Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
4474 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  608  609  610  ..  1369  1370  1371  1372  1373  1374
Auteur Sujet :

[LIVRES] Vos lectures du moment

n°39582380
Cu Chulain​n
Posté le 24-09-2014 à 19:00:43  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Dans le même type, j'avais entendu parler de Józef Czapski, prisonnier polonais dans un camp soviétique et qui y avait tenu des conférences sur Proust, avant de tirer de cette expérience un livre, Proust contre la déchéance : Conférences au camp de Griazowietz.

mood
Publicité
Posté le 24-09-2014 à 19:00:43  profilanswer
 

n°39582709
MaxS
Bientôt vingt ans d'HFR
Posté le 24-09-2014 à 19:40:43  profilanswer
 

Guerre hors limite pour parfaire ta culture, jeune fruité [:la multiplication:2]

n°39583086
RandallBog​gs
Posté le 24-09-2014 à 20:28:21  profilanswer
 

Cu Chulainn a écrit :

Dans le même type, j'avais entendu parler de Józef Czapski, prisonnier polonais dans un camp soviétique et qui y avait tenu des conférences sur Proust, avant de tirer de cette expérience un livre, Proust contre la déchéance : Conférences au camp de Griazowietz.


Très bon livre, que je recommande. :jap:

n°39591155
Kede
Posté le 25-09-2014 à 16:48:46  profilanswer
 

j'ai pas trop le temps de lire en ce moment, j'ai commencé le début des Onze de Michon  
pour l'instant j'aime pas du tout :o  
en 10 pages j'ai vu des trucs qui me plaisent pas du tout, les "on l'a dit" (première page), ou "on le sait".
style qui me semble un peu trop ampoulé,
 
à voir


---------------
On est tous en cellule mon petit pote, toi, moi, tout le monde. La vie est une prison. Et la plus terrible de toutes parce que pour s'en évader faut passer l'arme à gauche. Plaisante jamais avec ces choses là. Je vais t'enculer.
n°39591329
Profil sup​primé
Posté le 25-09-2014 à 17:00:10  answer
 

MaxS a écrit :

Guerre hors limite pour parfaire ta culture, jeune fruité [:la multiplication:2]


Je suis déjà aussi sur dirty wars de scahill. Je peux aps tout faire. :o  
Mais dit m'en plus ça m'intéresse.

n°39603704
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 26-09-2014 à 19:32:59  profilanswer
 

Bon allez. J'ai mis au moins 250g de colle dans la reliure de mon recueil de Boulgakov, c'est parti pour une petite relecture du Maître et Marguerite.  
 
C'est un Bouquins Robert Laffont de 1993 que j'avais acheté d'occase déjà dans un sale état (et peut-être avec un défaut de reliure, il a toujours eu l'air mal fichu), bah il a moins bien vieilli que d'autres.


---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°39603722
Cheroke
Chef de tribu
Posté le 26-09-2014 à 19:35:51  profilanswer
 

biezdomny a écrit :

Bon allez. J'ai mis au moins 250g de colle dans la reliure de mon recueil de Boulgakov, c'est parti pour une petite relecture du Maître et Marguerite.  
 
C'est un Bouquins Robert Laffont de 1993 que j'avais acheté d'occase déjà dans un sale état (et peut-être avec un défaut de reliure, il a toujours eu l'air mal fichu), bah il a moins bien vieilli que d'autres.


 
1993, je ne savais pas encore lire  [:bakk13]  
 
Et dire que je l'ai laissé tombé en cours de route ce livre  [:parrapa dah]


---------------
"- Je vais lire Bataille devant Sept à la maison ! - C'est quoi ? - C'est le bouquin où ils se branlent dans des oeufs. - Quoi ?? - Bah y cassent des oeufs, y mettent leur cul dedans et ils se branlent. - C'est dégeu... Mais avec les coquilles ou sans ?"
n°39603738
RandallBog​gs
Posté le 26-09-2014 à 19:38:18  profilanswer
 

biezdomny a écrit :

Bon allez. J'ai mis au moins 250g de colle dans la reliure de mon recueil de Boulgakov, c'est parti pour une petite relecture du Maître et Marguerite.


 [:dr_doak]

 
Cheroke a écrit :


Et dire que je l'ai laissé tombé en cours de route ce livre  [:parrapa dah]


 [:joemoomoot]

 

D'ailleurs, quelqu'un a un avis sur la traduction en Folio (Françoise Flamant) ? J'aimerais le relire, alors autant le faire dans une nouvelle traduction si jamais elle vaut le coup.  [:cupra]

Message cité 1 fois
Message édité par RandallBoggs le 26-09-2014 à 19:40:16
n°39603960
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 26-09-2014 à 20:25:01  profilanswer
 

Non, j'ai deux éditions différentes chez moi et les deux sont dans la traduction de Claude Ligny.


---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°39604208
MaxS
Bientôt vingt ans d'HFR
Posté le 26-09-2014 à 20:59:28  profilanswer
 

Je note également la référence [:le_chien:4]
Deux généraux chinois en 1996 expliquait les évolutions de la guerre. Guerre informatique, diplomatique, par taxe interposée. Très perspicace !

 

Sinon, j'ai fini memoir of an addicted brain, Marc Lewis. Alors, il est assez précis sur l'aspect neuro-science de ces abus en différentes substances et pas sur les effets. N'étant pas de formation sciences molles, j'ai eu un peu de mal mais très bien quand même.

Message cité 1 fois
Message édité par MaxS le 26-09-2014 à 21:01:18
mood
Publicité
Posté le 26-09-2014 à 20:59:28  profilanswer
 

n°39604680
Deouss
SOLA GRATIA
Posté le 26-09-2014 à 21:24:49  profilanswer
 

MaxS a écrit :

Je note également la référence [:le_chien:4]  
Sinon, j'ai fini memoir of an addicted brain, Marc Lewis. Alors, il est assez précis sur l'aspect neuro-science de ces abus en différentes substances et pas sur les effets. N'étant pas de formation sciences molles, j'ai eu un peu de mal mais très bien quand même.


Jamais entendu parlé, ça se présente comment en gros?  
Pour le coup les effets je tâte bien mais l'aspect neuro-science beaucoup moins :o


---------------
The relations of the soul to the divine spirit are so pure, that it is profane to seek to interpose helps.
n°39607718
MaxS
Bientôt vingt ans d'HFR
Posté le 27-09-2014 à 09:47:39  profilanswer
 

Deouss a écrit :

Jamais entendu parlé, ça se présente comment en gros?  
Pour le coup les effets je tâte bien mais l'aspect neuro-science beaucoup moins :o

Délivrance d’opioïdes / de glutamates qui joue sur le OFC / ventrum striatal, des trucs précis quoi !

n°39607822
Pajar
Posté le 27-09-2014 à 10:17:40  profilanswer
 

hello,  
vous me conseilleriez quoi pour commencer du Cioran ?

n°39608938
RandallBog​gs
Posté le 27-09-2014 à 13:58:03  profilanswer
 

Pajar a écrit :

hello,  
vous me conseilleriez quoi pour commencer du Cioran ?


Prends-en un au hasard. Celui dont le titre t'interpelle. Sinon, j'ai une affection particulière pour Syllogismes de l'amertume.

n°39609028
RandallBog​gs
Posté le 27-09-2014 à 14:11:05  profilanswer
 

biezdomny a écrit :

Non, j'ai deux éditions différentes chez moi et les deux sont dans la traduction de Claude Ligny.


:jap:
 
J'ai lu celle-là aussi. Je tenterai donc l'édition Gallimard.

n°39610952
darmody
Posté le 27-09-2014 à 19:03:38  profilanswer
 

RandallBoggs a écrit :


 [:dr_doak]  
 
 
 [:joemoomoot]  
 
D'ailleurs, quelqu'un a un avis sur la traduction en Folio (Françoise Flamant) ? J'aimerais le relire, alors autant le faire dans une nouvelle traduction si jamais elle vaut le coup.  [:cupra]


 

RandallBoggs a écrit :


:jap:
 
J'ai lu celle-là aussi. Je tenterai donc l'édition Gallimard.


 
Pour ce que j'en sais, le texte d'origine a été censuré par l'administration soviétique. L'édition Folio est une traduction de cette version censurée. L'édition Robert Laffont réintègre les passages censurés et les indique entre crochet (ce qui agrémente la lecture ! C'est parfois surprenant de voir qui pouvait irriter un soviétique).

n°39611059
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 27-09-2014 à 19:21:08  profilanswer
 

darmody a écrit :


 
Pour ce que j'en sais, le texte d'origine a été censuré par l'administration soviétique. L'édition Folio est une traduction de cette version censurée. L'édition Robert Laffont réintègre les passages censurés et les indique entre crochet (ce qui agrémente la lecture ! C'est parfois surprenant de voir qui pouvait irriter un soviétique).


 
Celle de la collection Pavillons, oui (c'est celle-là que j'ai lue en premier, la vieille avec la couv blanche et des carrés rouges et noirs), pour celle de la collection Bouquins ils ne signalent pas tout et préfèrent faire une note de bas de page. Je préfère effectivement la solution entre crochets, qui est plus économe. Cependant, c'est un tel plaisir (pour moi) d'avoir les notes en bas de page et pas à la fin du tome que je vais pas me plaindre. Je n'ai pas regardé quelle solution ils ont choisie chez Pocket (qui reprend la traduction de Claude Ligny).
 
Edit : par contre, Randall parlait de nouvelle traduction non ? Si elle est effectivement plus récente, tu m'étonnes un peu parce que ça n'aurait aucun sens de traduire une vieille version du texte.

Message cité 1 fois
Message édité par biezdomny le 27-09-2014 à 19:22:46

---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°39611132
darmody
Posté le 27-09-2014 à 19:35:32  profilanswer
 

biezdomny a écrit :

 

Celle de la collection Pavillons, oui (c'est celle-là que j'ai lue en premier, la vieille avec la couv blanche et des carrés rouges et noirs), pour celle de la collection Bouquins ils ne signalent pas tout et préfèrent faire une note de bas de page. Je préfère effectivement la solution entre crochets, qui est plus économe. Cependant, c'est un tel plaisir (pour moi) d'avoir les notes en bas de page et pas à la fin du tome que je vais pas me plaindre. Je n'ai pas regardé quelle solution ils ont choisie chez Pocket (qui reprend la traduction de Claude Ligny).

 

Edit : par contre, Randall parlait de nouvelle traduction non ? Si elle est effectivement plus récente, tu m'étonnes un peu parce que ça n'aurait aucun sens de traduire une vieille version du texte.

 

Je viens de regarder, le traduction que j'ai (Pavillons donc), date de 1968.

 

J'avais entendu dire que l'édition Folio était basée sur la version censurée, mais il est possible que je me trompe. Je ne connais pas non plus les autres éditions.

 

Edit : pour Folio, traduction de Françoise Flamant, parution en 2011. Peut être l'ancienne édition était incomplète et ça été rectifié depuis. Peut être aussi que je raconte n'importe quoi :D

Message cité 1 fois
Message édité par darmody le 27-09-2014 à 19:37:48
n°39611150
O'Gure
Multi grognon de B_L
Posté le 27-09-2014 à 19:37:44  profilanswer
 

http://1.bp.blogspot.com/-KwY83ln2DV8/UQJbZ7SewBI/AAAAAAAAAZg/Oh3D-qAKcCc/s320/l-iliade_couv.jpg
Un petit classique. J'ai toujours été curieux  de lire l'original (traduit hein), et donc de voir les différences avec les différents films et la légende bien connue. [:bien]
 
http://omerveilles.com/couverture-1268-brunner-john-l-ere-des-miracles.jpg
Vieux livre trouvé dans un carton. Un mixte d'histoire post-apocalyptique, d'ET et de guerre froide. Je pense que ça a un peu mal vieilli., et au final je reste un peu  sur ma faim...
 
Là j'attaque la course au mouton sauvage de murakami, je le découvre. Je doutais aimer son genre mais pour l'instant c'est super plaisant et entrainant [:huit]


---------------
Relax. Take a deep breath !
n°39611156
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 27-09-2014 à 19:39:23  profilanswer
 

darmody a écrit :

 

Je viens de regarder, le traduction que j'ai (Pavillons donc), date de 1968.

 

J'avais entendu dire que l'édition Folio était basée sur la version censurée, mais il est possible que je me trompe. Je ne connais pas non plus les autres éditions.

 

Edit : pour Folio, traduction de Françoise Flamant, parution en 2011. Peut être l'ancienne édition était incomplète et ça été rectifié depuis. Peut être aussi que je raconte n'importe quoi :D

 

C'est celle-ci que j'ai lue en premier et elle est pleine de crochets :

 

http://reho.st/odeurdubook.files.wordpress.com/2011/08/329382.jpg?w=100&h=150

 

La première édition censurée date de 1966, la première avec les passages rétablis de 1967.


Message édité par biezdomny le 27-09-2014 à 19:39:39

---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°39611308
RandallBog​gs
Posté le 27-09-2014 à 20:02:10  profilanswer
 

darmody a écrit :

 

Je viens de regarder, le traduction que j'ai (Pavillons donc), date de 1968.

 

J'avais entendu dire que l'édition Folio était basée sur la version censurée, mais il est possible que je me trompe. Je ne connais pas non plus les autres éditions.

 

Edit : pour Folio, traduction de Françoise Flamant, parution en 2011. Peut être l'ancienne édition était incomplète et ça été rectifié depuis. Peut être aussi que je raconte n'importe quoi :D


J'irai feuilleter les éditions et voir s'il y a des indications qui vont dans un sens ou dans l'autre. En tout acs, ça fait  un certain temps que j'ai envie de relire ce roman qui m'avait fichu une de ces gifles à l'époque !  

 

[:prosterne2]

 

J'ai raté  la version mise en scène au théâtre de l'Odéon il y a quelques années. J'étais tristesse...  [:vizera]  [:lectrodz] Mince, c'était il y a plus de 10 ans !  :ouch:  [:794]   [:haha rgentique]


Message édité par RandallBoggs le 27-09-2014 à 20:08:55
n°39611347
Deouss
SOLA GRATIA
Posté le 27-09-2014 à 20:06:21  profilanswer
 

J'ai deux éditions Robert Laffont, Pocket et Bouquins (avec La Garde Blanche & autres), les passages rétablis en 67 sont indiqués en bas de page, du style "paragraphe rétabli en 67" ou "depuis blablabla, passage rétabli en 67". C'est effectivement assez drôle de voir ce qui ne convenait pas à la censure soviétique, des fois tu dois relire le truc quelques fois pour trouver (ou pas d'ailleurs :D ) ce qui choquait


Message édité par Deouss le 27-09-2014 à 20:06:44

---------------
The relations of the soul to the divine spirit are so pure, that it is profane to seek to interpose helps.
n°39613985
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 28-09-2014 à 11:12:10  profilanswer
 

Y a des fois par contre on voit bien pourquoi ils ont tranché :D  
 
Je viens de relire le passage à propos de l'immeuble qui a la réputation d'être plus ou moins hanté. Bah oui, souvent, tu as un locataire, il y a un milicien qui vient le chercher et les deux disparaissent et on ne les revoit jamais. Ça doit être de la magie, il n'y a pas d'autre explication  [:canard rouge:4]


---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°39614180
RandallBog​gs
Posté le 28-09-2014 à 12:00:44  profilanswer
 

C'est totalement le fruit du hasard ; c'est ballot.  [:spamafoote]

n°39615223
parappa
taliblanc
Posté le 28-09-2014 à 15:01:11  profilanswer
 

J'ai terminé la douce empoisonneuse de Paasilinna. J'ai bien aimé, c'est léger ça se lit très vite entre deux pavés. :D
 
Quel autre titre de lui vous aimez ? J'en prendrais bien quelques autres.

n°39616713
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 28-09-2014 à 18:58:31  profilanswer
 

parappa a écrit :

J'ai terminé la douce empoisonneuse de Paasilinna. J'ai bien aimé, c'est léger ça se lit très vite entre deux pavés. :D
 
Quel autre titre de lui vous aimez ? J'en prendrais bien quelques autres.

La forêt du renard pendu (le meilleur de ses ouvrages à mes yeux)
Le fils du dieu de l'orage
Le lièvre de Vatanen
Le meunier hurlant
 
A+,
 


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°39616801
parappa
taliblanc
Posté le 28-09-2014 à 19:10:29  profilanswer
 

:jap: :)

n°39618640
ollie_le_c​lodo
Yeah, but that TruCoat--
Posté le 28-09-2014 à 21:53:20  profilanswer
 

Pajar a écrit :

hello,
vous me conseilleriez quoi pour commencer du Cioran ?

 

De l'inconvénient d'être né ou syllogismes de l'amertume et tu lis des aphorismes au hasard.


---------------
"Grampa killed Indians, Pa killed snakes for the land. Maybe we can kill banks—they’re worse than Indians and snakes."
n°39622079
Chou Andy
Would you know my nem
Posté le 29-09-2014 à 10:31:41  profilanswer
 

gilou a écrit :

La forêt du renard pendu (le meilleur de ses ouvrages à mes yeux)
Le fils du dieu de l'orage
Le lièvre de Vatanen
Le meunier hurlant
 
A+,
 


 
+1 pour la Forêt des renards pendus.
Un peu mitigé sur le Lièvre de Vatanen.
Pas lu les autres.
J'ai un bon souvenir de la Cavale du géomètre sinon :D


---------------
J'aurais voulu être un businessman
n°39624951
aRWaM
Toujours classe en pédalo.
Posté le 29-09-2014 à 14:19:04  profilanswer
 


Je viens de terminer "Le Pendule de Foucault" d'Umberto Eco et je suis à la recherche d'un roman en anglais plutôt facile à lire (parce que ça sera mon premier bouquin en anglais...) et pas trop long histoire de pas me décourager trop rapidement si la motivation chute avec le temps :o
Des idées ?


---------------
Quand tu allais, on revenait.
n°39624987
Tillow
J'aime les tierces picardes.
Posté le 29-09-2014 à 14:20:42  profilanswer
 

Ulysses de Joyce, en VO, ça devrait le faire :o


---------------
Stabatmaterophile - Witches, Bitches and Britches.
n°39625096
Chou Andy
Would you know my nem
Posté le 29-09-2014 à 14:25:58  profilanswer
 

The Sound and the Fury, de Faulkner :o


---------------
J'aurais voulu être un businessman
n°39625153
Kede
Posté le 29-09-2014 à 14:29:36  profilanswer
 

RandallBoggs a écrit :


Très bon livre, que je recommande. :jap:


+1


---------------
On est tous en cellule mon petit pote, toi, moi, tout le monde. La vie est une prison. Et la plus terrible de toutes parce que pour s'en évader faut passer l'arme à gauche. Plaisante jamais avec ces choses là. Je vais t'enculer.
n°39625670
Deouss
SOLA GRATIA
Posté le 29-09-2014 à 15:00:47  profilanswer
 

aRWaM a écrit :


Je viens de terminer "Le Pendule de Foucault" d'Umberto Eco et je suis à la recherche d'un roman en anglais plutôt facile à lire (parce que ça sera mon premier bouquin en anglais...) et pas trop long histoire de pas me décourager trop rapidement si la motivation chute avec le temps :o
Des idées ?


 

Tillow a écrit :

Ulysses de Joyce, en VO, ça devrait le faire :o


 

Chou Andy a écrit :

The Sound and the Fury, de Faulkner :o


Qu'ils sont taquins :o
 
Tu peux toujours commencer par relire un truc anglais/ricain que t'as bien aimé mais en VO cette fois. C'est un peu dur comme recommandation en fait, "j'voudrais un bouquin en anglais pas trop compliqué" :D j'dirais qu'il faut pas avoir trop peur de taper un peu haut si le bouquin t'intéresses vraiment, plus que la langue c'est surtout la motivation qui vient du sujet même qui compte, si t'es passionné par je sais pas l'embaumement des momies tu pourras te farcir bien plus aisément un pavé universitaire un peu austère sur le sujet, même en galérant un peu, qu'un roman plus accessible dont t'as rien à foutre. Après pour commencer t'as toujours la SF/fantasy/policier si t'aimes ça c'est parfait, les "page-turners" comme on dit là-bas :o j'ai démarré avec les Harry Potter 4 ou 5 et suivants avant qu'ils soient traduits quand j'étais au lycée, j'étais parfois très perdus avec les noms de sorts/lieux/bestioles/etc qui n'avaient pas forcément grand chose à voir avec la VF, mais je m'en foutais je voulais savoir la suite. Donc voilà tu choppes le dernier polar à la mode, ou même une grosse saga de SF/fantasy la longueur c'est pas un problème si tu te plonges dans le bouquin.
 
Surtout à mon avis faut pas avoir peur de buter sur un mot voire une phrase de ci de là, pas hésiter à zapper si dans le contexte tu sens que c'est pas important, faut pas se bloquer avec des conneries comme ça. J'veux dire même en français je relisais du Céline ya un mois, parfois ya des mots même dans le contexte, j'aurais pas su dire ce que ça pouvait bien vouloir dire si on m'avait foutu un flingue sur la tempe, même des phrases entières du coup à l'occasion, ça m'empêche pas d'apprécier le livre :D  


---------------
The relations of the soul to the divine spirit are so pure, that it is profane to seek to interpose helps.
n°39625745
Chou Andy
Would you know my nem
Posté le 29-09-2014 à 15:05:28  profilanswer
 

Et pourquoi pas relire en anglais un bouquin que tu as déjà lu en VF et qui t'a plu.
 
Mon premier bouquin en anglais, c'était le SdA (enfin le LotR plutôt :o). J'étais assez jeune (14 ou 15 ans), avec un niveau bof, mais comme je connaissais la version française à peu près par coeur, j'ai pu le lire à un bon rythme, en apprenant des mots et tout sans me faire chier avec un dictionnaire. Et malgré le style un peu particulier, ça se lit bien et c'est plutôt dans la catégorie "page turner" je trouve.


---------------
J'aurais voulu être un businessman
n°39625765
Tillow
J'aime les tierces picardes.
Posté le 29-09-2014 à 15:06:47  profilanswer
 

+1 pour la relecture d'un truc déjà connu.
J'avais fait ça avec Austen, en plus des Harry Potter.


Message édité par Tillow le 29-09-2014 à 15:06:55

---------------
Stabatmaterophile - Witches, Bitches and Britches.
n°39626071
parappa
taliblanc
Posté le 29-09-2014 à 15:24:29  profilanswer
 

Chou Andy a écrit :


 
+1 pour la Forêt des renards pendus.
Un peu mitigé sur le Lièvre de Vatanen.
Pas lu les autres.
J'ai un bon souvenir de la Cavale du géomètre sinon :D


 
Merci aussi. :)

n°39628698
Profil sup​primé
Posté le 29-09-2014 à 18:24:38  answer
 

Deouss a écrit :


Surtout à mon avis faut pas avoir peur de buter sur un mot voire une phrase de ci de là, pas hésiter à zapper si dans le contexte tu sens que c'est pas important, faut pas se bloquer avec des conneries comme ça. J'veux dire même en français je relisais du Céline ya un mois, parfois ya des mots même dans le contexte, j'aurais pas su dire ce que ça pouvait bien vouloir dire si on m'avait foutu un flingue sur la tempe, même des phrases entières du coup à l'occasion, ça m'empêche pas d'apprécier le livre :D  


Alors ça je suis tout à fait d'accord. Nos profs quand j'étais en philo (oué j'ai fait le philo laklass) nous disaient ça, qu'il fallait pas se rendre malade pour un mot ou une phrase qu'on comprend pas. Sinon ils auraient eux même pas lu beaucoup de bouquins en entier. :o

n°39636102
aRWaM
Toujours classe en pédalo.
Posté le 30-09-2014 à 14:06:40  profilanswer
 


Buter sur un mot ou une phrase, ça me fait pas trop peur (en français comme en anglais), c'est surtout la motivation qui pourrait décroitre avec le temps d'où l'idée d'un bouquin pas trop long/compliqué.
Je pensais au Harry Potter justement puisque je ne connais pas du tout...


---------------
Quand tu allais, on revenait.
n°39637710
darmody
Posté le 30-09-2014 à 15:53:02  profilanswer
 

Pour en remettre une tartine avec les éditions, j'ai envie de lire le Procès de Kafka mais je n'arrive pas trop à choisir. Vous diriez quoi ?

 

Merci !

n°39639119
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 30-09-2014 à 17:30:27  profilanswer
 

Wesh les lettrés ;

 

Je me tâte à faire un peu de grec ancien (pour pouvoir enfin crier "est-ce que quelqu'un parle le grec ancien" sur un quai de gare :o). En cherchant un peu, je vois surtout deux références qui reviennent tout le temps, à savoir l'Hermaïon (Initiation au grec ancien) de J.-V. Vernhes et Le grec en 15 leçons de J.-M. Fontanier. Il y a un Assimil aussi, mais j'ai du mal à imaginer ce que ça peut donner la méthode Assimil sur une langue morte [:transparency]

 

Est-ce qu'il y a des gens parmi vous qui se sont déjà intéressés à la question ? Je ne pourrai sûrement pas y consacrer beaucoup de temps, donc je cherche une méthode pour gens pas sérieux qui me permette de pexer un peu en casu d'apprendre des trucs en travaillant probablement souvent mais par petits bouts.

 

Merci de votre aide !

Message cité 1 fois
Message édité par biezdomny le 30-09-2014 à 17:32:49

---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  608  609  610  ..  1369  1370  1371  1372  1373  1374

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Quel mag informatique "papier" lisez vous ?spam => lisez ça, vous serez pas déçu !
Le Jeu du Dico : en attente de renaissance[topic magazine] Quels sont les magazines que vous lisez ?
Quel genre de roman lisez-vous le plus ?Les forumeurs : campagnards ou citadins ? Lisez le 1er post !
Vous lisez quel quotidien ?Combien de livres lisez vous en moyenne par an ?
Quel magazine spécialisé dans le cinéma lisez-vous en priorité ??[ internet ] - Lisez vous les blogs ??
Plus de sujets relatifs à : [LIVRES] Vos lectures du moment


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)