Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | Prix | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1742 connectés 

 



 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  181  182  183  184  185  186
Auteur Sujet :

les tics de langage qui vous agacent?

n°62477457
Pentier
Posté le 25-03-2021 à 19:09:25  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
comme vinted quoi

mood
Publicité
Posté le 25-03-2021 à 19:09:25  profilanswer
 

n°62477499
barnabe
Posté le 25-03-2021 à 19:14:13  profilanswer
 

Comment traduiriez-vous "La semaine dernière j'ai binge watché Game of thrones" ? :o

n°62477524
Pentier
Posté le 25-03-2021 à 19:16:31  profilanswer
 

barnabe a écrit :

Comment traduiriez-vous "La semaine dernière j'ai binge watché Game of thrones" ? :o


 
La semaine dernière, j'ai regardé l'intégralité des épisodes de Game of Thrones
 
:o

n°62477537
barnabe
Posté le 25-03-2021 à 19:18:11  profilanswer
 

Pentier a écrit :


 
La semaine dernière, j'ai regardé l'intégralité des épisodes de Game of Thrones
 
:o


il manque la notion de "binge" (avec frénésie, jusqu'à plus soif) :o

n°62477548
Pentier
Posté le 25-03-2021 à 19:19:33  profilanswer
 

barnabe a écrit :


il manque la notion de "binge" (avec frénésie, jusqu'à plus soif) :o


 
La semaine dernière, j'ai torché l'intégralité des épisodes de Game of Thrones

n°62477559
barnabe
Posté le 25-03-2021 à 19:20:16  profilanswer
 

Pentier a écrit :


 
La semaine dernière, j'ai torché l'intégralité des épisodes de Game of Thrones


pas mal, mais avec un registre plus familier moins neutre.

n°62477591
Pentier
Posté le 25-03-2021 à 19:23:23  profilanswer
 

barnabe a écrit :


pas mal, mais avec un registre plus familier moins neutre.


 
La semaine dernière, j'ai torché tous les épisodes de Game of Thrones
 
ou
 

Spoiler :

[:mistral_ winner] Wesh, la semaine dernière, je me suis tapé tout Game of Thrones

n°62477630
kremlin bi​ceps
Ich bin ein félin
Posté le 25-03-2021 à 19:28:02  profilanswer
 

barnabe a écrit :

Comment traduiriez-vous "La semaine dernière j'ai binge watché Game of thrones" ? :o


J’ai visionné en rafale Le Trône de Fer  [:yaoh:4]  
 
Je ne crains plus qu’on me divulgâche la fin [:yaoh:4]

n°62477646
SonateArct​ique
White Pearl, Black Oceans
Posté le 25-03-2021 à 19:29:11  profilanswer
 

barnabe a écrit :

Comment traduiriez-vous "La semaine dernière j'ai binge watché Game of thrones" ? :o


 
La semaine dernière j'ai pomme de terre regardé Jeu de trônes

n°62477662
barnabe
Posté le 25-03-2021 à 19:30:31  profilanswer
 

kremlin biceps a écrit :


J’ai visionné en rafale Le Trône de Fer  [:yaoh:4]  
 
Je ne crains plus qu’on me divulgâche la fin [:yaoh:4]


 [:implosion du tibia]  
en rafale...et bien quelle imagination :o
 
Sinon j'entends de plus en plus souvent :
"dès que j'ai des nouvelles je reviens vers vous"  
C'est du français correct grammaticalement parlant, mais ça provient d'une traduction littérale d'une expression anglaise.

mood
Publicité
Posté le 25-03-2021 à 19:30:31  profilanswer
 

n°62477686
Pentier
Posté le 25-03-2021 à 19:32:17  profilanswer
 

barnabe a écrit :


 [:implosion du tibia]
en rafale...et bien quelle imagination :o

 

Sinon j'entends de plus en plus souvent :
"dès que j'ai des nouvelles je reviens vers vous"
C'est du français correct grammaticalement parlant, mais ça provient d'une traduction littérale d'une expression anglaise.

 

alors le "je reviens vers vous" comme le "je prends le point", je l'entends depuis plus de 20 ans.
Ca m'a marqué à l'époque, on n'utilise pas ça en Belgique...

