|
Auteur | Sujet : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues |
---|
milkyway58 Dessert lacté | Reprise du message précédent : --------------- "Bon, j'ai loupé le phacochère, mais l'ornithorynque, je le sens bien!" Dieu |
Publicité | Posté le 20-10-2019 à 17:55:22 |
sire de Botcor Armorican way of life |
Message cité 1 fois Message édité par sire de Botcor le 20-10-2019 à 22:56:52 --------------- «Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron |
Siddhartha |
Je ne savais plus vraiment si ça se dit partout en France (sûrement pas partout, d'ailleurs).
En tout cas quand on barre une porte, j'imagine toujours une grosse barre en bois ou en métal que l'on mettrait en travers pour se barricader. Message édité par Siddhartha le 20-10-2019 à 22:57:16 |
CAMPEDEL ⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐ | Je ne retrouve plus l'expression qui me permettrait de remplacer celle en italique dans la phrase ci-dessous :
Message cité 1 fois Message édité par CAMPEDEL le 21-10-2019 à 15:22:41 --------------- Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant |
k_raf Totally nuts! |
CAMPEDEL ⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐ |
Non mais je suis bien d'accord hein.
Message édité par CAMPEDEL le 21-10-2019 à 15:34:42 --------------- Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant |
k_raf Totally nuts! | https://crisco2.unicaen.fr/des/synonymes/inspirer
Message cité 1 fois Message édité par k_raf le 21-10-2019 à 15:41:05 |
biezdomny MONSTERS DO NOT EAT QUICHE! |
--------------- Expos et musées — Égyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo |
CAMPEDEL ⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐ |
--------------- Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant |
gurucinta Good enough is perfect |
Publicité | Posté le 21-10-2019 à 16:11:15 |
CAMPEDEL ⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐ |
--------------- Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant |
phœnix |
Message cité 2 fois Message édité par phœnix le 21-10-2019 à 22:02:04 |
CAMPEDEL ⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐ |
Message édité par CAMPEDEL le 21-10-2019 à 22:07:14 --------------- Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant |
k_raf Totally nuts! | On en revient donc à "m'inspire" |
Aardpeer Transmuteur grognon de Bluxte |
CAMPEDEL ⭐ Cibus vitam, vinum veritas ⭐ |
--------------- Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus Croustillant |
Aardpeer Transmuteur grognon de Bluxte | Amen ! |
AdHoc |
Siddhartha | En réalité, on peut trouver une équivalence dans le langage « djeun's » avec : « Je suis refait ! ». Que je n'emploie jamais. Message édité par Siddhartha le 22-10-2019 à 23:02:03 |
AdHoc | Et qui n'a pas du tout le même sens Purée de mogette Message cité 1 fois Message édité par AdHoc le 22-10-2019 à 23:17:58 |
biezdomny MONSTERS DO NOT EAT QUICHE! | Ça se dit encore « je suis refait » ? Pour moi c'est ultra vieillot. --------------- Expos et musées — Égyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo |
Siddhartha |
Bah... si, enfin dans mon esprit, c'est « je suis heureux », nan ? Nom d'une mogette de Vendée !
Vieillot, je sais pas, j'entends ça chez des ados. Message édité par Siddhartha le 23-10-2019 à 01:35:37 |
AdHoc | refait = requinqué ça a fait ma journée = quoi qu’il arrive désormais, ma journée est réussie Boudiou Message édité par AdHoc le 23-10-2019 à 01:53:44 |
AdHoc | Dans ce cas, on peut fermer le topic, tout veut dire la même chose, en gros
|
Spiderkat |
Avec une traduction mot à mot ça ne veut absolument rien dire en français. |
panchopa le lama de Lima | Allez-y punk faire ma journée Ca fait sens --------------- Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos |
Black Metal In cauda venenum ! |
--------------- Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal |
misato Clavicula Nox | bonjour le topic des gens qui parlent bien je me pose une question car cela fait plusieurs fois que je lis un assemblage de mots qui ne me parait pas naturel... ça donne quelque chose comme : "une réduction jusqu'à plus de 20 %" ce qui me tracasse, c'est que le jusqu'à implique une limite supérieure (tu peux espérer avoir jusqu'à la limite, 20% dans notre cas. donc de 0 à 20 ?) c'est autorisé, cette forme, en français ? parce qu'en tous cas, ce n'est pas très mathématique (et si la question est déjà passée, j'ai pas trouvé, j'ai l'impression que le moteur de recherche n'accepte pas l'apostrophe dans les mots à chercher ) merci de m'avoir lu ! Message cité 2 fois Message édité par misato le 01-11-2019 à 14:52:41 --------------- shibboleet ! - HADOPI vous a plu ? Vous allez adorer la LOPPSI ! - generation NT bande de criminels inconscients ! |
hey_popey Beta vulgaris |
En marketing, j'imagine que ça vend plus de dire "plus de 20%" que "20.07%"... |
panchopa le lama de Lima | Moi je suis d'accord avec Misato, et ne vois pas pourquoi tu n'utilises pas "au minimum 20%" pour ton exigence. --------------- Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos |
misato Clavicula Nox |
bah, ça veut juste dire que ton exigence est au moins de 20% (ou "au minimum" comme le mentionne panchopa). pas "jusqu'à plus de 20 %" ... je pense d'ailleurs que tu écriras pas "jusqu'à plus de 20%" pour demander à ton sous-traitant de mettre sa limite au-dessus de 20% en discours marketing, pareil. tu veux faire des réduc' jusqu'à 20%, mais si tu fais 30% aussi, tu peux pas dire "jusqu'à plus de 20%", tu diras "30% maximum" ou "jusqu'à 30%" Message cité 1 fois Message édité par misato le 02-11-2019 à 00:50:12 --------------- shibboleet ! - HADOPI vous a plu ? Vous allez adorer la LOPPSI ! - generation NT bande de criminels inconscients ! |
Spiderkat | Leur annonce est contradictoire puisque "jusqu'à" indique une limite mais le "à plus de" indique une non limite. |
nico6259 Facilitateur, coach POGNON | C'est évident que c'est une formulation de merde. --------------- Tout pour bien placer et investir : Avenue Des Investisseurs (guides, comparatifs...) |
hey_popey Beta vulgaris |
Dans tous les cas, mes exigences sont rédigées en anglais, donc je ne prétend pas connaître la formulation parfaite en français. Mais le concept demeure identique. Le marketing ne se limite pas à des réductions. Si mon nouveau produit a une performance jusqu'à 120.07% de l'ancien ("jusqu'à" voulant dire "dépendant de certaines conditions" ) je ne peux pas annoncer 30% d'amélioration. Mais je peux annoncer jusqu'à plus de 20%. Message édité par hey_popey le 02-11-2019 à 00:58:51 |
misato Clavicula Nox | ouais, le maximum de minimum j'ai un peu de mal, là comme ça
--------------- shibboleet ! - HADOPI vous a plu ? Vous allez adorer la LOPPSI ! - generation NT bande de criminels inconscients ! |
Spiderkat | C'est probablement de franglais dont il parle, ce qui expliquerait l'absence de sens. |
hey_popey Beta vulgaris |
The software shall compress the video file by a user-selectable compression rate of 0% up to not greater than 20%.
Pour le « jusqu'à 20% d'efficacité en plus ! » on perd l'idée vendeuse (?) que ça peut aller plus loin. À rapprocher des prix psychologiques 19.99 € : on n'arrondit pas parce que les gens retiennent « moins de 20 € » Message cité 2 fois Message édité par hey_popey le 02-11-2019 à 07:58:11 |
panchopa le lama de Lima |
Message cité 1 fois Message édité par panchopa le 02-11-2019 à 08:36:23 --------------- Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos |
Publicité | Posté le |
Sujets relatifs | |
---|---|
[humour] Un cours de francais pas comme les autres | Go/Baduk/Weiki |
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise? | Des missiles francais en Irak lol |
Traduction Francais ==> anglais ! | Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais? |
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand) | brésil et francais? |
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues |