Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2390 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  1050  1051  1052  ..  1168  1169  1170  1171  1172  1173
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°55548797
Black_Jack
Bo_Jack
Posté le 17-01-2019 à 14:57:38  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Makes sense.


---------------
Horse_man
mood
Publicité
Posté le 17-01-2019 à 14:57:38  profilanswer
 

n°55551639
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 17-01-2019 à 19:21:07  profilanswer
 

Black_Jack a écrit :

[:icon4] vieux con  [:icon4]

 

Bonjour,

 

Je cherchais les anglicismes et il m'est venu une constatation personnelle : vous trouvez pas que c'est pas tant que les anglicismes le problèmes, que dès qu'on ne sait plus s'exprimer en français on utilise des béquilles, et donc les mots anglais.

 

Sans doute le fort biais expat HFR, l'appétence pour l'internet anglophone, le goût pour des sujets spécifiques où l'abondante littérature est en langue anglaise...et la jeunesse - maintenant relative - de ses membres, en plus d'appartenir à des catégories socioprofessionnelles supérieures - mais justement, dans ce cas on n'a pas besoin de béquilles, on maitrise a priori le français ?

 

Vous trouvez pas qu'en 1 ou 2 décennies d'internet, le niveau moyen de français a chuté, et devient pénible à lire avec tous les mots anglais-béquilles ? Je n'échappe pas à la règle, HFR non plus, et je vais moins sur les forums car je dois toujours "switcher" ( :D ) entre français et anglais de force à la lecture. Et comme mon anglais de franchouillard n'est pas parfait ça m'oblige à aller voir la traduction qui souvent est idéale, donc je constate le mot anglais ne s'imposait pas : sauf par paresse et déconnexion avec les écrits en français, sur internet ou sur livre.

 

J'avais lu comme ça je crois sur HFR quelqu'un qui parlait de guilty pleasure...alors qu'il existe plaisir coupable ! ET c'est comme ça tous les jours...

 

Alors en contrepoint :

 

-> je sais que certains mots anglais targettent ciblent mieux le sens que l'on veut exprimer, qu'il y a des équivalents et synonymes imparfaits, ou que ça oblige à utiliser une ribambelle de mots pour arriver à saisi/capturer l'intégralité du sens du mot anglais

 

-> je ne prétend pas être parfait, je suis aussi dans le trendmouvement, mais peut-être à degré moindre, et je me lasse de lire ce qui se dit sur les forums (ce n'est pas propre à HFR), l'impression d'être entouré de JCVD plus ou moins conscients.

 

-> y a des sujets techniques où l'anglais est inévitable, bien sûr

 

-> je surestime le phénomène, il est peut-être pas plus en vogue qu'à l'époque de Toubon

 

-> je suis pas opposé à l'importation de mots anglais, geeks et nerds sont plus efficaces que binoclards...c'est quand l'usage de l'anglais ne s'impose pas que c'est problématique

 

-> impression toute personnelle de ne pas reconnaitre la langue que j'ai apprise sur les bancs de l'école par moments

 

-> c'est l'évolution, on n'y peut rien, cela donne le sentiment de se battre contre des moulins à vent.

 

-> ok, mais à l'oral, on utilise moins l'anglais, est-ce à dire qu'on se lâche plus sur internet, tandis qu'à l'oral on fait plus d'effort pour parler la "koinè" (je ne sais pas si le terme est juste :D ) ? Comme une forme de diglossie mais accentuée avec le temps ?

 

"tl;dr" : y a de plus en plus de mots anglais (anglicismes inclus mais pas que) sur HFR, je trouve que c'est de plus en plus désagréable à lire, à mon goût. Avant c'était mieux ? [:avant] Pas forcément.

 

[:tomatookc]

 

Je suis on ne peut plus d'accord. C'est le triomphe de la paresse d'esprit et de la médiocrité. Il faut combattre les calques qui ne riment à rien et tuer le globish, qui me fait vomir en tant qu'amoureux des deux langues.  [:backfire:3] Un effet pervers de la mondialisation que les anglophones aimant leur langue déplorent également. Et un effet de mode.


Message édité par Black Metal le 17-01-2019 à 19:26:13

---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°55551742
Spiderkat
Posté le 17-01-2019 à 19:35:48  profilanswer
 

Black_Jack a écrit :

[:icon4] vieux con  [:icon4]  
 
...
 
"tl;dr" : y a de plus en plus de mots anglais (anglicismes inclus mais pas que) sur HFR, je trouve que c'est de plus en plus désagréable à lire, à mon goût. Avant c'était mieux ? [:avant] Pas forcément.
 
 [:tomatookc]

La molette de ton mulot est là pour ça et aide beaucoup à ne pas avoir à lire toute cette absurdité. Car entre le franglais et l'anglicisme, qui très souvent n'ont de sens que pour celui qui l'écrit, ça devient assez vite incompréhensible.
 

n°55553652
Poly
Posté le 18-01-2019 à 01:34:43  profilanswer
 

Pour ma part, je suis favorable aux emprunts aux langues étrangères lorsque le mot emprunté désigne un concept qui n'est pas parfaitement couvert par un mot déjà existant.
 
Implémenter et controler (sans accent) par exemple pour des mots qui ont été francisé.
Schadenfreude et SSD pour des mots directement empruntés.

n°55561428
Aardpeer
Transmuteur grognon de Bluxte
Posté le 18-01-2019 à 20:05:47  profilanswer
 

Gestalt ?

n°55565710
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 19-01-2019 à 15:21:53  profilanswer
 

J'utilise Gegenstand, mais dans un contexte vraiment précis :o


---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°55573131
Lugz
Posté le 20-01-2019 à 16:36:18  profilanswer
 

Il faudrait qu'ils pètent un coup à la plume du figaro.

 
https://reho.st/preview/self/65a37575404c3ff860d0ce3981fcf8b0e0387ae7.png La Plume du Figarohttp://breizhodrome.free.fr/smileys-micro/1f58b.png (@FigaroPlume) :

«Grave», un tic de langage à bannir

 

https://t.co/PcwqSKztBC

 

C'est effrayant.  [:dovakor_]

Message cité 2 fois
Message édité par Lugz le 20-01-2019 à 16:43:08

---------------
A vendre Carte SD 1TO Lexar Professional SDXC UHS-I
n°55573141
panchopa
le lama de Lima
Posté le 20-01-2019 à 16:38:33  profilanswer
 

Lugz a écrit :

Ils sont grave coincer


Ouch  [:hellypse]


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°55573153
Lugz
Posté le 20-01-2019 à 16:40:22  profilanswer
 
n°55573156
AdHoc
Posté le 20-01-2019 à 16:41:33  profilanswer
 

Et les espaces entre les chevrons ? Ont-ils jamais lu un livre ?

mood
Publicité
Posté le 20-01-2019 à 16:41:33  profilanswer
 

n°55573161
AdHoc
Posté le 20-01-2019 à 16:41:58  profilanswer
 

Lugz a écrit :

Ils sont grave coincé


 
Essaye encore.

n°55573997
nicko
Posté le 20-01-2019 à 18:58:20  profilanswer
 

flash23 a écrit :

J'ai passé mon enfance à parler de Game "Jire". :lol: Game Guire, ça ne me parle pas. :o

 



Ça, c'est parce que ils disaient comme ça dans la pub

 

https://youtu.be/lJAocwRda2E


Message édité par nicko le 20-01-2019 à 18:59:53
n°55574030
Lugz
Posté le 20-01-2019 à 19:02:31  profilanswer
 

Je disais aussi "jire". :o


---------------
A vendre Carte SD 1TO Lexar Professional SDXC UHS-I
n°55577827
nicolas_ya​d
Spoons made me fat
Posté le 21-01-2019 à 09:26:46  profilanswer
 

Mail reçu ce matin, suite à une demande de devis dans un magasin de matériaux de construction.
Son auteur est francophone, j'étais pas prêt.  [:mike hoksbiger:3]  

Citation :

Bonjour Mr *****, (avec une faute dans mon nom...)
Desole du retard, je vous joint avec ce mail une copie de l'offre que l'ont a faites ensemble lors de votre visiste chez ******.
Concernant votre ******, je me suis renseigner chez ***** et j'ai trouvé en ******.
Si vous souhaitez avoir plus d'information, n'hésité pas a nous en faire part.
Bien a vous
***** ****** (sans majuscule à son nom)
Magasiniez ******
 

n°55579806
nico6259
Facilitateur, coach POGNON
Posté le 21-01-2019 à 12:44:10  profilanswer
 

nicolas_yad a écrit :

Mail reçu ce matin, suite à une demande de devis dans un magasin de matériaux de construction.
Son auteur est francophone, j'étais pas prêt. [:mike hoksbiger:3]

Citation :

Bonjour Mr *****, (avec une faute dans mon nom...)
Desole du retard, je vous joint avec ce mail une copie de l'offre que l'ont a faites ensemble lors de votre visiste chez ******.
Concernant votre ******, je me suis renseigner chez ***** et j'ai trouvé en ******.
Si vous souhaitez avoir plus d'information, n'hésité pas a nous en faire part.
Bien a vous
***** ****** (sans majuscule à son nom)
Magasiniez ******


 

Bonjour Mister :D
Magasiniez :D
Il y a vraiment des gens allergiques au Français, c'est fou, pourtant école obligatoire 16 ans mais ça ne veut pas entrer dans leur tête.


---------------
Tout pour bien placer et investir : Avenue Des Investisseurs (guides, comparatifs...)
n°55584907
3615Buck
53 ans de Belgitude...
Posté le 21-01-2019 à 20:41:21  profilanswer
 

nicolas_yad a écrit :

Mail reçu ce matin, suite à une demande de devis dans un magasin de matériaux de construction.
Son auteur est francophone, j'étais pas prêt.  [:mike hoksbiger:3]  


https://reho.st/self/75acbcbc5e21f6a1d4f828ae640ecc750e19450d.jpg


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°55585550
nicolas_ya​d
Spoons made me fat
Posté le 21-01-2019 à 21:48:12  profilanswer
 
n°55586664
avoir
Can u help me occupy my brain?
Posté le 22-01-2019 à 06:49:52  profilanswer
 


Peu élégant donc non fautif ?


---------------
I need someone to show me the things in life that I can't find
n°55587067
AdHoc
Posté le 22-01-2019 à 08:46:15  profilanswer
 

"Critiqué — La locution suite à est critiquée par les puristes. Acceptée en contexte commercial, elle est de plus en plus fréquente et admise en général. Pour éviter toute controverse, on peut la remplacer par : pour faire suite à, pour donner suite à, comme suite à, à la suite de, en réponse à ou en référence à."
 
L’usage l’emportera immanquablement.

n°55596889
3615Buck
53 ans de Belgitude...
Posté le 23-01-2019 à 07:10:46  profilanswer
 

avoir a écrit :


Peu élégant donc non fautif ?


Toléré (mais non recommandé) en début de phrase.
Ici, on n'était pas en début de phrase. ;)


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°55631499
Lugz
Posté le 26-01-2019 à 19:38:32  profilanswer
 
n°55631590
Black_Jack
Bo_Jack
Posté le 26-01-2019 à 19:53:30  profilanswer
 

Ah ouf c'est Michel Legrand je pensais qu'on avait perdu Alban Ceray :(


---------------
Horse_man
n°55631745
Black_Jack
Bo_Jack
Posté le 26-01-2019 à 20:15:17  profilanswer
 

T'inquiète je suis déjà intervenu sans faire de HS !


---------------
Horse_man
n°55631748
Lugz
Posté le 26-01-2019 à 20:16:21  profilanswer
 

Certains en commentaires du tweet accusent la saisie intuitive.  [:lugz:1]


---------------
A vendre Carte SD 1TO Lexar Professional SDXC UHS-I
n°55631810
CAMPEDEL
⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐
Posté le 26-01-2019 à 20:25:34  profilanswer
 


Valérie Boyer. Cadre supérieur de la Sécurité sociale

 

C'est un faux compte Twitter, hein, n'est-ce pas ?  [:alph-one]


---------------
Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant
n°55631825
Lugz
Posté le 26-01-2019 à 20:27:41  profilanswer
 

Non.
 
Elle s'est rattrapée depuis
 

https://reho.st/preview/self/65a37575404c3ff860d0ce3981fcf8b0e0387ae7.png Valérie Boyer [:yoann riou:9] (@valerieboyer13) :

Il nous a fait rêver, chanter, de générations en générations. Les moulins de son cœur se sont arrêtés de tourner.
 
« Peau d’âne », les « Demoiselles de Rochefort », l’attendent au paradis des artistes. Hommage à #MichelLegrand
 
https://reho.st/thumb/https://pbs.twimg.com/media/Dx14EJDX0AACwTm.jpg


---------------
A vendre Carte SD 1TO Lexar Professional SDXC UHS-I
n°55634388
nico6259
Facilitateur, coach POGNON
Posté le 27-01-2019 à 07:36:20  profilanswer
 

 

C'est qui cette illettrée ?
Que quelqu'un lui vienne en aide !


---------------
Tout pour bien placer et investir : Avenue Des Investisseurs (guides, comparatifs...)
n°55727907
Lugz
Posté le 06-02-2019 à 17:31:44  profilanswer
 

https://pbs.twimg.com/media/Dys0JRlX4AAuXFe.jpg:large
 
:o


---------------
A vendre Carte SD 1TO Lexar Professional SDXC UHS-I
n°55767197
Adalbert
Posté le 11-02-2019 à 19:06:09  profilanswer
 

Citation :

«Il faut défendre la langue française contre l'anglais qui la menace… en France même!»


 

Citation :

TRIBUNE - Nos décideurs ne mesurent pas combien leur désir de ne pas parler français en France choque les classes populaires, argumente André Vallini, ancien secrétaire d'État chargé du développement et de la francophonie.
 
Aucun domaine de notre vie ne semble pouvoir résister aux anglicismes. Les centres commerciaux deviennent des outlets, les supermarchés Champion des Carrefour market ou des Carrefour city, les Relais H des Relay, et Monoprix ouvre des Daily Monop. Les slogans en anglais ne se comptent plus comme «Born to be un super papa» de Marionnaud. Dans les rayons des magasins, les termes Man, Woman et Kids deviennent monnaie courante, et les travelors succèdent aux escalators. S'agissant des médias, France Télévisions a lancé une émission intitulée «Actuality» pendant qu'i-Télé, qui avait déjà sa newsroom, est devenue CNews. Dans le domaine culturel, le Musée des arts décoratifs expose «Fashion forward, trois siècles de mode» et les titres des films en anglais ne sont plus traduits. À Paris, après la Design Week et la Fashion Week, l'établissement public de la Défense organise une Urban Week et la faculté Pierre-et-Marie-Curie une Welcome Week. Le Salon du livre cède lui aussi aux anglicismes.
...
http://www.lefigaro.fr/vox/culture [...] e-meme.php


 
Imaginons un instant la mentalité de notre génération il y a plus de cent ans.
On aurait tous dit packet-boat au lieu de paquebot. Ou encore riding-coat au lieu de redingote.  
 

n°55769931
AdHoc
Posté le 12-02-2019 à 01:48:04  profilanswer
 

Cela montre deux choses : d'une part la fainéantise généralisée des Français, d'autre part la supériorité linguistique totale de l'anglais.

 

Personnellement, ça ne me fait pas peur. Ce n'est rien d'autre qu'un mélange ethnique parfaitement bienvenu en ce qui me concerne.

n°55769948
Poly
Posté le 12-02-2019 à 02:15:20  profilanswer
 

AdHoc a écrit :

Personnellement, ça ne me fait pas peur. Ce n'est rien d'autre qu'un mélange ethnique parfaitement bienvenu en ce qui me concerne.


+1.
Si tout le monde parlait la même langue, ce serait nettement plus pratique.

n°55769979
Spiderkat
Posté le 12-02-2019 à 03:00:30  profilanswer
 

Tout le monde à l'espéranto. Comme ça pas de jaloux.  :o  
 

n°55770132
k_raf
Totally nuts!
Posté le 12-02-2019 à 07:26:43  profilanswer
 

Adalbert a écrit :


Imaginons un instant la mentalité de notre génération il y a plus de cent ans.
On aurait tous dit packet-boat au lieu de paquebot. Ou encore riding-coat au lieu de redingote.

 



Et ça n'aurait aucune importance, car on n'imaginerait pas une autre prononciation. Il y a peut-être un univers parallèle où des Français réac disent "parquingue" au lieu de "parking", ou "ouiquaine" au lieu de "week-end" et ça parait tout aussi choquant à nos oreilles. La langue évolue en fonction de l'usage qu'on en fait.


Message édité par k_raf le 12-02-2019 à 08:28:08
n°55770238
nico6259
Facilitateur, coach POGNON
Posté le 12-02-2019 à 08:00:17  profilanswer
 

Je constate que le mot "entrer" a quasiment disparu, maintenant tout le monde ou presque dit toujours "rentrer" même sans être entré auparavant.
 
 
C'est rentré dans les mœurs :o


---------------
Tout pour bien placer et investir : Avenue Des Investisseurs (guides, comparatifs...)
n°55770501
CAMPEDEL
⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐
Posté le 12-02-2019 à 08:46:41  profilanswer
 

nico6259 a écrit :

Je constate que le mot "entrer" a quasiment disparu, maintenant tout le monde ou presque dit toujours "rentrer" même sans être entré auparavant.
 
 
C'est rentré dans les mœurs :o


La différence est trop fragile pour subsister.  
 
Si l'emploi avait été "Réentrez", il ne se serait pas imposé aussi facilement.
 
Mais comme c'est moins simple à prononcer, il a été raccourci en "Rentrez".
 
Et celui-ci prend effectivement souvent, à l'oral du moins, la place du plus simple et normal "Entrez".
 
Mais ce n'est pas nouveau. Je me rappelle parfaitement que dans mon enfance et dans ma campagne, beaucoup disaient déjà : "Rentrez, rentrez donc !".
 
 


---------------
Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant
n°55770870
ParadoX
Posté le 12-02-2019 à 09:33:01  profilanswer
 

Question con: on prononce le "s" final de "ananas" ? [:transparency] J'ai tout lu et son contraire :o

Message cité 2 fois
Message édité par ParadoX le 12-02-2019 à 09:33:11

---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°55770936
CAMPEDEL
⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐
Posté le 12-02-2019 à 09:38:36  profilanswer
 

Adalbert a écrit :


Imaginons un instant la mentalité de notre génération il y a plus de cent ans.
On aurait tous dit packet-boat au lieu de paquebot. Ou encore riding-coat au lieu de redingote.

 

Depuis le début du XXe siècle au moins, la graphie des mots anglais est plus préservée par la rigidité qu'apporte l'écriture.

 

Packet-boat ou redingote sont vieux de plusieurs siècles. A cette époque, l'orthographe n'existait quasiment pas, chacun écrivant phonétiquement ce qu'il voulait. Ils ont donc été logiquement fortement francisés.

 

A l'inverse, les mots anglais qu'on incorpore aujourd'hui au français sont "condamnés" à rester écrits tel que. Dans 200 ans, soit on aura carrément un autre mot (comme stationneur), soit on écrira et utilisera encore parking.

 

Dans l'article, les exemples des enseignes commerciales sont sans intérêt : dans 10 ou 20 ans, elles n'existeront plus (puisqu'il y a obligation de changement perpétuel dans le domaine commercial).

 

Par contre, ça me navre la branchitude qui "oblige" des institutions à nommer leurs évènements en anglais.  [:tim_coucou]
Encore que je ne sois pas sur qu'il n'y ait pas effectivement plus de monde à la Welcome Week de l'institut Curie qu'à leurs Journées portes ouvertes.  [:vizera]
 

 

Ce qui me navre aussi, c'est ceux qui ne savent plus parler leur langue parce qu'ils utilisent un logiciel anglais, et qui donc ne savent que cropper leur image par exemple.
(bordel, il est déjà entré dans un dictionnaire  [:prozac] https://fr.wiktionary.org/wiki/croper )

Message cité 2 fois
Message édité par CAMPEDEL le 12-02-2019 à 12:15:20

---------------
Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant
n°55771057
panchopa
le lama de Lima
Posté le 12-02-2019 à 09:48:59  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

Question con: on prononce le "s" final de "ananas" ? [:transparency] J'ai tout lu et son contraire :o


Moi je le prononce, je trouve le mot assez ridicule sans le "s" :d


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°55771556
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 12-02-2019 à 10:29:40  profilanswer
 

CAMPEDEL a écrit :


(bordel, il est déjà entré dans un dictionnaire  [:prozac] https://fr.wiktionary.org/wiki/croper )


Non mais le wiktionnaire c'est un truc que n'importe qui peut compléter, avec bien moins de contrôle/rigueur que wikipedia, faut pas prendre ça comme une source fiable :o
Et pour des cas comme ça, c'est plus une documentation de l'usage qui existe (car en effet plein de gens utilisent ce genre de mot) que leur officialisation.
Ce qui est drôle, c'est la source servant d'exemple:

Citation :

site forum.hardware.fr, 24 juillet 2012


[:dawa]

Message cité 1 fois
Message édité par antp le 12-02-2019 à 10:31:31

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°55771678
CAMPEDEL
⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐
Posté le 12-02-2019 à 10:37:49  profilanswer
 

antp a écrit :


Non mais le wiktionnaire c'est un truc que n'importe qui peut compléter, avec bien moins de contrôle/rigueur que wikipedia, faut pas prendre ça comme une source fiable :o
Et pour des cas comme ça, c'est plus une documentation de l'usage qui existe (car en effet plein de gens utilisent ce genre de mot) que leur officialisation.
Ce qui est drôle, c'est la source servant d'exemple:

Citation :

site forum.hardware.fr, 24 juillet 2012


[:dawa]

 

Ah non, mais je n'ai pas dit que c'était une source fiable en quoi que ce soit hein. :D

 

J'ai juste écrit "un" dictionnaire.  :o

 


Et oui, j'ai vu la source.  :lol:

Message cité 1 fois
Message édité par CAMPEDEL le 12-02-2019 à 10:40:50

---------------
Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  1050  1051  1052  ..  1168  1169  1170  1171  1172  1173

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR