| |||||
| Auteur | Sujet : There is a Spanish topic, here is the English one |
|---|---|
skeye | Reprise du message précédent : --------------- Can't buy what I want because it's free - |
Publicité | Posté le 19-03-2010 à 12:02:10 ![]() ![]() |
dobeliou | Hey everyone How would you translate, in aviation term the expression "to line up a shot" I seem to have some different translations for it. Its like, when you're not close enough, you can still "line up a shot" Any idea ? Message édité par dobeliou le 19-03-2010 à 13:01:45 --------------- Topic Cosplay@JV Reborn |
dobeliou | Ok thanks Message édité par dobeliou le 19-03-2010 à 14:22:19 --------------- Topic Cosplay@JV Reborn |
dobeliou | Any idea what " keep it by the numbers" could mean ? --------------- Topic Cosplay@JV Reborn |
Atropos Peace Love Death Metal |
|
Funky Max And then, I woke up. |
|
daaadou o O ° O o Meggy le chat o O ° |
skeye |
--------------- Can't buy what I want because it's free - |
Publicité | Posté le 19-03-2010 à 20:42:56 ![]() ![]() |
mootmoot |
|
dobeliou | Hors contexte j'aurais dit ca aussi, mais la c'est genre un gradé qui dit ca a une de ses recrues dans un briefing de mission Message cité 2 fois Message édité par dobeliou le 20-03-2010 à 22:38:42 --------------- Topic Cosplay@JV Reborn |
mootmoot |
|
dobeliou | Ouaip, c'est juste que y'a l'expression "Keep it by the book" je cherchais quelque chose de plus différent, mais je vais m'en tenir à ca. --------------- Topic Cosplay@JV Reborn |
gilou ModérateurModosaurus Rex |
Ca veut pas dire qu'il faut suivre le règlement/le manuel/la procédure explicitée dans le briefing à la lettre? Message édité par gilou le 22-03-2010 à 15:18:36 --------------- There's more than what can be linked! -- Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻ |
Profil supprimé | Posté le 22-03-2010 à 15:22:52 ![]()
Not exactly, "what goes around comes around" means that your actions, specifically bad ones, will eventually have even worse consequences on your own life. It's closer to "qui sème le vent récolte la tempête" in french. EDIT: actually, you can also use this proverb for good actions (meaning that what you do to others, either good or bad, they'll do it to you). Message cité 1 fois Message édité par Profil supprimé le 22-03-2010 à 15:27:29 |
daaadou o O ° O o Meggy le chat o O ° | C'est clairement ca pour moi aussi. Message édité par daaadou le 22-03-2010 à 15:23:31 |
mixmax Too old for this shit. |
daaadou o O ° O o Meggy le chat o O ° |
|
mixmax Too old for this shit. |
|
mixmax Too old for this shit. |
|
freeza01 |
--------------- L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|. |
Profil supprimé | Posté le 23-03-2010 à 10:46:08 ![]()
|
Atropos Peace Love Death Metal |
|
Zeplusoif | salut
|
roger21 | on monster.com (si c'est une réponse à l'annonce tu devrais être plus direct, "your job offer on monster kicks ass, i totally fit the job, please call me to plan an interview" Message cité 1 fois Message édité par roger21 le 28-03-2010 à 11:12:14 |
Zeplusoif |
moi qui m'échine depuis 1 heure sur 1 lettre de motiv' alors que c'est si simple
Merci d'avance Message édité par Zeplusoif le 28-03-2010 à 11:19:15 |
pOtOrOz ou pas | My current salary is of XX k€ p.a. (before taxes), plus bonus
--------------- Hurry up mate, those waves ain't gonna surf themselves ! |
benny chacon | Salut ! |
Talladega Transcendance |
--------------- Le topic de la Scandinavie | last.fm |
benny chacon | Merci ! |
dobeliou | What would be the most accurate translation of a "car decal" ? --------------- Topic Cosplay@JV Reborn |
Atropos Peace Love Death Metal | I'd say 'stickers'
|
dobeliou | Décalcomanie ? Thats funny, im about to translate an English term that comes from a French word, with an English word Thank you, sounds good Message édité par dobeliou le 05-04-2010 à 16:33:41 --------------- Topic Cosplay@JV Reborn |
eurogain | Hey everyone!
|
JotaB FUCK Y'ALL, I'm From Texas |
skeye |
--------------- Can't buy what I want because it's free - |
FordPrefect On Ilkley Moor Baht'at | I'd say (or write): "As a conclusion, bla bla bla... --------------- On signale une prise d'échappatoire au ralentisseur Playstation / Dachshunds with erections can't climb stairs./Cheap Flights |
gilou ModérateurModosaurus Rex |
Same for me. I would say: 'To end, bla bla...' A+, Message édité par gilou le 06-04-2010 à 11:15:29 --------------- There's more than what can be linked! -- Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻ |
Publicité | Posté le ![]() ![]() |

| Sujets relatifs | |
|---|---|
| le topic du jeux des dicos | Le topic des gens qui apprennent le japonais... |
| [Topic unique] SVT @HFR | Le topic unique des vols de véhicules & avis de recherche... |
| [Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :) | Merci pour mon topic precedent |
| fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ? | [Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol |
| bvcvnb | |
| Plus de sujets relatifs à : There is a Spanish topic, here is the English one | |





