|
Auteur | Sujet : There is a Spanish topic, here is the English one |
---|
n0m1s in TT we trust | Reprise du message précédent : |
Publicité | Posté le 05-11-2019 à 10:37:28 |
Gwareldan |
|
babgob |
|
n0m1s in TT we trust |
Message cité 2 fois Message édité par n0m1s le 05-11-2019 à 10:49:11 |
Gwareldan |
|
Kouni |
Damze | Voilà le lien vers le post Facebook
|
Kouni |
--------------- Mon topic ventes |
Damze | Merci pour la traduction |
Publicité | Posté le 12-11-2019 à 23:33:22 |
philibear |
--------------- Mon topok ACH/VENTE: http://forum.hardware.fr/forum2.ph [...] ost=572744 |
Cell Nucleus Dénoyauté | Hello ( ),
--------------- Kernel 175 - C'est quasi animal, bobo je viens , pu bobo je fait pu rien. |
Velocesuper | Voilà deux ans que je bosse mon English, ça commence à rentrer Les résultats en détail : Pour rappel, j'ai fini Duolingo et Memrise (britannique et américain). Très récemment, je suis tombé sur Busuu, ça à l'air très pro, avec les différents niveaux CECRL/CEFR Sans doute la prochaine application que je vais dévorer Message cité 2 fois Message édité par Velocesuper le 11-12-2019 à 23:09:58 |
Lugz • | Hello je mate en ce moment une série US en blu ray. En sous-titres any more est utilisé dans le sens "Any longer". Il ne devrait pas y avoir d'espace, non ? |
Coq ( ͡° ͜ʖ ͡°) | Bah faut voir la phrase entière pour commencer. --------------- You're gonna need a bigger ziptie. |
Lugz • | Oui je sais d'où ma question. Ce sont toutes phrases de types "i don't see him anymore" donc si je m'en tiens à la règle, ça doit être sans espace. Message édité par Lugz le 03-01-2020 à 18:51:39 |
Coq ( ͡° ͜ʖ ͡°) | Il manque des. --------------- You're gonna need a bigger ziptie. |
Kouni |
Lugz • | Thanks.
|
Velocesuper | Zéro |
Lugz • | Ah sympa.
|
Velocesuper |
J'avais fait un début de formation Gymglish, c'était une offre gratuite sur Dealabs https://www.dealabs.com/bons-plans/ [...] ent-278062 Mais un mois, c'était trop court Message édité par Velocesuper le 03-01-2020 à 21:01:07 |
Velocesuper |
C1 |
Kouni | C1 ça commence à causer sérieux, bravo --------------- Mon topic ventes |
Velocesuper | Merci. Il me reste encore trois niveaux (14, 15 et 16)... Je pense et j'espère qu'il y a le C2 à la fin Pour finir cette formation, j'estime encore un à deux mois de travail quotidien. Message édité par Velocesuper le 14-01-2020 à 18:57:11 |
FordPrefect On Ilkley Moor Baht'at |
--------------- On signale une prise d'échappatoire au ralentisseur Playstation / Dachshunds with erections can't climb stairs./Cheap Flights |
Velocesuper | Merci. Je n'ai même pas fait attention Il est possible de changer la langue du site à la volée... Il y a encore quelques erreurs de traduction... Heureusement, dans les cours et exercices, c'est hyper rare et on peut le signaler. Il y a un Tchat et ils sont toujours disponibles. Les mots mal orthographiés en français, c'est œil, manœuvre... Par exemple. Le E saute à chaque fois |
Kouni | Tiens, une petite mise au point sur les formules de politesse traditionnelles (au Royaume-Uni) pour l'écriture d'une lettre, je viens de retomber là-dessus et j'avais plus les détails.
--------------- Mon topic ventes |
Velocesuper | Je vois souvent : "Best regards" en signature de mail. |
Profil supprimé | Posté le 16-01-2020 à 23:28:08 Best regards c'est l'équivalent de cordialement. Pour un mail oui, mais pour une lettre ça ne passe pas. Je connaissais pas la correspondance Sir->faithfully, Mr XXX->sincerely |
Lugz • | "Billy" est un des surnoms du prénom "William". Je ne vois pas bien le rapport, quelqu'un peut m'expliquer ? |
Kouni | C'est une forme de transformation des mots par la rime dont sont friands les British et qui a commencé avec le Middle English entre le 11e et le 15e siècle (et qui a donné le rhyming slang au 19e).
--------------- Mon topic ventes |
Lugz • |
|
Kouni |
--------------- Mon topic ventes |
gilou ModérateurModzilla |
Ca parait pourtant clair : William -> Willy -> Billy (tout comme William -> Willy -> Will -> Bill)
Message édité par gilou le 24-01-2020 à 22:19:33 --------------- There's more than what can be linked! -- Iyashikei Anime Forever! -- AngularJS c'est un framework d'engulé! -- |
Lugz • | Oui c'est le w -> b qui m'intriguait. |
daaadou o O ° O o Meggy le chat o O ° | C’est assez espagnol pour le coup cette transformation v vers b ! --------------- T’es un malade Bob, il faut que tu le saches. |
Leamas на зарееее | En haute corse aussi |
Lugz • |
true-wiwi |
--------------- Sullen and bored the kids play and in this way they wish away each day... |
gilou ModérateurModzilla |
Non, en espagnol, on a une classique transformation contextuelle des occlusives sonores en fricatives : Message édité par gilou le 29-01-2020 à 18:18:16 --------------- There's more than what can be linked! -- Iyashikei Anime Forever! -- AngularJS c'est un framework d'engulé! -- |
Publicité | Posté le |
Sujets relatifs | |
---|---|
le topic du jeux des dicos | Le topic des gens qui apprennent le japonais... |
[Topic unique] SVT @HFR | Le topic unique des vols de véhicules & avis de recherche... |
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :) | Merci pour mon topic precedent |
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ? | [Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol |
bvcvnb | |
Plus de sujets relatifs à : There is a Spanish topic, here is the English one |