|
Auteur | Sujet : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues |
---|
WILDLIKE | Reprise du message précédent :
|
Publicité | Posté le 17-09-2019 à 22:39:11 |
Nykal C’est vrai quoi, à la fin ! | Non. Je t'ai payée pour faire le ménage. Message édité par Nykal le 21-09-2019 à 12:41:02 --------------- Scripts Opera/Chromium pour customiser HFR |
DustB |
biezdomny MONSTERS DO NOT EAT QUICHE! | Si on est une femme, on dit je suis payée On te paie combien, là-bas ? Je suis payée au lance-pierres. Si je suis payée, c'est que quelqu'un me paie moi Edit : tfaçon c'est pas compliqué, il est transitif direct pour ce cas de figure d'après le Larousse. https://www.larousse.fr/dictionnair [...] ayer/58819 Message édité par biezdomny le 21-09-2019 à 14:05:58 --------------- Expos et musées — Égyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo |
gurucinta Good enough is perfect | Oui, payer change de sens selon la phrase :
|
gilou ModérateurModzilla |
Je suis pas vraiment d'accord.
Message édité par gilou le 22-09-2019 à 12:26:27 --------------- There's more than what can be linked! -- Iyashikei Anime Forever! -- AngularJS c'est un framework d'engulé! -- |
gurucinta Good enough is perfect | Merci gilou pour tes explications claires et précises, comme d’habitude. |
justeleblanc | même chose avec le verbe louer ?
|
Siddhartha | Vous pouvez chercher un tas de synonymes/cousins sémantiques, hein. Message édité par Siddhartha le 22-09-2019 à 14:38:01 |
Publicité | Posté le 22-09-2019 à 14:37:38 |
Aardpeer Transmuteur grognon de Bluxte | une éclipse solaire edit: quel naze, j'avais pas lu l'entièreté du message de SdB Message édité par Aardpeer le 23-09-2019 à 11:18:53 |
Siddhartha | Il faut prendre en compte toutes les étoiles, qui sont donc aussi des soleils. L'homme a donné le nom de « Soleil » à la nôtre et « Lune » à notre satellite naturel. Ainsi, une éclipse solaire ou une éclipse de soleil est plus juste qu'une éclipse du soleil ou alors cette dernière formule ne parlerait que de notre étoile mais bon, élargissons notre point de vue. Message cité 1 fois Message édité par Siddhartha le 23-09-2019 à 14:28:39 |
DustB |
|
Siddhartha |
|
Lugz • | Bonsoir.
|
Pascalo974 Pentax error | Pour moi il y a une connotation péjorative. Donc comme vulgum pecus |
Siddhartha | Quand j'utilise ce mot, c'est souvent par ironie et la connotation est effectivement toujours un brin péjorative à mon sens. |
titov_hfr | Y a-t-il une différence de prononciation entre "marchai" et "marchais" ? (De manière générale, passé simple vs imparfait.)
|
panchopa le lama de Lima | Oui, même différence que je marcherais (è) et je marcherai (é). --------------- Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos |
Siddhartha |
Je ne suis pas du tout parisien (et je ne pense pas que les trois ans passés là-bas aient changé quelque chose) et jamais de la vie je n'ai prononcé « je marcherai », au futur, donc, avec le son [é]. Demain, je marcher[é] vers [...]. Oui, c'est un accent régional et c'est sympathique mais ça s'arrête là. Alors oui, je sais : à la première personne du singulier, la prononciation est traditionnellement différente, le futur ayant un son légèrement fermé. Mais c'est devenu imperceptible à l'oreille et de toute façon, les singularités régionales gomment tout ça donc à quoi bon ? Quant à « pâte » et « pattes », j'ai indiqué la nuance ci-dessus mais on peut considérer qu'il n'y a plus de différence. D'ailleurs je vous invite à réfléchir à ce qu'est une langue vivante : elle évolue au fil du temps et l'usage est aussi important que les règles d'antan. Dans tous les cas évoqués, il est normal de tendre vers une simplification de la langue bien que des choses me choquent parfois, comme « ognon » qui devient correct aux côtés de « oignon ». Message cité 3 fois Message édité par Siddhartha le 25-09-2019 à 14:37:56 |
biezdomny MONSTERS DO NOT EAT QUICHE! | Je suis parisienne relativement tradi, et je fais une légère différence entre ai et ais, mais c'est plus dans la longueur de la syllabe, je laisse traîner un peu mes conditionnels. Je marque bien la différence entre pâtes et patte, pour moi ce n'est pas du tout le même son. Je fréquente des gens de diverses provincialies, les seuls qui font du é pour ai c'est ceux qui font du é pour tout, ils ne connaissent pas le son è : ils boivent du lé, ils trouvent qu'un truc moche est lé, ils dirent j'iré et (horresco referens) ils répondent ui quand on leur pose une question. Message édité par biezdomny le 25-09-2019 à 14:36:34 --------------- Expos et musées — Égyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo |
Siddhartha | J'ai édité mon message pour être un poil plus précis. Message édité par Siddhartha le 25-09-2019 à 14:37:40 |
Aardpeer Transmuteur grognon de Bluxte | Je ne suis pas sûr qu'ognon soit un bon exemple |
Siddhartha | Pour illustrer la simplification de la langue, il me semble que si et dans ce cas prévis, voir « ognon » me pique les yeux mais bon, c'est une question générationnelle, je suppose. |
panchopa le lama de Lima |
--------------- Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos |
Siddhartha |
Tu as bien fait. Message édité par Siddhartha le 25-09-2019 à 15:40:45 |
nico6259 Facilitateur, coach POGNON | Pour qualifier un site, on peut dire qu'il s'agit d'un portail d'information ? Ou portail d'informations ? Merci --------------- Tout pour bien placer et investir : Avenue Des Investisseurs (guides, comparatifs...) |
Aardpeer Transmuteur grognon de Bluxte |
Siddhartha |
Le subjonctif plus-que-parfait exprime une action incertaine, supposée réalisée au moment où le locuteur s'exprimait. Le subjonctif plus-que-parfait est surtout employé en littérature. Je dirais plutôt : « Qu'une méthode ait échoué ne veut pas dire qu'elle fut inutile. » Mais le subjonctif passe très bien aussi, sauf que l'on répète deux fois le verbe avoir, donc c'est au choix : « Qu'une méthode ait échoué ne veut pas dire qu'elle ait été inutile. » Au moment où cette méthode a été mise en place, elle n'était pas forcément inutile. C'est un point plus précis dans le temps avec le passé simple, avec plus de certitude que le subjonctif passé où les choses « flottent » davantage.
Les deux marchent, on en a déjà parlé précédemment. Tout dépend de ce que tu veux dire. Un portail d'information = un portail informatif qui fournit de l'information. Peut-être une information thématisée et donc unique en un sens. Dans le doute, utilise le pluriel, c'est très bien. Et quand tu hésites avec des cas comme ça, fais toujours marcher la logique. Message cité 1 fois Message édité par Siddhartha le 25-09-2019 à 16:19:21 |
sire de Botcor Armorican way of life |
cf. Grammaire méthodique du français (édition PUF, p.250, "Prononciation des verbes au futur simple, 1re personne du singulier" ) :
Message cité 1 fois Message édité par sire de Botcor le 25-09-2019 à 16:53:49 --------------- «Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron |
titov_hfr |
Au passage, "imparfait" "plus-que-parfait", pourquoi ces noms ? Message cité 3 fois Message édité par titov_hfr le 25-09-2019 à 16:45:36 |
Siddhartha |
Oui oui j'ai précisé que c'était la règle de base mais à l'usage, elle devient pratiquement obsolète
Même chose. Cela paraît extraordinaire car personne n'entend cette distinction dans la pratique, surtout qu'avec les accents régionaux, c'est impossible de fait. Message cité 1 fois Message édité par Siddhartha le 25-09-2019 à 16:58:28 |
sire de Botcor Armorican way of life |
Message édité par sire de Botcor le 25-09-2019 à 16:56:48 --------------- «Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron |
sire de Botcor Armorican way of life |
--------------- «Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron |
Publicité | Posté le |
Sujets relatifs | |
---|---|
[humour] Un cours de francais pas comme les autres | Go/Baduk/Weiki |
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise? | Des missiles francais en Irak lol |
Traduction Francais ==> anglais ! | Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais? |
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand) | brésil et francais? |
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues |