne dit pas "Homme Durand" mais bien "M. Durand", on ne dit pas "otoko no tanaka". Pareil pour "onna".

 

Tu peux rajouter le prénom de Mme Tanaka. それは田中由美さんの車です. (dans l'exemple: Yumi) Sinon on supposera que c'est celle de l'homme (sauf contexte différent).

Message cité 1 fois
Message édité par PDT le 25-09-2008 à 16:57:57
n°16272650
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 25-09-2008 à 17:05:35  profilanswer
 

Plutôt の奥さん -no okusan (ici: 田中さんの奥さん  tanakasanno okusan) pour désigner l'épouse (et par défaut, 田中さん désignera le mari).
Si dans le contexte courant, il était question de Mme Tanaka, et qu'on veut désigner son mari, en emploiera のご主人 -no goshujin (ici: 田中さんのご主人 tanakasanno goshujin).
A+,


Message édité par gilou le 25-09-2008 à 17:06:17

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°16272686
durandal2
Goatse bless 'Murica
Posté le 25-09-2008 à 17:08:59  profilanswer
 

ah oui, question: quand on a en face de soit un couple, quand on s'adresse a monsieur tanaka par exemple, on va lui dire "tanaka san etcetc" mais si je m'adresse a sa femme juste a coté de lui, et que d'une maniere polie je veux dire madame tanaka en n'adressant a elle, "tanaka san etcetc" juste en la regardant suffit, ou j'ai besoin de rajouter autre chose genre "tanaka san no oku san etc etc"


Message édité par durandal2 le 25-09-2008 à 17:10:16

---------------
Soutien aux modérateurs victimes des attentats trollesques du topic Charlie Hebdo.
n°16272751
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 25-09-2008 à 17:15:30  profilanswer
 

Tanakasan suffit, s'il est clair que tu t'adresses a elle. Mais ca dépend du contexte. Si tu connais plutôt Mr Tanaka, et qu'il est présent, tu va plutôt dire tanakasanno okusan, voire okusan seul.
D'ailleurs, tu peux employer okusan seul, pour désigner ton interlocuteur, quand c'est une femme mariée (un peu comme le Madame en français) qu'a priori tu ne connais pas ou peu.
 
A+,

Message cité 1 fois
Message édité par gilou le 25-09-2008 à 17:18:01

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°16272885
toupidoup
Posté le 25-09-2008 à 17:26:51  profilanswer
 

ありがとうございます。 :)


---------------
Flick r - Fluidr - Sometimes you have to go halfway around the world to come full circle...  
n°16272911
durandal2
Goatse bless 'Murica
Posté le 25-09-2008 à 17:29:16  profilanswer
 

gilou a écrit :

Tanakasan suffit, s'il est clair que tu t'adresses a elle. Mais ca dépend du contexte. Si tu connais plutôt Mr Tanaka, et qu'il est présent, tu va plutôt dire tanakasanno okusan, voire okusan seul.
D'ailleurs, tu peux employer okusan seul, pour désigner ton interlocuteur, quand c'est une femme mariée (un peu comme le Madame en français) qu'a priori tu ne connais pas ou peu.
 
A+,


 
merci gilou  :jap:  
 
excuse moi de t'empbeter avec une question d'étiquette idiote,mais pour le meme cas de figure, mais avec un niveau de politesse au dessus ca donne quoi?


---------------
Soutien aux modérateurs victimes des attentats trollesques du topic Charlie Hebdo.
n°16273474
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 25-09-2008 à 18:23:30  profilanswer
 

Ce sont déja des noms polis. Tu as okusama qui est un poil plus poli que okusan, mais d'emploi rare (sauf dans les animés :D)
Les formes neutres correspondantes sont 妻 tsuma pour l'épouse et 夫 otto pour le mari, mais dans la pratique, elle sont rarement employées pour désigner la femme/le mari de quelqu'un. Par contre, elles sont employées avec pour sens "la femme"/"le mari". On les rencontre néanmoins (assez couramment en japonais écrit) pour désigner son propre époux ou celui de quelqu'un d'autre (私の妻 watashino tsuma, 彼女の夫 kanojono otto, etc).
Pour désigner son propre époux, on emploie en général les noms de modestie: 家内 kanai mon épouse/主人 shujin mon mari.
Familièrement, on emploiera aussi (内の)女房 (uchino) nyoubou et (内の)亭主 (uchino) teishu.
C'est une question complexe, car il y a une certaine répartition des termes selon les locuteurs (parlant de leur épouse, 40% des maris utilisent kanai, 22% nyoubou, 15% uchino yatsu,...), et selon les tranches d'age.
Autrefois, on pouvait aussi voir employé les termes dépréciatifs tels 愚妻 gusai ("ma stupide épouse" ) et 愚夫 gufu ("mon stupide mari" ), mais de nos jours, ce n'est plus la cas, sauf peut etre pour un effet comique.
A+,

Message cité 2 fois
Message édité par gilou le 25-09-2008 à 18:30:13

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°16274475
PDT
いらしえいいいいいい
Posté le 25-09-2008 à 20:08:43  profilanswer
 

Un ami à moi a utilisé "妻 tsuma" en parlant de sa femme et d'ailleurs ce soir-là (dans un bar bruyant toussa) je me demandais comment "un thon" pouvait travailler comme secrétaire chez Honda...  [:tinostar]

n°16276152
durandal2
Goatse bless 'Murica
Posté le 25-09-2008 à 22:44:33  profilanswer
 

gilou a écrit :

Ce sont déja des noms polis. Tu as okusama qui est un poil plus poli que okusan, mais d'emploi rare (sauf dans les animés :D)
Les formes neutres correspondantes sont 妻 tsuma pour l'épouse et 夫 otto pour le mari, mais dans la pratique, elle sont rarement employées pour désigner la femme/le mari de quelqu'un. Par contre, elles sont employées avec pour sens "la femme"/"le mari". On les rencontre néanmoins (assez couramment en japonais écrit) pour désigner son propre époux ou celui de quelqu'un d'autre (私の妻 watashino tsuma, 彼女の夫 kanojono otto, etc).
Pour désigner son propre époux, on emploie en général les noms de modestie: 家内 kanai mon épouse/主人 shujin mon mari.
Familièrement, on emploiera aussi (内の)女房 (uchino) nyoubou et (内の)亭主 (uchino) teishu.
C'est une question complexe, car il y a une certaine répartition des termes selon les locuteurs (parlant de leur épouse, 40% des maris utilisent kanai, 22% nyoubou, 15% uchino yatsu,...), et selon les tranches d'age.
Autrefois, on pouvait aussi voir employé les termes dépréciatifs tels 愚妻 gusai ("ma stupide épouse" ) et 愚夫 gufu ("mon stupide mari" ), mais de nos jours, ce n'est plus la cas, sauf peut etre pour un effet comique.
A+,


 
merci encore gilou  :)


---------------
Soutien aux modérateurs victimes des attentats trollesques du topic Charlie Hebdo.
n°16283489
PDT
いらしえいいいいいい
Posté le 26-09-2008 à 17:43:07  profilanswer
 

Quelqu'un a eu l'occasion d'essayer les méthodes interactives pour apprendre le japonais ? J'ai vu pleins de méthodes avec cd (audio ou pc) et je me demandais ce qu'elles valent.
 
Ma soeur veut apprendre le jap mais les cahiers et elle sont pas potes. Elle a commencé à apprendre avec des jouets pour bébé japonais qui reproduisent les sons avec des exemples à chaque fois (ne>neko, i>inu, mu>mushi, etc...) avec sur case le signe en hiragana qui va bien. Et comme elle souhaite pas apprendre les kanjis (elle souhaite apprendre le japonais pour communiquer avec ma famille d'accueil) mais quand même les hiragana/katakana, je me disais qu'une méthode par cd, ca pourrait le faire.
 
J'ai vu le Méthode d'Intégrale d'Harraps, le Assimil et un autre dont je me rappelle plus le nom (édition anglais ou américaine). Une idée de ce que ces méthodes valent ?
 
Merci :jap:

n°16283532
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 26-09-2008 à 17:49:53  profilanswer
 

J'ai lu de bonne critiques a son sujet. Mais je ne la connais pas sinon, sauf bref feuilletage du manuel a la fnac.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°16284511
Panem
Cave Canem et Carpe Diem
Posté le 26-09-2008 à 19:55:47  profilanswer
 

PDT a écrit :

Quelqu'un a eu l'occasion d'essayer les méthodes interactives pour apprendre le japonais ? J'ai vu pleins de méthodes avec cd (audio ou pc) et je me demandais ce qu'elles valent.
 
Ma soeur veut apprendre le jap mais les cahiers et elle sont pas potes. Elle a commencé à apprendre avec des jouets pour bébé japonais qui reproduisent les sons avec des exemples à chaque fois (ne>neko, i>inu, mu>mushi, etc...) avec sur case le signe en hiragana qui va bien. Et comme elle souhaite pas apprendre les kanjis (elle souhaite apprendre le japonais pour communiquer avec ma famille d'accueil) mais quand même les hiragana/katakana, je me disais qu'une méthode par cd, ca pourrait le faire.
 
J'ai vu le Méthode d'Intégrale d'Harraps, le Assimil et un autre dont je me rappelle plus le nom (édition anglais ou américaine). Une idée de ce que ces méthodes valent ?
 
Merci :jap:


 
>> Harraps : connais pas...  
>> Assimil : perso j'aime bien mais plus utile à mon avis pour acquérir un peu de vocabulaire que pour parler au quotidien
>> Pimsleur : très efficace pour se débrouiller vite à l'oral, mais super cher et peut-être un peu plus limitée niveau vocabulaire (?)  
 
Fais une recherche sur le topic on en a déjà causé un peu

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  74  75  76  ..  300  301  302  303  304  305

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnbOrdination des femmes et tolérance-Protestants needed en fin de topic
Topic sur les couilles qui grattent.topic sur les sites d'achat en ligne
Plus de sujets relatifs à : Le topic des gens qui apprennent le japonais...


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)