| |||||
| Auteur | Sujet : There is a Spanish topic, here is the English one |
|---|---|
Oceanborn | Reprise du message précédent :
|
Publicité | Posté le 03-02-2011 à 22:49:30 ![]() ![]() |
bastinho | How would you translate "lessons that last a lifetime" ?
--------------- Feeback | "Le topic foot n'est pas un topic d'insultes" @ Gilou. | P |
daaadou o O ° O o Meggy le chat o O ° | Des lecons pour la vie? |
bastinho | En faite les "lessons" sont des cours de voiles.
--------------- Feeback | "Le topic foot n'est pas un topic d'insultes" @ Gilou. | P |
Profil supprimé | Posté le 04-02-2011 à 16:33:45 ![]() dites les gars j'ai fait une lettre de motiv en anglais vous voulez pas me dire sil y a des fautes ? je la poste ici ? c'est bon ? Message cité 1 fois Message édité par Profil supprimé le 04-02-2011 à 16:33:58 |
Lugz • | Dans pas mal de chansons disons romantiques, j'entends le mot "squizz", je ne crois pas que ce soit la bonne orthographe, est-ce ça vous dit quelque chose ? |
Atropos Peace Love Death Metal | squeeze ? edit : parce que to squizz, c'est pas très romantique Message édité par Atropos le 04-02-2011 à 17:28:25 |
Lugz • | Ah voila, j'avais pas pensé à cette orthographe, j'étais resté bloqué sur l'autre. Message cité 1 fois Message édité par Lugz le 04-02-2011 à 17:30:00 |
Atropos Peace Love Death Metal |
|
bastinho |
Publicité | Posté le 04-02-2011 à 17:33:30 ![]() ![]() |
Profil supprimé | Posté le 04-02-2011 à 17:42:08 ![]()
|
Lord deep | Je ne saurais te corriger tout mais les mots :
|
daaadou o O ° O o Meggy le chat o O ° | Quand tu dis "I am at your disposal", j'ai l'impression que tu me dis que tu m'attends pres des poubelles |
Profil supprimé | Posté le 05-02-2011 à 00:50:50 ![]()
|
nics N°11 | Ou sinon essaye de trouver quelques sample de letter opf application on the web, car comme dis plus haut c'est super frenchisé ton truc |
Atropos Peace Love Death Metal | Je conseillerai d'enlever les "some" aussi, ça fait pas très pro |
Profil supprimé | Posté le 05-02-2011 à 13:58:03 ![]() je mets quoi a la place ? |
Profil supprimé | Posté le 05-02-2011 à 14:03:40 ![]() Therefore, I am able to do econometric models or economic forecast ca peut se dire ça ? ca me parait pas correct edit : tien sje vois t'es ingé maths appliquées ert t'as un lien insa dans ta signature tu ferais pas gmm a toulouse ? c'est là d'ou je viens Message cité 1 fois Message édité par Profil supprimé le 05-02-2011 à 14:04:36 |
Atropos Peace Love Death Metal |
|
Profil supprimé | Posté le 05-02-2011 à 14:34:20 ![]() I am really interested in working at ******. Indeed, ***** is one of the world’s leading media agencies. It has among its clients some of the world biggest companies. Of particular relevance is my specialization in mathematical modelling and I also passed an economic degree at the university. Therefore, I am familiar with econometric models or economic forecasts. In my internships or at the university, I worked in teams and I have improved my relational skills. I look forward to hearing from you, and having the opportunity to meet with you to discuss how I can enhance your organization Sincerely yours, c'est mieux là ? Message cité 2 fois Message édité par Profil supprimé le 05-02-2011 à 14:34:32 |
nics N°11 |
|
Profil supprimé | Posté le 05-02-2011 à 19:13:12 ![]() première faute : je sais pas
|
nics N°11 | ouais within a team |
olivier chiabodo |
|
Meve | sinon il existe "ello" ou on trouve plein de fichiers audio accessibles sur plein de sujets (et y'a les scripts) |
freeza01 | comment traduiriez vous prise murale ? --------------- L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|. |
FordPrefect On Ilkley Moor Baht'at |
--------------- On signale une prise d'échappatoire au ralentisseur Playstation / Dachshunds with erections can't climb stairs./Cheap Flights |
freeza01 | c'est donc de là que vient l'expression "au pied du mur" ? --------------- L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|. |
mootmoot |
mootmoot |
Profil supprimé | Posté le 08-02-2011 à 15:38:01 ![]() mootmoot |
gilou ModérateurModosaurus Rex | S'il y en a parmi vous qui veulent entendre l'accent scottish english typique (il y a peut être aussi du Scots?), La radio Two Loch Radio est pas mal. Elle ne marche que l'après midi, de 5h à 10h (horaire local, a décaler sans doute), sinon, c'est une radio anglaise qui prend le relais. Noter aussi que certaines émissions sont en gaélique écossais.
--------------- There's more than what can be linked! -- Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻ |
levsvyatopolk | I only read french in this english thread. |
Publicité | Posté le ![]() ![]() |

| Sujets relatifs | |
|---|---|
| le topic du jeux des dicos | Le topic des gens qui apprennent le japonais... |
| [Topic unique] SVT @HFR | Le topic unique des vols de véhicules & avis de recherche... |
| [Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :) | Merci pour mon topic precedent |
| fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ? | [Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol |
| bvcvnb | |
| Plus de sujets relatifs à : There is a Spanish topic, here is the English one | |