 

en Belgique on dit "dès que j'ai des nouvelles, je vous dis quoi" :D

Message cité 1 fois
Message édité par Pentier le 25-03-2021 à 19:32:36
n°62477723
Floom
Posté le 25-03-2021 à 19:35:24  profilanswer
 

boutlatent a écrit :

 

Pour toi si dire d'un objet vintage qu'il est de qualité, il va falloir que tu en informes tout le monde, parce que tu n'as pas dû bien regarder sur amazon ou encore leboncoin sur ce qui est désigné comme vintage par les vendeurs, on est à des années-lumières du qualitatif.

 


 

Bon, je vais faire une dernière tentative, des fois que tu aies la moindre velléité de bonne foi.
Si tu tombes sur une annonce pour un objet "en très bon état" alors que la photo montre un objet tout déglingué, tu conclues que l'expression "très bon état" ne veut rien dire ou bien que l'auteur de l'annonce l'utilise mal?

Message cité 1 fois
Message édité par Floom le 25-03-2021 à 19:36:02

---------------
Le topic archéologie, viendez nombreux!
n°62478100
Tammuz
Posté le 25-03-2021 à 20:13:00  profilanswer
 

Pentier a écrit :


 
alors le "je reviens vers vous" comme le "je prends le point", je l'entends depuis plus de 20 ans.
Ca m'a marqué à l'époque, on n'utilise pas ça en Belgique...
 
en Belgique on dit "dès que j'ai des nouvelles, je vous dis quoi" :D


 
Ca doit être pénible d'avoir sans arrêt des gens qui viennent te voir pour te dire "Quoi".


---------------
"Je tape sur un clavier avec les 10 doigts sans regarder et je ne me relis pas"
n°62478124
Tammuz
Posté le 25-03-2021 à 20:15:38  profilanswer
 

Floom a écrit :


 
Bon, je vais faire une dernière tentative, des fois que tu aies la moindre velléité de bonne foi.  
Si tu tombes sur une annonce pour un objet "en très bon état" alors que la photo montre un objet tout déglingué, tu conclues que l'expression "très bon état" ne veut rien dire ou bien que l'auteur de l'annonce l'utilise mal?


 
Il a raison, hein.    [:cosmoschtroumpf]  
 
"Vintage" en soi ne contient aucune notion de qualité, ça veut simplement dire ancien ou qui imite l'ancien.
 
Ce sont les gens qui l'utilisent pour vendre qui essayent de persuader le gogo qu'un truc "vintage" est forcément de qualité supérieure.


---------------
"Je tape sur un clavier avec les 10 doigts sans regarder et je ne me relis pas"
n°62478144
Pentier
Posté le 25-03-2021 à 20:18:50  profilanswer
 

y a des gens aussi qui utilisent le terme rétrochic pour faire plus smart :o

n°62478151
barnabe
Posté le 25-03-2021 à 20:19:26  profilanswer
 

retro vintage

n°62478338
Uchinaa
Posté le 25-03-2021 à 20:41:55  profilanswer
 

Tammuz a écrit :


 
Il a raison, hein.    [:cosmoschtroumpf]  
 
"Vintage" en soi ne contient aucune notion de qualité, ça veut simplement dire ancien ou qui imite l'ancien.
 
Ce sont les gens qui l'utilisent pour vendre qui essayent de persuader le gogo qu'un truc "vintage" est forcément de qualité supérieure.


 
"D'époque" "dans son jus".

n°62478370
aleholi
Posté le 25-03-2021 à 20:45:43  profilanswer
 

Figurez-vous qu'il existe même quelques personnes connaissant encore la définition de "qualitatif".


---------------
www.monocycle.info - www.rennes-monostars.fr
n°62479004
boutlatent
Posté le 25-03-2021 à 21:58:30  profilanswer
 

Herbert de Vaucanson a écrit :


 
Faut arrêter d'employer le mot "qualitatif" au sens de "de bonne qualité", ça pour le coup, c'est vraiment horrible  [:mike hoksbiger:3]  
 
Qualitatif c'est "en rapport avec les qualités de quelque chose", et pas la qualité au sens "bonne ou mauvaise qualité", mais qualité au sens de "propriété". La laideur est une qualité, le poids est une qualité, la taille est une qualité.


 
Désolé, ce n'est pas moi qui ai commencé avec ce mot, et je me suis fait avoir, et puis honnêtement, j'en avais oublié la réelle définition.
Bon, je vais retourner en mode lurkage, j'avais oublié pourquoi je ne postais plus sur hfr ni même non plus sur divers forums, tu viens de me le rappeler, je n'ai plus la force ni l'envie d'entrer dans des débats sans fins  :whistle:  
 

Spoiler :

Non, non, je ne suis pas vieux, ni un bouh meure ! Ni même frustré, mais tout simplement las.



---------------
Sauvez les arbres, rasez-vous les poils du cul !
n°62479088
Herbert de​ Vaucanson
Grignoteur de SQFP depuis 2002
Posté le 25-03-2021 à 22:06:50  profilanswer
 

boutlatent a écrit :

 

Désolé, ce n'est pas moi qui ai commencé avec ce mot


Bah si, quand Floom dit "apporte un supplément qualitatif", là, c'est utilisé à bon escient : "un supplément d'information en rapport avec les propriétés de l'objet".

 

Et disons que ce topic, il est quand même un peu fait pour avoir ce genre de discussion sur l'emploi des mots, donc ça passe :o


---------------
Prévenir HdV en cas d'SQFP ! - Quidquid latine dictum sit, altum sonatur.
n°62479096
Hecky34
Posté le 25-03-2021 à 22:07:34  profilanswer
 

boutlatent a écrit :


Désolé, ce n'est pas moi qui ai commencé avec ce mot, et je me suis fait avoir, et puis honnêtement, j'en avais oublié la réelle définition.


Tiens, ca c'est intéressant. Se faire contaminer par la connerie ambiante, et puis, comme on veut s'intégrer a un groupe, on est obligé de se rabasser.

n°62479190
Uchinaa
Posté le 25-03-2021 à 22:20:17  profilanswer
 
n°62479580
billgatesa​nonym
Posté le 25-03-2021 à 23:05:45  profilanswer
 

"a commercial"

n°62479724
djdeedoo
Posté le 25-03-2021 à 23:33:43  profilanswer
 


En quoi c’est un tic d’utiliser le bon mot Français ? Outre le fait qu’il soit mal orthographié ici

n°62480018
barnabe
Posté le 26-03-2021 à 06:30:52  profilanswer
 

Moi je dis "at" quand je parle d'une adresse Email, à l'américaine :o

n°62480185
Pentier
Posté le 26-03-2021 à 07:41:40  profilanswer
 

pareil

n°62480265
barnabe
Posté le 26-03-2021 à 07:58:43  profilanswer
 

kremlin biceps a écrit :


J’ai visionné en rafale Le Trône de Fer  [:yaoh:4]  
 
Je ne crains plus qu’on me divulgâche la fin [:yaoh:4]


Encore une fois : qui dit "divulgâcher" ? Je l'ai déjà vu écrit, mais à l'oral je n'ai jamais entendu personne utiliser ce terme, mais "spoiler", conjugué comme un verbe français.
 
J'emploierais plus le terme "gâcher" à la place de "spoiler", même si le terme est plus général et qui lui manque la notion de "divulguer", même si avec un contexte c'est parfaitement compréhensible, mais jamais je n'utiliserai "divulgâcher" que je trouve très laid :o


Message édité par barnabe le 26-03-2021 à 08:05:08
n°62480363
Smelly Jel​ly
Zokusho
Posté le 26-03-2021 à 08:17:22  profilanswer
 

Très moche "divulgâcher".

n°62480646
Pentier
Posté le 26-03-2021 à 08:53:01  profilanswer
 

divulgâche, t'as l'impression que celui qui vient de le dire a fait une faute de conjugaison ou de prononciation et voulait dire en fait divulguasse :D

n°62480880
SonateArct​ique
White Pearl, Black Oceans
Posté le 26-03-2021 à 09:20:56  profilanswer
 

Comment on faisait avant la mode du "spoiler" ?
On se comprenait parfaitement bien en disant "dévoiler la fin", "raconter ce qui arrive" et autres...

n°62481105
raclette 7​4
reblochon
Posté le 26-03-2021 à 09:41:37  profilanswer
 

[quotemsg=62480265,7306,4224]
Encore une fois : qui dit "divulgâcher" ? Je l'ai déjà vu écrit, mais à l'oral je n'ai jamais entendu personne utiliser ce terme,
/quotemsg]
 
Mot inventé par nos cousins québécois qui parlent mieux français que nous, pour marquer leur résistance par rapport à l'envahisseur états uniens qui impose l'emploi de spoiler.
Formé de divulguer et gâcher.
 
Mot à utiliser de cette façon "divulgacher comme disent nos amis québécois"
 
Naguy  et certains journalistes/animateurs/bobo/branchés utilisent ce mot  :o  
 
J'entends pas grand monde dire "spoiler" d'ailleurs...
 
Moi je dis pourquoi tu nous dis la fin.

n°62481980
Herbert de​ Vaucanson
Grignoteur de SQFP depuis 2002
Posté le 26-03-2021 à 10:43:38  profilanswer
 

SonateArctique a écrit :

Comment on faisait avant la mode du "spoiler" ?
On se comprenait parfaitement bien en disant "dévoiler la fin", "raconter ce qui arrive" et autres...

 

Bah tiens, "spoiler", en voilà un bon exemple d'anglicisme "logique" auquel on ne peut pas reprocher de prendre la place d'un mot français similaire : comme tu le fais remarquer, il n'existe pas d'équivalent français.

 

Et l'argument "Comment on faisait avant l'invention du mot ? Bah on utilisait des périphrases" : bah c'est pas un argument, c'est au contraire la principale raison de l'apparition des mots (qu'il n'y ait que des périphrases pour désigner le truc). On peut dire tout et n'importe quoi avec des périphrases avant qu'un mot spécifique équivalent existe, mais justement l'existence de ces périphrases n'est pas une raison de ne pas créer un nouveau mot : c'est l'inverse, c'est une raison de CREER un nouveau mot.

 

Si je prends exemple sur ton post, et que je remplace "spoiler" par "chien" par exemple, je pourrais dire, sur le même mode que toi :
Pourquoi avoir inventé le mot "chien" ? On se comprenait parfaitement bien en disant "le quadrupède qui aboie", "Medor", "l'animal qui dort dans la niche" et autres...

 
raclette 74 a écrit :

[quotemsg=62480265,7306,4224]
Encore une fois : qui dit "divulgâcher" ? Je l'ai déjà vu écrit, mais à l'oral je n'ai jamais entendu personne utiliser ce terme,
/quotemsg]

 

Mot inventé par nos cousins québécois qui parlent mieux français que nous, pour marquer leur résistance par rapport à l'envahisseur états uniens qui impose l'emploi de spoiler.
Formé de divulguer et gâcher.

 

Tu parles, ils ont 10 fois plus d’anglicismes que nous : "un computer" plutôt que "un ordinateur", "le break à bras" plutôt que "le frein à main", "le tank" plutôt que "le réservoir"... Y'en a bien plus que chez nous.

Message cité 1 fois
Message édité par Herbert de Vaucanson le 26-03-2021 à 10:44:56

---------------
Prévenir HdV en cas d'SQFP ! - Quidquid latine dictum sit, altum sonatur.
n°62483908
Spider Dij​on
Marine biologist.
Posté le 26-03-2021 à 13:31:24  profilanswer
 

Avant, époque Canal Jimmy Alain Carrazé, on parlait de "marathon", mais ça a disparu et été remplacé par ce fameux binge watching.

 

J'aime bien "divulgâcher" même si je l'utilise jamais, je le trouve malin.


---------------
À qui je vous fait penser? A Tom Cruise. Et vous Nicole? Pareil.
n°62484538
aleholi
Posté le 26-03-2021 à 14:30:11  profilanswer
 

Herbert de Vaucanson a écrit :


 
Bah tiens, "spoiler", en voilà un bon exemple d'anglicisme "logique" auquel on ne peut pas reprocher de prendre la place d'un mot français similaire : comme tu le fais remarquer, il n'existe pas d'équivalent français.
 
Et l'argument "Comment on faisait avant l'invention du mot ? Bah on utilisait des périphrases" : bah c'est pas un argument, c'est au contraire la principale raison de l'apparition des mots (qu'il n'y ait que des périphrases pour désigner le truc). On peut dire tout et n'importe quoi avec des périphrases avant qu'un mot spécifique équivalent existe, mais justement l'existence de ces périphrases n'est pas une raison de ne pas créer un nouveau mot : c'est l'inverse, c'est une raison de CREER un nouveau mot.  
 
Si je prends exemple sur ton post, et que je remplace "spoiler" par "chien" par exemple, je pourrais dire, sur le même mode que toi :
Pourquoi avoir inventé le mot "chien" ? On se comprenait parfaitement bien en disant "le quadrupède qui aboie", "Medor", "l'animal qui dort dans la niche" et autres...
 


 
Je peste beaucoup contre les anglicismes en général mais ta posture semble assez logique.
Des mots circulent entre toutes les langues "depuis toujours" (que ça veuille dire quelque chose ou pas...), donc pourquoi pas "spoiler" en verbe du premier groupe. Car divulgâcher c'est quand même pas dingue, accoler deux mots pour n'en faire qu'un fonctionne moins bien que l'emprunter je trouve.
Tout est aussi question d'équilibre: on ne va pas attendre que les anglophones créent leur propre mot pour toute "nouveauté" et leur emprunter systématiquement :(
 
Il reste, je pense, un souci dans tout ça, c'est qu'on essaie d'avoir une traduction littérale d'un mot existant depuis longtemps mais ayant une "nouvelle" définition liée à de nouvelles pratiques.
Pas du tout un nouveau mot inventé dans une langue et à inventer dans l'autre aussi (comme ordinateur et computer).
 
On pourrait tout à fait faire pareil en français en réutilisant "nos" mots.
 
Ici, "to spoil" prééxistait et n'était pas spécifique à une oeuvre dont on dévoile la clef ou la fin.
D'ailleurs ça se vérifie en allant voir la définition du verbe dans le Cambridge.  
L'usage classique pour un film est d'ailleurs le suivant, il faut préciser comment on "spoile" :
"I haven't seen the film, so don't spoil it for me by telling me what happens."
 
En français, on pourrait tout à fait utiliser "gâcher" tel quel, par analogie.
"Je n'ai pas vu le film, ne me le gâche pas en me racontant la fin"
 
Dans les deux cas, avec l'usage, on arrête de préciser "en racontant la fin", cette partie étant sous-entendue grâce au contexte.  
 
J'imagine que certains dont c'est le domaine écrivent largement sur ces sujets, je suis peut-être complètement à côté de la plaque.

Message cité 1 fois
Message édité par aleholi le 26-03-2021 à 14:32:02

---------------
www.monocycle.info - www.rennes-monostars.fr
n°62485112
Fishfresh
Posté le 26-03-2021 à 15:22:09  profilanswer
 

SonateArctique a écrit :


 
La semaine dernière j'ai pomme de terre regardé Jeu de trônes


 
 [:potoroz]

n°62485204
barnabe
Posté le 26-03-2021 à 15:30:51  profilanswer
 

aleholi a écrit :


 
Je peste beaucoup contre les anglicismes en général mais ta posture semble assez logique.
Des mots circulent entre toutes les langues "depuis toujours" (que ça veuille dire quelque chose ou pas...), donc pourquoi pas "spoiler" en verbe du premier groupe. Car divulgâcher c'est quand même pas dingue, accoler deux mots pour n'en faire qu'un fonctionne moins bien que l'emprunter je trouve.
Tout est aussi question d'équilibre: on ne va pas attendre que les anglophones créent leur propre mot pour toute "nouveauté" et leur emprunter systématiquement :(
 
Il reste, je pense, un souci dans tout ça, c'est qu'on essaie d'avoir une traduction littérale d'un mot existant depuis longtemps mais ayant une "nouvelle" définition liée à de nouvelles pratiques.
Pas du tout un nouveau mot inventé dans une langue et à inventer dans l'autre aussi (comme ordinateur et computer).
 
On pourrait tout à fait faire pareil en français en réutilisant "nos" mots.
 
Ici, "to spoil" prééxistait et n'était pas spécifique à une oeuvre dont on dévoile la clef ou la fin.
D'ailleurs ça se vérifie en allant voir la définition du verbe dans le Cambridge.  
L'usage classique pour un film est d'ailleurs le suivant, il faut préciser comment on "spoile" :
"I haven't seen the film, so don't spoil it for me [b]by telling me what happens.
"
 
En français, on pourrait tout à fait utiliser "gâcher" tel quel, par analogie.
"Je n'ai pas vu le film, ne me le gâche pas en me racontant la fin"
[/b]
Dans les deux cas, avec l'usage, on arrête de préciser "en racontant la fin", cette partie étant sous-entendue grâce au contexte.  
 
J'imagine que certains dont c'est le domaine écrivent largement sur ces sujets, je suis peut-être complètement à côté de la plaque.


Pour gâcher un film vis à vis de quelqu'un, je ne vois pas par quel autre moyen, à part en dévoiler des éléments clés de l'intrigue donc dans 99% des cas en racontant la fin on peut faire autrement.
 
"Je n'ai pas vu le film, ne me le gâche pas en me racontant la fin", alors que :
"Je n'ai pas vu le film, ne me le divulgâche pas" est tellement plus joli :o

n°62486270
spurina
Posté le 26-03-2021 à 17:19:36  profilanswer
 

je n'ai pas vu le film, ne me le raconte pas

 

Cette obsession de faire du mot pour mot
cette obsession de considérer que les néologisme anglais sont intrinsèquement  bons
les français sont tellement nuls pour se masturber là-dessus ? [:froghettosky62:1]

Message cité 1 fois
Message édité par spurina le 26-03-2021 à 17:20:40

---------------
https://eumostwanted.eu/fr
n°62488338
Uchinaa
Posté le 26-03-2021 à 21:24:21  profilanswer
 

djdeedoo a écrit :


En quoi c’est un tic d’utiliser le bon mot Français ? Outre le fait qu’il soit mal orthographié ici


 
 
[:ixemul:3]
 
 
@Herbert : encore entendu "crunchy" pour de la bouffe, c'est mieux que croustillant ?
 
Spoiler (:D :D :D) Naoon !

Message cité 1 fois
Message édité par Uchinaa le 26-03-2021 à 21:27:44
n°62488920
Herbert de​ Vaucanson
Grignoteur de SQFP depuis 2002
Posté le 26-03-2021 à 21:59:12  profilanswer
 

spurina a écrit :

je n'ai pas vu le film, ne me le raconte pas

 

Cette obsession de faire du mot pour mot
cette obsession de considérer que les néologisme anglais sont intrinsèquement  bons

 

C'est un jugement au cas par cas. L'obsession, c'est plutôt celle de rejeter un nouveau mot sans réfléchir sous prétexte qu'il est nouveau et préférer de longues périphrase, juste pour ne pas l'utiliser (12 mots dans ta phrase vs 3 "pas de spoiler" ) :o

 

EDIT : J'ai l'impression que la plupart du temps, ce rejet tient plus du snobisme et de la vantardise qu'autre chose : la principale utilité de ce rejet (et de vanter ce rejet), c'est de pouvoir se sentir au-dessus de la moyenne à peu de frais et de faire des phrases comme "les français sont tellement nuls que..." (sous entendu "mais pas moi", évidemment) :o

Message cité 1 fois
Message édité par Herbert de Vaucanson le 26-03-2021 à 22:02:19

---------------
Prévenir HdV en cas d'SQFP ! - Quidquid latine dictum sit, altum sonatur.
n°62489469
djdeedoo
Posté le 26-03-2021 à 22:39:39  profilanswer
 

Uchinaa a écrit :


 
 
[:ixemul:3]
 
 
@Herbert : encore entendu "crunchy" pour de la bouffe, c'est mieux que croustillant ?
 
Spoiler (:D :D :D) Naoon !


Pas compris ce que tu veux dire avec le smiley, j’arrive pas à le lire sur le téléphone :o

n°62489476
Floom
Posté le 26-03-2021 à 22:40:37  profilanswer
 

Herbert de Vaucanson a écrit :


 
C'est un jugement au cas par cas. L'obsession, c'est plutôt celle de rejeter un nouveau mot sans réfléchir sous prétexte qu'il est nouveau et préférer de longues périphrase, juste pour ne pas l'utiliser (12 mots dans ta phrase vs 3 "pas de spoiler" ) :o
 
EDIT : J'ai l'impression que la plupart du temps, ce rejet tient plus du snobisme et de la vantardise qu'autre chose : la principale utilité de ce rejet (et de vanter ce rejet), c'est de pouvoir se sentir au-dessus de la moyenne à peu de frais et de faire des phrases comme "les français sont tellement nuls que..." (sous entendu "mais pas moi", évidemment) :o


 
 [:zedlefou:1]  
 
je contre avec deux mots : "no spoil", juste pour faire chier le topic.  :o


---------------
Le topic archéologie, viendez nombreux!
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  181  182  183  184  185  186

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Avez-vous des tics ?Traduisez vous le langage des femmes ?
le topik des synonymes du langage soutenuLangage de chat
Le langage des cités...Vocabulaire / Expression - Langage Soutenu -Langue Française
Besoin d'aide pour traduction de pages web (langage asiatique)Langage SMS anglo-saxon
Le langage des femmesLe langage des fleurs...
Plus de sujets relatifs à : les tics de langage qui vous agacent?


Copyright © 1997-2018 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR