Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2523 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  12  13  14  ..  212  213  214  215  216  217
Auteur Sujet :

[George Martin] aSoIaF (Trône de Fer)

n°26964472
Fl4me
Don't tell me what I can't do!
Posté le 29-06-2011 à 22:07:18  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Environs 20 euros.

mood
Publicité
Posté le 29-06-2011 à 22:07:18  profilanswer
 

n°26965938
el muchach​o
Comfortably Numb
Posté le 29-06-2011 à 23:43:45  profilanswer
 

krisix a écrit :

 

:D ça me semble bien parti, je vais déjà les commander pour ne pas avoir d’interruption.


Coffret 4 tomes bien réceptionné. :jap:
A 25 euros les 4, c'est donné.
Reste plus qu'à engloutir les 4000 pages. A la vitesse d'escargot où je lis, ça va facilement m'occuper 9 mois :D


Message édité par el muchacho le 29-06-2011 à 23:45:57

---------------
Les aéroports où il fait bon attendre, voila un topic qu'il est bien
n°26974194
ororuK
Posté le 30-06-2011 à 19:04:24  profilanswer
 

kley a écrit :

C'est le même contenu, y a pas de re-traduction.
 
J'hésite à me racheter l'intégrale vu que j'ai déjà les 12 tomes et qu'en plus j'aime bien leurs illustrations (même si le dessinateur est visiblement daltonien).


Faut faire gaffe, le tome 1 de l'intégrale FR est réédité avec une nouvelle couverture faite à partir d'un screenshot de la série. :o

n°26974218
Till Linde​mann
heirate mich
Posté le 30-06-2011 à 19:07:44  profilanswer
 

ororuK a écrit :


Faut faire gaffe, le tome 1 de l'intégrale FR est réédité avec une nouvelle couverture faite à partir d'un screenshot de la série. :o


dans les boutiques on trouve encore l'ancienne sans trop de prob, par contre pour le tome 2 je me suis cassé les dents, 1 semaine d'attente :/


---------------
Wer hält deine Hand wenn es dich nach unten zieht ?  
n°26996019
woo
Old Man Logan
Posté le 03-07-2011 à 09:57:33  profilanswer
 

Ce qu'on trouve en se balladant sur les forums :D
 
http://forum.superpouvoir.com/show [...] post419377


---------------
The name isn't Logan, bub...it's Wolverine.
n°26996402
Cu Chulain​n
Posté le 03-07-2011 à 11:26:25  profilanswer
 

On va pouvoir adresser nos récriminations directement :o  
Même si ça devrait changer de style :o  
 

Citation :

C'est assez embêtant: parce que le style et le côté un peu archaïsant n'existent pas dans l'original, dont le ton est plutôt direct. Je vais essayer de ménager une transition, mais je pense que je vais ramener à un style plus proche de l'original. En revanche, je suis forcément obligé de garder les traductions de mots qu'a utilisées mon prédécesseur, même celles qui ne me plaisent guère. C'est trop tard pour rectifier.

Message cité 1 fois
Message édité par Cu Chulainn le 03-07-2011 à 11:31:19
n°26996716
TrakT
Do nothing.
Posté le 03-07-2011 à 12:17:22  profilanswer
 

woo a écrit :

Ce qu'on trouve en se balladant sur les forums :D
 
http://forum.superpouvoir.com/show [...] post419377


 
GB a trouvé un taff  [:loxmab]


---------------
The world is fucked, and you cannot unfuck it - Freddie Mercury said : "Nothing really matters". So do nothing.
n°27005108
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 04-07-2011 à 12:13:15  profilanswer
 

Cu Chulainn a écrit :

On va pouvoir adresser nos récriminations directement :o  
Même si ça devrait changer de style :o  
 

Citation :

C'est assez embêtant: parce que le style et le côté un peu archaïsant n'existent pas dans l'original, dont le ton est plutôt direct. Je vais essayer de ménager une transition, mais je pense que je vais ramener à un style plus proche de l'original. En revanche, je suis forcément obligé de garder les traductions de mots qu'a utilisées mon prédécesseur, même celles qui ne me plaisent guère. C'est trop tard pour rectifier.



 
 
Huk huk huk.
Ceci dit, il reste quelques personnes, notamment sur le forum de la Garde de Nuit, qui continuent à trouver normal que Sola ait écrit un bouquin différent de celui de Martin :o


---------------
Ma chaîne YouTube d'écrivain qui déchire son père en pointillés - Ma page d'écrivain qui déchire sa mère en diagonale
n°27005230
Cu Chulain​n
Posté le 04-07-2011 à 12:27:56  profilanswer
 

Grenouille Bleue a écrit :


 
 
Huk huk huk.
Ceci dit, il reste quelques personnes, notamment sur le forum de la Garde de Nuit, qui continuent à trouver normal que Sola ait écrit un bouquin différent de celui de Martin :o


 
Meilleur même :o  
Sola aurait redoré le blason de la magnifique langue française face à la lourdeur pataude de l'anglais :o  

n°27005730
Nirwan
perdu? double la mise!
Posté le 04-07-2011 à 13:31:09  profilanswer
 

:o :o :o [:ofou]
 
@Forum GdN

Citation :

Je suis très inquiet. J'ai vraiment adoré la traduction de Sola, je trouve même personnellement que c'est meilleur que la version originale, c'est un maestro de la langue française, et il est assez sans concession. Je serais extrêmement déçu si on se retrouve avec une version moins fleurie, et avec des traductions des noms propres moins recherchées. Sachant que je suis un fervent partisan de la francisation à outrance.  
0

Message cité 2 fois
Message édité par Nirwan le 04-07-2011 à 13:36:18
mood
Publicité
Posté le 04-07-2011 à 13:31:09  profilanswer
 

n°27005904
starfox
Stop aux anglicismes !
Posté le 04-07-2011 à 13:46:18  profilanswer
 

Nirwan a écrit :

:o :o :o [:ofou]
 
@Forum GdN

Citation :

Je suis très inquiet. J'ai vraiment adoré la traduction de Sola, je trouve même personnellement que c'est meilleur que la version originale, c'est un maestro de la langue française, et il est assez sans concession. Je serais extrêmement déçu si on se retrouve avec une version moins fleurie, et avec des traductions des noms propres moins recherchées. Sachant que je suis un fervent partisan de la francisation à outrance.  
0



C'est un troll, évident, pas possible autrement.  :pt1cable:

n°27006085
Nirwan
perdu? double la mise!
Posté le 04-07-2011 à 14:00:24  profilanswer
 

Peut-être pas, ce forum est particulier :o

n°27006156
starfox
Stop aux anglicismes !
Posté le 04-07-2011 à 14:06:50  profilanswer
 

je note quand même un indice, l'utilisation du mot "maestro". Pour un disciple de la francisation à outrance... [:henri gaud-belin:1]

n°27015860
erulio
Posté le 05-07-2011 à 10:09:02  profilanswer
 

Nirwan a écrit :

:o :o :o [:ofou]
 
@Forum GdN

Citation :

Je suis très inquiet. J'ai vraiment adoré la traduction de Sola, je trouve même personnellement que c'est meilleur que la version originale, c'est un maestro de la langue française, et il est assez sans concession. Je serais extrêmement déçu si on se retrouve avec une version moins fleurie, et avec des traductions des noms propres moins recherchées. Sachant que je suis un fervent partisan de la francisation à outrance.  
0



La révélation à l'instant : "Garde de nuit" se réfère au Night Watch [:cannot be unseen]  
Ça faisait quelques mois que je me disais que ce site ne parlait que de aSoIaF, mais j'avais jamais fait le lien :fouyaya:

n°27015880
Desolate
Long live death !
Posté le 05-07-2011 à 10:12:08  profilanswer
 

erulio a écrit :


La révélation à l'instant : "Garde de nuit" se réfère au Night Watch [:cannot be unseen]  
Ça faisait quelques mois que je me disais que ce site ne parlait que de aSoIaF, mais j'avais jamais fait le lien :fouyaya:


 
[:haha prozac]

n°27015959
ujina
Posté le 05-07-2011 à 10:19:48  profilanswer
 

Rooooh a Dance with dragons la semaine prochaine  :ouch:  
Si proche et si loin.
Quelqu'un est déjà tombé sur les spoilers des allemands ? J'ai du mal à me retenir de faire une petite recherche vite fait.

n°27016115
Kors'R
GT / Steam: KorsR
Posté le 05-07-2011 à 10:34:02  profilanswer
 

ujina a écrit :

Rooooh a Dance with dragons la semaine prochaine  :ouch:
Si proche et si loin.
Quelqu'un est déjà tombé sur les spoilers des allemands ? J'ai du mal à me retenir de faire une petite recherche vite fait.


Les sites plus ou moins officiels font la chassent aux spoils dans leurs forums. J'ai encore rien vu  :jap:


---------------
Topic Xbox / Topic Nantes / Sets LEGO
n°27016301
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 05-07-2011 à 10:46:27  profilanswer
 

ujina a écrit :

Rooooh a Dance with dragons la semaine prochaine  :ouch:  
Si proche et si loin.
Quelqu'un est déjà tombé sur les spoilers des allemands ? J'ai du mal à me retenir de faire une petite recherche vite fait.


 
Personnellement, je suis déprimé que aDwD revienne en arrière chronologiquement et nous montre le point de vue d'autres personnages.
Certes, on aimerait savoir ce que deviennent Jon ou Tyrion, m'enfin le nombre de cliffhangers d'AFFC est quand même cruel :D


---------------
Ma chaîne YouTube d'écrivain qui déchire son père en pointillés - Ma page d'écrivain qui déchire sa mère en diagonale
n°27016384
Nono
non, pas le petit robot
Posté le 05-07-2011 à 10:51:40  profilanswer
 

C'est clair !
Et du coup, pas d'Arya :'(

n°27016489
ujina
Posté le 05-07-2011 à 10:58:37  profilanswer
 

:??:  
La moitié du bouquin sera sur les évènements parallèle à feast for crows, le reste continue l'histoire.
Et il y aura un peu de Arya.
J'avais trouvé la liste des PoV de aDwD, c'était sur le blog de GRRM (à moins que ce soit les PoV qui n'y apparaissaient pas). Si je retrouve je la mets ici ;)
 
EDIT :
retrouvé :
 

Spoiler :


trouvé sur http://asoiaf.westeros.org/index.p [...] blog-post/
 
Prologue character: Varamyr Sixskins
- Tyrion
- Jon
- Daenerys
- Davos
- Bran
- Reek
- Asha
- Victarion (Gotta be Victarion and Asha, since Aeron is confirmed to not be in the book, and there'd be 3 old ironborn PoV's)
- Cersei
- Melisandre
- Arya
- Barristan
- Jaime
- Quentyn
- Areo Hotah (there would be "one old dornish PoV, one new". I figure the new one is Quentyn, and the old one is not Arianne since she won't be in the book. Since Arys is dead, that leaves Hotah)
- One more new PoV (this one has to be new since he said there'd be 4 new viewpoint characters introduced: Mel, Barristan, Quentyn, and this guy. So it seems we're left with yet another new "Mystery PoV"
Epilogue character: No clue (Epilogue confirmed though)
 


 
Et la composition du livre :
 
We got a lot of info about the amounts of chapters as well: there's 73 chapters in 1510 MS pages, which I think is quite nice. It means the chapters on average are shorter than in FfC (but still longer than in GoT,CoK,and SoS). Also almost half of the book will be given to Jon, Tyrion, and Dany.


Message édité par ujina le 05-07-2011 à 11:02:22
n°27016550
starfox
Stop aux anglicismes !
Posté le 05-07-2011 à 11:02:02  profilanswer
 

C'est quand même super foireux comme concept. Mais j'avais lu, qu'il avait été jugé/décidé par l'auteur et l'éditeur que c'était la meilleure/moins pire des solutions pour garder une continuité plutot que d'avoir deux fois moins d'évènements avec deux fois plus de persos.
Bon à voir...

n°27017137
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 05-07-2011 à 11:47:25  profilanswer
 

starfox a écrit :

C'est quand même super foireux comme concept. Mais j'avais lu, qu'il avait été jugé/décidé par l'auteur et l'éditeur que c'était la meilleure/moins pire des solutions pour garder une continuité plutot que d'avoir deux fois moins d'évènements avec deux fois plus de persos.
Bon à voir...


 
J'avais surtout lu dans la postface de aFFC que "la bonne nouvelle, c'est que du coup aDWD est déjà quasiment écrit et devrait sortir rapidement" :D


---------------
Ma chaîne YouTube d'écrivain qui déchire son père en pointillés - Ma page d'écrivain qui déchire sa mère en diagonale
n°27017265
ujina
Posté le 05-07-2011 à 11:57:30  profilanswer
 

Grenouille Bleue a écrit :


 
J'avais surtout lu dans la postface de aFFC que "la bonne nouvelle, c'est que du coup aDWD est déjà quasiment écrit et devrait sortir rapidement" :D


 
C'est marrant c'est ce qui se dit pour winds of winter maintenant :o

n°27017281
Nono
non, pas le petit robot
Posté le 05-07-2011 à 11:58:48  profilanswer
 

Grenouille Bleue a écrit :


 
J'avais surtout lu dans la postface de aFFC que "la bonne nouvelle, c'est que du coup aDWD est déjà quasiment écrit et devrait sortir rapidement" :D


Oui ca m a bcp fait rire :o
Meme si j ai fini AFFC que y a 15j et donc c etait assez réel pour ma part :D

n°27028104
SOF40
Posté le 06-07-2011 à 11:29:42  profilanswer
 

Après avoir vu la saison 1, je vais me prendre le T1 integral (en vf par contre) :)
 
http://www.amazon.fr/gp/product/22 [...] d_i=405320


---------------
[Topik Unik] - Clash Royale        
n°27028155
ujina
Posté le 06-07-2011 à 11:32:32  profilanswer
 

Au fait, pour la sortie de aDwD, comment on gère sur ce topic ? spoiler pour chaque truc ?
En tout cas je ne mettrais pas les pieds ici avant de l'avoir fini :o

n°27028166
TrakT
Do nothing.
Posté le 06-07-2011 à 11:33:09  profilanswer
 

ujina a écrit :

Au fait, pour la sortie de aDwD, comment on gère sur ce topic ? spoiler pour chaque truc ?
En tout cas je ne mettrais pas les pieds ici avant de l'avoir fini :o


 
T'as vraiment l'air de craindre les spoilers.


---------------
The world is fucked, and you cannot unfuck it - Freddie Mercury said : "Nothing really matters". So do nothing.
n°27028171
Till Linde​mann
heirate mich
Posté le 06-07-2011 à 11:33:35  profilanswer
 

l'intégral 2 doit arriver dans ma boite aux lettres tout à l'heure  :love:


---------------
Wer hält deine Hand wenn es dich nach unten zieht ?  
n°27028792
Cu Chulain​n
Posté le 06-07-2011 à 12:14:31  profilanswer
 

ujina a écrit :

Au fait, pour la sortie de aDwD, comment on gère sur ce topic ? spoiler pour chaque truc ?
En tout cas je ne mettrais pas les pieds ici avant de l'avoir fini :o


 
Idem :o  

n°27029150
Kors'R
GT / Steam: KorsR
Posté le 06-07-2011 à 12:58:20  profilanswer
 

A base de sur les prochaines pages :o:  
Spoiler ADWD

Spoiler :

blah


 
Enfin perso les spoilers me dérangent pas.


---------------
Topic Xbox / Topic Nantes / Sets LEGO
n°27040478
ujina
Posté le 07-07-2011 à 11:31:31  profilanswer
 

une review spoiler free de aDwD (enfin faut quand même avoir lu les 4 précédents) :
http://www.thedailybeast.com/artic [...] eries.html
 
Ca s'annonce bien :)


Message édité par ujina le 07-07-2011 à 11:32:23
n°27041583
starfox
Stop aux anglicismes !
Posté le 07-07-2011 à 13:03:55  profilanswer
 

Oui, cela serait son meilleur livre selon le critique.

n°27042378
SA_Avenger
Posté le 07-07-2011 à 14:07:16  profilanswer
 

starfox a écrit :


C'est un troll, évident, pas possible autrement.  :pt1cable:


non je pense la même chose. Pour moi Sola a vraiment fait un boulot super et à réussi à transposer un bouquin de culture anglaise dans notre culture à nous, faut être débile pour pas comprendre que les loups garous vont pas se transfomer en humain et que ça sonne mieux que "loups géants".  
Idem pour Winterfell que ça sonne mieux que Hivertomba ou hiverfell fin bref on verra mais un changement de traducteur en cours de route j'aime pas ça (déjà que la découpe en 10 j'aime pas ça)
 
Enfin bref à mes yeux Sola s'est un peu bougé le cul pour que le trône de fer soit au dessus de la masse de traduction style ado qui fait que la fantasy est toujours pas reconnue comme littérature à part entière (suffit de lire en français les bouquins qui ont 10/10 sur elbakin pour comprendre qu'en général les traducs sont faites par des mecs qui font le stricte minimum)

Message cité 3 fois
Message édité par SA_Avenger le 07-07-2011 à 14:09:56
n°27042978
ujina
Posté le 07-07-2011 à 14:41:31  profilanswer
 

SA_Avenger a écrit :


non je pense la même chose. Pour moi Sola a vraiment fait un boulot super et à réussi à transposer un bouquin de culture anglaise dans notre culture à nous, faut être débile pour pas comprendre que les loups garous vont pas se transfomer en humain et que ça sonne mieux que "loups géants".  
Idem pour Winterfell que ça sonne mieux que Hivertomba ou hiverfell fin bref on verra mais un changement de traducteur en cours de route j'aime pas ça (déjà que la découpe en 10 j'aime pas ça)
 
Enfin bref à mes yeux Sola s'est un peu bougé le cul pour que le trône de fer soit au dessus de la masse de traduction style ado qui fait que la fantasy est toujours pas reconnue comme littérature à part entière (suffit de lire en français les bouquins qui ont 10/10 sur elbakin pour comprendre qu'en général les traducs sont faites par des mecs qui font le stricte minimum)


 
Pas d'accord, le style de GRRM n'est pas celui que Solas transmet, il change quand même l'oeuvre de départ, c'est sympa mais ce n'est pas vraiment le boulot d'un traducteur qui doit, sans faire du mot à mot débile, retranscrire l'atmosphère de l'auteur dans une autre langue.

n°27043625
starfox
Stop aux anglicismes !
Posté le 07-07-2011 à 15:20:57  profilanswer
 

Pareil, et les exemple de "traduction" donnés par Grenouille bleus étaient révélateurs. Pour moi un lieu s'appelant Winterfell doit rester Winterfell en Français. Imaginons un bouquin parlant du Dieu Ragnarok se balladand à Asgard, et bien en Français on va pas "traduire" en se basant sur le principe que ca fait pas très Français tout ça, les lecteurs vont pas s'y reconnaitre.

 

A l'international il y a des adaptations de langues sur les villes, par exemple Munchen en Allemand donne Munich en Français. Mais on n'invente pas un nouveau nom de ville pour faire plaisir aux exogenes. C'est comme les nom de familles. Les Starks, Lannisters and co doivent rester Starks, Lannisters et Compagnie en Français.

Message cité 1 fois
Message édité par starfox le 07-07-2011 à 15:22:18
n°27043719
wazany
Posté le 07-07-2011 à 15:25:37  profilanswer
 

Je viens de découvrir se topik je me suis acheter le gros livre qui contiens plusieurs tomes , je ne suis pas un gros lecteur de fantasy le dernier que j'ai lu c'est LSDA c'est pour dire :o . J'accroche bien je le lit doucement mais sûrement ^^! même si parfois il y a des passages pas trop compréhensible ( je le lit en vf ^^)


---------------
L'annuaire des serveurs Discord Hardware.fr Aidez nous à le compléter ! | Mes ventes
n°27044209
Leg9
Fire walk with me
Posté le 07-07-2011 à 15:54:18  profilanswer
 

starfox a écrit :

Pareil, et les exemple de "traduction" donnés par Grenouille bleus étaient révélateurs. Pour moi un lieu s'appelant Winterfell doit rester Winterfell en Français. Imaginons un bouquin parlant du Dieu Ragnarok se balladand à Asgard, et bien en Français on va pas "traduire" en se basant sur le principe que ca fait pas très Français tout ça, les lecteurs vont pas s'y reconnaitre.

Contre exemple avec Harry Potter (Poudlard = Hogwarth, etc...)
Dans un autre genre / domaine, regarde les traductions des lieux dans les Royaumes Oubliés / Forgotten Realms, c'est généralement pas mal, je trouvais (Valombre = Shadowdale, etc...)
 
On peut franciser, correctement. Et que le résultat soit pas mal.
Ou laisser tel quel. Et que ça passe très bien aussi.
 
Mais faire un mélange des deux (Port-Réal / Castral roc / ...  / Winterfell :heink: ) ça me semble curieux...


Message édité par Leg9 le 07-07-2011 à 15:54:32

---------------
If I could start again, a million miles away, I would keep myself, I would find a way... "Loreleï's dead ; Heaven is about to fuzz."
n°27044654
TrakT
Do nothing.
Posté le 07-07-2011 à 16:29:14  profilanswer
 

Les trads de Wow sont pas mal :o


---------------
The world is fucked, and you cannot unfuck it - Freddie Mercury said : "Nothing really matters". So do nothing.
n°27045605
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 07-07-2011 à 17:35:36  profilanswer
 

SA_Avenger a écrit :


non je pense la même chose. Pour moi Sola a vraiment fait un boulot super et à réussi à transposer un bouquin de culture anglaise dans notre culture à nous, faut être débile pour pas comprendre que les loups garous vont pas se transfomer en humain et que ça sonne mieux que "loups géants".  
Idem pour Winterfell que ça sonne mieux que Hivertomba ou hiverfell fin bref on verra mais un changement de traducteur en cours de route j'aime pas ça (déjà que la découpe en 10 j'aime pas ça)
 
Enfin bref à mes yeux Sola s'est un peu bougé le cul pour que le trône de fer soit au dessus de la masse de traduction style ado qui fait que la fantasy est toujours pas reconnue comme littérature à part entière (suffit de lire en français les bouquins qui ont 10/10 sur elbakin pour comprendre qu'en général les traducs sont faites par des mecs qui font le stricte minimum)


 
Ce n'est pas tant le style de Sola que je critique (même si je le trouve bien plus pompeux que "fleuri", mais là c'est un avis personnel).
Ce que je critique, c'est ses entorses à l'éthique du traducteur, en changeant complètement le ton des romans.
 
Sola écrit peut-être très bien, il a peut-être du talent, auquel cas, qu'il écrive son propre bouquin.
Quand on lit du Martin, c'est Martin qu'on veut lire.


---------------
Ma chaîne YouTube d'écrivain qui déchire son père en pointillés - Ma page d'écrivain qui déchire sa mère en diagonale
n°27048682
el muchach​o
Comfortably Numb
Posté le 07-07-2011 à 22:23:01  profilanswer
 

Tradutore traditore :o
 
(traducteur traitre)


---------------
Les aéroports où il fait bon attendre, voila un topic qu'il est bien
n°27048792
Desolate
Long live death !
Posté le 07-07-2011 à 22:31:50  profilanswer
 

el muchacho a écrit :

Tradutore traditore :o
 
(traducteur traitre)


 
J'en conclus donc tu es un traître.

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  12  13  14  ..  212  213  214  215  216  217

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Fire Water (pink's Ball Remix)Les topics présidentiels Hache et Fer
(bruits de fond), le fanzine, est sortiTome 5 & 6 La Tour Sombre.
Fire walk with me sur Arte maintenant[BD] YokoTsuno - Le tome 24 arrive enfin !
Fer à souder au gaz: Rech sites VPC internationaux économiquesSeconde Chance : Tome 1
Parti Socialiste: François Hollande Premier MinistreGeorge Clinton's Parliament Funkadelic en concert !
Plus de sujets relatifs à : [George Martin] aSoIaF (Trône de Fer)


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)