Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | Prix | S'identifier | S'inscrire | Aide | Shop Recherche
790 connectés 

 



 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  319  320  321  ..  410  411  412  413  414  415
Auteur Sujet :

There is a Spanish topic, here is the English one

n°26488992
desolate
Long live death !
Posté le 17-05-2011 à 14:51:16  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

aout a écrit :

Bein le reste il vient d'ailleurs, mais me sort pas que les 2/3 restant viennent de l'allemand.

 

Pour vivre et bosser en angleterre au quotidien, j'ai l'impression de parler français parfois.

 

J'ai édité mon post. Jette un oeil au lien.

 


Je vais préciser un truc aussi :

 

Je ne dis pas que les mots anglais viennent directement de l'allemand, mais puisque l'anglais est une langue germanique, beaucoup de mots ont des racines communes avec l'allemand actuel.
De même, la plupart des mots d'origine française en anglais ont été amenés par les normands, et ne sont pas directement issus du français que l'on parle au 20ème siècle.


Message édité par desolate le 17-05-2011 à 14:55:45
mood
Publicité
Posté le 17-05-2011 à 14:51:16  profilanswer
 

n°26489044
aout
Posté le 17-05-2011 à 14:53:49  profilanswer
 

Jamais dit le contraire, la base vient du Teuton peut être, mais amha l'influence du Français est carrément plus considérable. Et jusqu'à présent je crois pas que la royalty parlaient Allemand à la cour (même si ça c'est pas qu'un phénomène anglais).
La devise de la famille royale est en Français, etc etc...

n°26489078
skeye
Posté le 17-05-2011 à 14:55:35  profilanswer
 

aout a écrit :

Jamais dit le contraire, la base vient du Teuton peut être, mais amha l'influence du Français est carrément plus considérable. Et jusqu'à présent je crois pas que la royalty parlaient Allemand à la cour (même si ça c'est pas qu'un phénomène anglais).
La devise de la famille royale est en Français, etc etc...


ça ne vient pas du teuton, ça a les mêmes racines.[:aloy]
Le français étant arrivé bien plus tard, son apport est plus flagrant, même s'il est moindre.


---------------
Can't buy what I want because it's free -
n°26489139
desolate
Long live death !
Posté le 17-05-2011 à 14:58:32  profilanswer
 

skeye a écrit :


ça ne vient pas du teuton, ça a les mêmes racines.[:aloy]
Le français étant arrivé bien plus tard, son apport est plus flagrant, même s'il est moindre.


 
Voilà.  :o  
 
La conquête normande a engendré (bien plus tard) une simplification de l'anglais au niveau de la grammaire et de la prononciation.
 
Beaucoup de traces de l'allemand (déclinaisons...) ont alors disparu.
 
Par exemple, le "thou" qui servait de 2ème personne du singulier a ensuite aussi été replacé par "you".
En allemand, on dit "du" (à prononcer comme doux en français).

n°26489151
Spanglish
a ver si te atreves...
Posté le 17-05-2011 à 14:59:22  profilanswer
 

hugeq a écrit :

l'anglais c'est du français avec une grammaire allemande et un accent pourri :o  
et pis c'est tout


 :lol:  :lol:  :lol:

n°26489162
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 17-05-2011 à 14:59:56  profilanswer
 

Le germanique, c'est pas l'allemand, hein.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --    In umbra igitur pugnabimus. --
n°26489186
Spanglish
a ver si te atreves...
Posté le 17-05-2011 à 15:01:14  profilanswer
 

il ne faut pas oublier que le latin a atteint beaucoup plus la France que l'Angleterre qui serait plutôt "viking" donc nordiste :)  
et ce n'est pas parce que la France anglicise tout que les anglais font pareil, na! :pt1cable:

n°26489202
desolate
Long live death !
Posté le 17-05-2011 à 15:02:03  profilanswer
 

gilou a écrit :

Le germanique, c'est pas l'allemand, hein.
A+,


 
[:prozac]
 
Sinon, t'as lu ce qu'on a écrit ?
 
Et tu crois que la langue que parlait les normands, c'était le français actuel ?

n°26489212
aout
Posté le 17-05-2011 à 15:02:29  profilanswer
 

To make a long story short, it is the modern version of old West German. Angles, Saxons and Jutes, the sea robber races, reached and settled on the eastern shores of England. The combination of the languages spoken by them came to be called the Anglo-saxon or the Old English.upto 1100AD. 1100-1300 or so Middle English. With Chaucer the Modern English period starts.  
The present day English has undergone a lot of changes and the most important being the effect of the conquering of England by the Prince of Normandy or Orange? This is called the war of Hastings, which occurred in the year 1066. From that time French became the royal language. Because of the abolition of Manorial system and other things that ocurred many new words entered the Language and people, in general became literate.

n°26489241
hugeq
Optimisation Team Member
Posté le 17-05-2011 à 15:04:01  profilanswer
 

d'ailleurs c'est marrant que certains mots en anglais et français sont les mêmes mais il ya eu dérive de sens en fr alors qu'en anglais le mot reste en son sens originel (original? je sais plus la différence :o)
 


---------------
Corporate Certified  Iso 90069
mood
Publicité
Posté le 17-05-2011 à 15:04:01  profilanswer
 

n°26489252
desolate
Long live death !
Posté le 17-05-2011 à 15:04:22  profilanswer
 

aout a écrit :

To make a long story short, it is the modern version of old West German. Angles, Saxons and Jutes, the sea robber races, reached and settled on the eastern shores of England. The combination of the languages spoken by them came to be called the Anglo-saxon or the Old English.upto 1100AD. 1100-1300 or so Middle English. With Chaucer the Modern English period starts.
The present day English has undergone a lot of changes and the most important being the effect of the conquering of England by the Prince of Normandy or Orange? This is called the war of Hastings, which occurred in the year 1066. From that time French became the royal language. Because of the abolition of Manorial system and other things that ocurred many new words entered the Language and people, in general became literate.

 

Oui, c'est en gros ce que je disais.

 

Je rebondis juste sur un point : ce n'est parce que la cour parlait le français que le peuple le parlait aussi.
Il me semble aussi que c'était surtout le Sud de l'Angleterre qui parlait un idiome en partie dérivé du français. Le Nord était moins concerné.
Cf le Great Vowel Shift qui a commencé dans le Sud.


Message édité par desolate le 17-05-2011 à 15:06:17
n°26489261
aout
Posté le 17-05-2011 à 15:05:06  profilanswer
 

@huguet
Ou c'est plutot l'inverse  [:petoulachi] ?

Message cité 1 fois
Message édité par aout le 17-05-2011 à 15:05:20
n°26489318
aout
Posté le 17-05-2011 à 15:08:44  profilanswer
 

Because of the abolition of Manorial system and other things that ocurred many new words entered the Language and people, in general became literate.
 
Si on s'en fie à la quotation le peuple est devenu literate (=alphabetise) a partir de l'epoque "francaise". D'ou peut etre le nombre important de mots de metiers de professions etc a base de francais (archer, fletcher etc)

n°26489332
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 17-05-2011 à 15:09:32  profilanswer
 

L'anglais, c'est un méchant mix:
Il y a une base ouest-germanique, avec peut être un substrat celtique et un peu de latin vulgaire, se colle la dessus une influence nord-germanique, avec les invasions danoises au nord de l'Angleterre, puis une influence de  la variété normande du français quand Guillaume envahit le pays par le sud, et enfin une réintroduction de pas mal de mots latins dans le lexique.
A+,

Message cité 1 fois
Message édité par gilou le 17-05-2011 à 15:10:20

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --    In umbra igitur pugnabimus. --
n°26489338
hugeq
Optimisation Team Member
Posté le 17-05-2011 à 15:09:49  profilanswer
 

aout a écrit :

@huguet
Ou c'est plutot l'inverse  [:petoulachi] ?


je sais pas, vous en pensez quoi vous?  [:arantheus]


---------------
Corporate Certified  Iso 90069
n°26489425
desolate
Long live death !
Posté le 17-05-2011 à 15:14:39  profilanswer
 

aout a écrit :

Because of the abolition of Manorial system and other things that ocurred many new words entered the Language and people, in general became literate.

 

Si on s'en fie à la quotation le peuple est devenu literate (=alphabetise) a partir de l'epoque "francaise". D'ou peut etre le nombre important de mots de metiers de professions etc a base de francais (archer, fletcher etc)

 

Oui, c'est la probable raison.

 

On peut aussi voir cette évolution dans le nom des viandes :
l'animal a toujours un nom provenant du germaniques (cow, calf, sheep, etc) alors que la viande porte un nom dérivé du français (beef, veal, mutton, etc).

 

Mon explication est que c'est la cour qui mangeait souvent de la viande, contrairement aux paysans et a donc donné des mots issus du français. L'animal existait déjà en Angleterre avant la conquête normande (orly ?) et portait donc un nom germanique.

Message cité 1 fois
Message édité par desolate le 17-05-2011 à 15:16:39
n°26489454
skeye
Posté le 17-05-2011 à 15:16:46  profilanswer
 

desolate a écrit :


On peut aussi voir cette évolution dans le nom des viandes :  
l'animal a toujours un nom provenant du germaniques (cow, calf, sheep, etc) alors que la viande porte un nom dérivé du français (beef, veal, mutton, etc)


Les normands leur ont apporté le feu et avec les noms des viandes consommables, aussi?[:petrus dei]


---------------
Can't buy what I want because it's free -
n°26489495
desolate
Long live death !
Posté le 17-05-2011 à 15:19:02  profilanswer
 

skeye a écrit :


Les normands leur ont apporté le feu et avec les noms des viandes consommables, aussi?[:petrus dei]


 
Je m'attendais à une réponse du genre.   :o

n°26489514
aout
Posté le 17-05-2011 à 15:20:11  profilanswer
 

desolate a écrit :


 
[:prozac]
 
Sinon, t'as lu ce qu'on a écrit ?
 
Et tu crois que la langue que parlait les normands, c'était le français actuel ?


 
Facepalm a un modo, t'as des cojones  [:implosion du tibia]  
 

n°26489680
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 17-05-2011 à 15:29:01  profilanswer
 

desolate a écrit :


 
[:prozac]
 
Sinon, t'as lu ce qu'on a écrit ?
 
Et tu crois que la langue que parlait les normands, c'était le français actuel ?

Oui, j'ai lu: Message édité par Desolate le 17-05-2011 à 14:55:45
Quand au langage que parlaient les normands de normandie, je n'ai rien dit à ce sujet. C'était un dialecte d'oïl avec une composante lexicale importante provenant du norrois.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --    In umbra igitur pugnabimus. --
n°26491329
Meve
Posté le 17-05-2011 à 17:05:50  profilanswer
 

hugeq a écrit :


voilà il faut penser de travers
Comme disait G. Clemenceau
"L'Anglais ? Ce n'est jamais que du français mal prononcé."


ou comme l'a dit Mussa T. (1re GET 2009-2010) "madame, parfois, j'ai l'impression qu'ils ne parlent pas la même langue que nous" :lol:


---------------
Ma vie (de prof) en gifs : http://crzyteacha.tumblr.com
n°26634153
King-Arthu​r
Xaroshi
Posté le 29-05-2011 à 18:39:00  profilanswer
 

:hello:  
Tiens j'ai une petite question par rapport à "both". Selon vous c'est un singulier ou un pluriel ?  
Personnellement je croyais que c'était un pluriel mais je suis plusieurs fois tombé sur "both is ..." par exemple :heink:  
alors que je pensais que ça devrait plutôt être "both are ..."  
 
 :jap:  


---------------
If he dies, he dies.
n°26634175
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 29-05-2011 à 18:42:49  profilanswer
 

Google Fight donne "both are" vainqueur par K.O... :D
http://www.googlefight.com/index.p [...] oth+are%22
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --    In umbra igitur pugnabimus. --
n°26634310
King-Arthu​r
Xaroshi
Posté le 29-05-2011 à 19:01:30  profilanswer
 

Ho p'tain je connaissais pas  [:rofl]  
 
 :jap: il me semblait bien que ça sonnait mieux.  :o  


---------------
If he dies, he dies.
n°26638370
freeza01
Posté le 30-05-2011 à 03:00:43  profilanswer
 

Je tente ma chance, bien que je doute:
 
Existerait-il un équivalent anglophone de François Pérusse ? ou un cousin éloigné ? Pas forcément en audio d'ailleurs, même a l’écrit...


---------------
L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|.
n°26661801
Madadayo
Posté le 31-05-2011 à 20:33:35  profilanswer
 

Je lurke une annonce en anglais pour un jean. On va dire que c'est la fatigue, mais je ne vois pas à quoi se rapportent backrise et frontrise. Halp [:meganne]  


---------------
Script Anti-HS
n°26661941
Spiderkat
Posté le 31-05-2011 à 20:45:57  profilanswer
 

Madadayo a écrit :

Je lurke une annonce en anglais pour un jean. On va dire que c'est la fatigue, mais je ne vois pas à quoi se rapportent backrise et frontrise. Halp [:meganne]  

C'est pour définir la forme du jean au niveau de la ceinture et donc avec le "back rise" plus haut que le "front rise", lorsque tu t'accroupis ça aide pour éviter de montrer ta lune à ceux derrière toi. :D

n°26662156
Madadayo
Posté le 31-05-2011 à 21:04:03  profilanswer
 

Ah oui, pigé, merci. Sacrément taille basse le jean en question [:sonken]


---------------
Script Anti-HS
n°26696547
Lugz
Posté le 04-06-2011 à 02:26:25  profilanswer
 

J'aurais besoin de vos oreilles expertes pour des extraits de sons que je ne comprends pas :
 
1) http://www.limelinx.com/files/78fc [...] 34fec5a1fb
 
But i can tell by your smile you were ou weren't ??
 
2) http://www.limelinx.com/files/fdbc [...] ed430ec395
 
I'd like to dedicate this tune to all the young ladies i met all over the world who had absolutly nothing on his minds
 
Il dit bien his ? si oui pourquoi ?

n°26697266
desolate
Long live death !
Posté le 04-06-2011 à 11:21:16  profilanswer
 

Le premier, c'est "weren't", c'est certain.
 
Mais pour le deuxième lien, j'ai un doute, j'entends également "his".

n°26703756
Oceanborn
Posté le 05-06-2011 à 11:08:02  profilanswer
 

Citation :

Robs not one light seed from the feather’d grass


 
La forme en " 'd", c'est typique du vieil anglais ?

n°26704130
desolate
Long live death !
Posté le 05-06-2011 à 12:05:06  profilanswer
 

Oceanborn a écrit :

Citation :

Robs not one light seed from the feather’d grass

 

La forme en " 'd", c'est typique du vieil anglais ?

 

C'est ptet une faute de frappe. :d

 

En tout cas, ca ne vient pas du vieil anglais, car l'allemand utilise aussi un "S" pour montrer le possessif (mais sans apostrophe).


Message édité par desolate le 05-06-2011 à 12:05:59
n°26704180
Oceanborn
Posté le 05-06-2011 à 12:12:09  profilanswer
 

C'est d'un poème de Keats, et toutes les formes en -ed sont comme ça, je doute ça soit une faute de frappe. ;)

n°26721610
Zeplusoif
Posté le 06-06-2011 à 19:18:07  profilanswer
 

Lugz a écrit :

J'aurais besoin de vos oreilles expertes pour des extraits de sons que je ne comprends pas :
 
1) http://www.limelinx.com/files/78fc [...] 34fec5a1fb
 
But i can tell by your smile you were ou weren't ??
 
2) http://www.limelinx.com/files/fdbc [...] ed430ec395
 
I'd like to dedicate this tune to all the young ladies i met all over the world who had absolutly nothing on his minds
 
Il dit bien his ? si oui pourquoi ?


je comprends  
 

Citation :

I'd like to dedicate this tune to all the young ladies out there all over the world [...] had absolutely nothing on their mind

n°26732521
Cuisses
Posté le 07-06-2011 à 16:33:51  profilanswer
 

Hi there ! Is the following sentence correct ?

Citation :

Dear Sir or Madam,
 
My name is Howard Wolowitz, I am an engineer. Could you please give me the mail address of Mrs Alix Bidule who works at Aperture as a  community superintendant, as I have some questions to address her.
 
Thanks in advance, I look forward to hearing from you.
Yours faithfully.


 
Thanks :jap:

n°26732721
aout
Posté le 07-06-2011 à 16:46:37  profilanswer
 

Tu dois pas etre super a l'aise en Anglais pour demander qu'on te corrige cela :o

n°26738875
freeza01
Posté le 08-06-2011 à 03:34:13  profilanswer
 
n°26739859
daaadou
Posté le 08-06-2011 à 10:05:11  profilanswer
 

http://www.thefreedictionary.com/mental+case


---------------
Les lumières dansent, dans l'ambulance
n°26751593
freeza01
Posté le 09-06-2011 à 09:17:47  profilanswer
 
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  319  320  321  ..  410  411  412  413  414  415

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
le topic du jeux des dicosLe topic des gens qui apprennent le japonais...
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnb 
Plus de sujets relatifs à : There is a Spanish topic, here is the English one


Copyright © 1997-2018 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite) / Groupe LDLC / Shop HFR