Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3196 connectés 

 

 

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  1313  1314  1315  ..  1869  1870  1871  1872  1873  1874
Auteur Sujet :

Le Coran et l'Islam [Warning 1er post]

n°35318169
Khayam
Cinéaste à la noix
Posté le 17-08-2013 à 12:43:55  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

beretta93 a écrit :

 

Oui,  c'est simplement l'article,  comme pour hamdoulillah / al hamdoulillah.

 

Ah non, ça n'a rien à voir.

 

Al hamdoulilah est une proposition nominale, y a aucun verbe. Le "al" est bien l'article définissant le mot "hamd".

 

Astarfiroullah c'est une proposition verbale avec un sujet, le "a" en début qui est ici la marque de la première personne. Y aura eu un "ya" à la place du "a", ça serait la troisième personne et pourtant tout le reste serait pareil.

Message cité 2 fois
Message édité par Khayam le 17-08-2013 à 12:46:25
mood
Publicité
Posté le 17-08-2013 à 12:43:55  profilanswer
 

n°35318177
chkops
Posté le 17-08-2013 à 12:45:04  profilanswer
 

beretta93 a écrit :

Perso j'écris ça staghfirullah pour différencier le raa du ghain.


 
Mouais, en anglais, c'est la meilleure manière de l'orthographier... mais en anglais, hein. Parce que "u" au lieu de "ou", ça le fait moyennement, en français.
 
Pareil pour le "gh", tu n'as pas besoin de faire la distinction puisqu'en français le "R" se prononce exactement de la même manière que la lettre gutturale arabe "Ghain".

n°35318227
chkops
Posté le 17-08-2013 à 12:54:55  profilanswer
 

Khayam a écrit :

 
 
Je pense juste qu'Allah ﷻ nous donne parfois des signes clairs à lire sur le visage de quelqu'un pour nous aider à distinguer les hypocrites des gens sincères. Ca veut pas dire qu'il y a des exceptions où qu'il faut s'en servir comme excuse pour dénigrer le discours de quelqu'un. Mais se détourner complètement de cet argument me semble tout aussi crétin. Il est démontré scientifiquement que plus de 80% du langage est non-verbale.


 
Euhh... c'est plutôt une question de feelling, hein. Tiens, Hulk par exemple. Il n'a pas une tronche de porte-bonheur, et on aurait tendance à prendre ses jambes à son cou, en le voyant. N'empêche que c'est un "type" bien qui va pas hésiter à mettre sa vie en danger si la tienne est menacée.  [:hulk_]  

n°35318248
zaimou9313​0
Posté le 17-08-2013 à 12:59:16  profilanswer
 

Khayam a écrit :


 
Ah non, ça n'a rien à voir.
 
Al hamdoulilah est une proposition nominale, y a aucun verbe. Le "al" est bien l'article définissant le mot "hamd".
 
Astarfiroullah c'est une proposition verbale avec un sujet, le "a" en début qui est ici la marque de la première personne. Y aura eu un "ya" à la place du "a", ça serait la troisième personne et pourtant tout le reste serait pareil.


c'est comme adrsussu, askunu etc etc??? dans ce cas staghfirullah est incorrect non?

n°35318252
zaimou9313​0
Posté le 17-08-2013 à 13:00:19  profilanswer
 

chkops a écrit :


 
Mouais, en anglais, c'est la meilleure manière de l'orthographier... mais en anglais, hein. Parce que "u" au lieu de "ou", ça le fait moyennement, en français.
 
Pareil pour le "gh", tu n'as pas besoin de faire la distinction puisqu'en français le "R" se prononce exactement de la même manière que la lettre gutturale arabe "Ghain".


ouai mais faut distinguer rayn (le r roulé) de Rayn (le r francais alors)

n°35318276
chkops
Posté le 17-08-2013 à 13:03:46  profilanswer
 

Bah, dans ce cas précis, il est inutile de faire la distinction... c'est bien ce que j'ai fait remarquer.

n°35318285
beretta93
Posté le 17-08-2013 à 13:05:41  profilanswer
 

Khayam a écrit :

 

Ah non, ça n'a rien à voir.

 

Al hamdoulilah est une proposition nominale, y a aucun verbe. Le "al" est bien l'article définissant le mot "hamd".

 

Astarfiroullah c'est une proposition verbale avec un sujet, le "a" en début qui est ici la marque de la première personne. Y aura eu un "ya" à la place du "a", ça serait la troisième personne et pourtant tout le reste serait pareil.

 

Ha ok je croyais que c'était as-staghfirullah,  merci pour la correction. :jap:


---------------
>>>FEED<<<
n°35318292
beretta93
Posté le 17-08-2013 à 13:07:38  profilanswer
 

chkops a écrit :

 

Mouais, en anglais, c'est la meilleure manière de l'orthographier... mais en anglais, hein. Parce que "u" au lieu de "ou", ça le fait moyennement, en français.

 

Pareil pour le "gh", tu n'as pas besoin de faire la distinction puisqu'en français le "R" se prononce exactement de la même manière que la lettre gutturale arabe "Ghain".

 

Perso j'utilise les bases de retranscription romaine que j'ai vu dans des livres ou sur internet. Les trucs avec les chiffres les points ou les circonflexes je maîtrise pas du tout.


---------------
>>>FEED<<<
n°35318296
zaimou9313​0
Posté le 17-08-2013 à 13:08:45  profilanswer
 

chkops a écrit :

Bah, dans ce cas précis, il est inutile de faire la distinction... c'est bien ce que j'ai fait remarquer.


je ne vois pas pourquoi car si on connait pas le mot deja on peut penser c'est un rayn (r roulé)

n°35318311
Khayam
Cinéaste à la noix
Posté le 17-08-2013 à 13:10:31  profilanswer
 

zaimou93130 a écrit :


c'est comme adrsussu, askunu etc etc??? dans ce cas staghfirullah est incorrect non?


 
 
Il faut mettre le "A" au début oui. Mais par abus de langage il est fréquent qu'il jarte. Y a beaucoup de mots qui prennent des coups dans le parlé, comme le "incha'allah" qui devient "nchallah". Je ne sais pas si c'est propre au maghreb mais en tout le dialecte maghrébin contient pas mal de mots-expressions raccourcis de l'arabe. Comme le "sabahou'l kheir" qui devient "sbakhir".

mood
Publicité
Posté le 17-08-2013 à 13:10:31  profilanswer
 

n°35318357
zaimou9313​0
Posté le 17-08-2013 à 13:20:49  profilanswer
 

en plus j'ai des notions de litéraire j'aurai pus m'en douter, j'avais pas fait le lien avec les verbe je conaissais

n°35318404
chkops
Posté le 17-08-2013 à 13:33:37  profilanswer
 

beretta93 a écrit :


 
Perso j'utilise les bases de retranscription romaine que j'ai vu dans des livres ou sur internet. Les trucs avec les chiffres les points ou les circonflexes je maîtrise pas du tout.


 
Mais, il n'est nullement question de ça, pour "starfirou'llah".
 

Khayam a écrit :


 
 
Il faut mettre le "A" au début oui. Mais par abus de langage il est fréquent qu'il jarte. Y a beaucoup de mots qui prennent des coups dans le parlé, comme le "incha'allah" qui devient "nchallah". Je ne sais pas si c'est propre au maghreb mais en tout le dialecte maghrébin contient pas mal de mots-expressions raccourcis de l'arabe. Comme le "sabahou'l kheir" qui devient "sbakhir".


 
Oui ça l'est. Sauf que "sabahou el kheir" (bonjour) devient "sbah el kheir". Sinon y'a des trucs complètement hallucinants que tu peux trouver dans ce dialecte, genre "krasatou tomobile, ou ramassaweh morsouate morsouate" (une automobile l'a écrasé et ils l'ont ramassé morceaux par morceaux)... tu remarqueras qu'il n'y a aucun mot arabe juste une déformation des vocables français... avec, en prime, la "conjugaison dialectale" du verbe "écraser" à la troisième personne du singulier et "ramasser" à la troisième personne du pluriel. :D

Message cité 2 fois
Message édité par chkops le 17-08-2013 à 13:42:20
n°35318448
zaimou9313​0
Posté le 17-08-2013 à 13:41:08  profilanswer
 

hhhhhhhhhhh (certains comprendront eheh)

n°35318555
beretta93
Posté le 17-08-2013 à 13:59:22  profilanswer
 

chkops a écrit :

 

Mais, il n'est nullement question de ça, pour "starfirou'llah".

 


 

Non mais je n'ai pas dit que ça l'était. Mais perso je ne comprend pas ta manière de retranscrire. La par exemple dans ta façon d'écrire pour moi on ne peut pas différencier les raa du ghain,  et ton ' perso je l' utilise pour le 'ain...


---------------
>>>FEED<<<
n°35318581
Khayam
Cinéaste à la noix
Posté le 17-08-2013 à 14:03:04  profilanswer
 

chkops a écrit :


avec, en prime, la "conjugaison dialectale" du verbe "écraser" à la troisième personne du singulier et "ramasser" à la troisième personne du pluriel. :D


 
Effectivement, c'est marrant cette flexibilité dans le dialecte.  
 
J'avais un débat avec un pote qui est contre l'arabisation du Maghreb. Il me disait que la langue du Maroc, c'est le dialecte marocain. Je lui disais que bien que ce soit vrai, le dialecte est une langue un peu "bâtarde", dans le sens où elle s'enrichit de n'importe quoi, qu'elle n'a pas de règles strictes de grammaire et qui ne s'écrit même pas à mon avis. Comment peut-on utiliser une telle langue comme langue officielle d'un pays ?

n°35318804
LooSHA
D'abord !
Posté le 17-08-2013 à 14:43:42  profilanswer
 


Alors là c'est loin d'être prouvé.
 

zaimou93130 a écrit :

au bled nn dans lrs pays muslim c'est juste un linceul


zaimou93130 a écrit :

y'a une incohérences avec les tatouages soit disant que ça empêche les ablutions sauf que quand on dr converti lrs péché sont effacé inchallah et les ablutions sont bonnes du coup jr crois.....
et y'a un problème lors dr la mort avec lrd tatouage je crois


Avec ton clavier non ?
 

Khayam a écrit :

Mais si c'est parfaitement halal. Très peu de gens naissent moches.  
 
Et je parle pas d'avoir une dent de travers ou d'un nez en virgule, je parle de clarté dans le visage.


Un nouveau né, je ne trouve pas ça très beau :sweat:  
 

chkops a écrit :

On dit "starfiroullah" (je demande pardon à Dieu) et non pas "starfoullah" (qui, au mieux, veut dire "foulard des étoiles"). [:kunta92:1]  
 
De plus, avec l'absence de ponctuation, on a l'impression que "starfoullah" est le second pseudo de beretta.


[:rofl]


---------------
Mangeons de la viande (et nos amis pour la vie) ! Prenons l'avion ! Partons en vacances très loin ! Achetons des trucs venus du bout du monde ! Chauffons-nous à fond ! Utilisons plein d'électricité ! Changeons de malinphone le plus souvent possible !
n°35318876
Khayam
Cinéaste à la noix
Posté le 17-08-2013 à 14:58:04  profilanswer
 

LooSHA a écrit :


Un nouveau né, je ne trouve pas ça très beau :sweat:  
 


 
Si tu le regardes alors qu'il est tout frais et vient juste de sortir, oué bon, tu le prends pas sous son meilleur jour.

n°35318918
chkops
Posté le 17-08-2013 à 15:07:29  profilanswer
 

beretta93 a écrit :


 
Non mais je n'ai pas dit que ça l'était. Mais perso je ne comprend pas ta manière de retranscrire. La par exemple dans ta façon d'écrire pour moi on ne peut pas différencier les raa du ghain,  et ton ' perso je l' utilise pour le 'ain...


 
Bah, "starfiroullah" ou "starfirou'llah" (l'apostrophe étant pour marquer la compression de "Allah" ) est la transcription phonétique la plus fidèle, en français. Et, je te le répète, pas besoin, dans ce cas précis, de faire cette distinction. Puisque le "ghain" (غ) se prononce exactement comme le "R" en français... je vois pas pourquoi tu te compliques la vie. [:mrbrelle]

Message cité 1 fois
Message édité par chkops le 17-08-2013 à 15:08:36
n°35318957
zaimou9313​0
Posté le 17-08-2013 à 15:15:35  profilanswer
 

car tu n'as pas compris que habituellement on transcrit le r roule par r minuscule et aucune raison de changer pour seulement ce mot c'est deja assez compliqué

n°35318985
chkops
Posté le 17-08-2013 à 15:19:38  profilanswer
 

Khayam a écrit :


 
Effectivement, c'est marrant cette flexibilité dans le dialecte.  
 
J'avais un débat avec un pote qui est contre l'arabisation du Maghreb. Il me disait que la langue du Maroc, c'est le dialecte marocain. Je lui disais que bien que ce soit vrai, le dialecte est une langue un peu "bâtarde", dans le sens où elle s'enrichit de n'importe quoi, qu'elle n'a pas de règles strictes de grammaire et qui ne s'écrit même pas à mon avis. Comment peut-on utiliser une telle langue comme langue officielle d'un pays ?


 
Non, l'arabe dialectal n'est pas la langue officielle. Au Maroc, il y a deux langues nationales, l'arabe classique (littéraire) et le berbère. Seule la première possède le statut de "langue administrative".
 
Sinon, en Algérie, pendant l'occupation française, l'arabe dialectal était enseigné à l'école... preuve que ce dialecte était régis par des règles assez strictes... ce qui, aujourd'hui, n'est plus le cas.
 
 

n°35318989
chkops
Posté le 17-08-2013 à 15:21:03  profilanswer
 

zaimou93130 a écrit :

car tu n'as pas compris que habituellement on transcrit le r roule par r minuscule et aucune raison de changer pour seulement ce mot c'est deja assez compliqué


 
Manifestement, c'est toi qui ne comprends pas ce je dis... pourtant, c'est tellement évident.

n°35319008
zaimou9313​0
Posté le 17-08-2013 à 15:26:04  profilanswer
 

tu dis que le r français se prononçant comme le rayn en arabe pas besoin de se compliqué et l'écrire r c'est ok mais il s'avère que on écrit deja r pour le r roulé tu as du mal
exemple raïs : président
en gros on va pas changer les règles de transcription pour chaque mot point

Message cité 1 fois
Message édité par zaimou93130 le 17-08-2013 à 15:28:54
n°35319039
Khayam
Cinéaste à la noix
Posté le 17-08-2013 à 15:31:12  profilanswer
 

zaimou93130 a écrit :

car tu n'as pas compris que habituellement on transcrit le r roule par r minuscule et aucune raison de changer pour seulement ce mot c'est deja assez compliqué


 

chkops a écrit :

Manifestement, c'est toi qui ne comprends pas ce je dis... pourtant, c'est tellement évident.


 
 
Vous êtes un peu relous avec votre débat.
 
Vous avez tous les deux raison :  
 
- Le R français effectivement habituellement utilisé pour écrire le " ra' " car il suffit de rouler le R pour avoir la bonne prononciation, chose qui se fait assez naturellement, même en français. Et le R est naturellement roulé dans les pays anglo-saxons.  
 
- Le R français se prononce classiquement exactement comme le "ghein" donc on peut comprendre son usage pour cette lettre en France.  
 
Tous les livres en français qui porte sur un sujet où de l'arabe est en jeu commencent par énoncer les règles qu'ils vont utiliser dans le livre pour transcrire l'arabe au français. C'est bien qu'il n'y a aucune règle stricte sur la translitération de l'arabe au français, arrêtez de vous chamailler pour un truc à la con.

Message cité 1 fois
Message édité par Khayam le 17-08-2013 à 15:31:57
n°35319048
chkops
Posté le 17-08-2013 à 15:34:04  profilanswer
 

zaimou93130 a écrit :

tu dis que le r français se prononçant comme le rayn en arabe pas besoin de se compliqué et l'écrire r c'est ok mais il s'avère que on écrit deja r pour le r roulé tu as du mal
exemple raïs : président
en gros on va pas changer les règles de transcription pour chaque mot point


 
Euh... je dis surtout qu'en matière de transcription phonétique, il n'y a rien d'arrêté. Et que par souci de clarté, de simplicité et, surtout, de fidélité, il vaut mieux écrire "starfiroullah" que "staghfirullah".
 
Toi, déjà, t'écrivais "starfoullah"... hormis le coté sidéral, tu fais quoi de la règle du "r" roulé ?!

n°35319062
chkops
Posté le 17-08-2013 à 15:36:58  profilanswer
 

Khayam a écrit :


 
 
Vous êtes un peu relous avec votre débat.
 
Vous avez tous les deux raison :  
 
- Le R français effectivement habituellement utilisé pour écrire le " ra' " car il suffit de rouler le R pour avoir la bonne prononciation, chose qui se fait assez naturellement, même en français. Et le R est naturellement roulé dans les pays anglo-saxons.  
 
- Le R français se prononce classiquement exactement comme le "ghein" donc on peut comprendre son usage pour cette lettre en France.  
 
Tous les livres en français qui porte sur un sujet où de l'arabe est en jeu commencent par énoncer les règles qu'ils vont utiliser dans le livre pour transcrire l'arabe au français. C'est bien qu'il n'y a aucune règle stricte sur la translitération de l'arabe au français, arrêtez de vous chamailler pour un truc à la con.


 
Je vois que tu as du mal à te départir de ton coté paternaliste... cela étant, merci d'éviter d'utiliser un ton pareil. Surtout que t'es vraiment pas en position pour le faire.

n°35319090
Khayam
Cinéaste à la noix
Posté le 17-08-2013 à 15:44:46  profilanswer
 

Tu le paternalises aussi donc balaies devant chez toi.
 
En l'occurrence, vous avez tous les deux raison et tu comprends parfaitement où il veut en venir. Tu fais juste pas l'effort de t'élever un peu.

n°35319158
chkops
Posté le 17-08-2013 à 15:58:54  profilanswer
 

Au contraire, je reste correct et je fais l'effort de lui expliquer mon point de vue le plus didactiquement possible. Et, pour ta gouverne, je n'ai que faire d'avoir raison.
 
En revanche, je te demande, encore une fois, de laisser ton paternalisme de coté. Et arrête de jouer au type qui se croit au dessus de tout... parce que question "altitude" on peut pas dire que tu en aies pris beaucoup, dernièrement.
 
 

n°35319225
Khayam
Cinéaste à la noix
Posté le 17-08-2013 à 16:11:41  profilanswer
 

Je suis tout aussi correct et j'ai fait l'effort de résumer en deux phrases ce que vous dites sans vous entendre.
 
Excuse moi d'essayer de vous faire avancer tous les deux au lieu de camper dans vos tranchées.

n°35319417
Profil sup​primé
Posté le 17-08-2013 à 16:51:54  answer
 

Khayam a écrit :


 
Effectivement, c'est marrant cette flexibilité dans le dialecte.  
 
J'avais un débat avec un pote qui est contre l'arabisation du Maghreb. Il me disait que la langue du Maroc, c'est le dialecte marocain. Je lui disais que bien que ce soit vrai, le dialecte est une langue un peu "bâtarde", dans le sens où elle s'enrichit de n'importe quoi, qu'elle n'a pas de règles strictes de grammaire et qui ne s'écrit même pas à mon avis. Comment peut-on utiliser une telle langue comme langue officielle d'un pays ?


 
 
je suis d'accord avec ça, enfin on peut "écrire" la langue mais  qu'avec le système de transcription chiffrée, eurk  
 
sinon chkops + 1 pour les transformations hallucinantes en arabe dialectal, même avec les trucs inspirés de l'arabe littéraire je ne m'y retrouve pas (genre avec le "sbah el kheir" ), moi on m'avait conseillée d'apprendre l'arabe dialectal avant l'arabe littéraire car plus facile mais je préfère apprendre la "bonne" langue d'abord   :pt1cable:

n°35319441
Profil sup​primé
Posté le 17-08-2013 à 16:56:21  answer
 

brown paper bag a écrit :


Ha ha !!
C'est marrant que tu relèves ça, car même en connaissant le sens de cette expression (qui est utilisée un peu à tort et à travers en France, limite comme un tic de langage), c'est comme ça que je l'entend : Star Foulard.
Ca me fait penser à un Star Wars pour couturier à chaque fois  [:vince_astuce]


 
 
+ 1 mais pas qu'en France, en Algérie je connais des gens uqi l'utilisent quand ils ont chaud, quand ils s'assoient pour se reposer, comme un soupir en fait ...  :??:

n°35319493
Profil sup​primé
Posté le 17-08-2013 à 17:05:33  answer
 

je n'aime pas quand le terme "starfoullah" est utilisé à tout bout de champ, ça fait culpabilisation à outrance. Ok si te demandes pardon à Dieu pour un péché durant ta prière/invocation, mais après, il n'y a pas non plus de mal à vivre [:spamafote]

Message cité 2 fois
Message édité par Profil supprimé le 17-08-2013 à 17:05:44
n°35319561
chkops
Posté le 17-08-2013 à 17:18:01  profilanswer
 


 
C'est le fait de soupirer, qui, selon certaines traditions, doit être suivi d'une demande de pardon. Et ce, même si l'on soupire en son for intérieur.

Message cité 1 fois
Message édité par chkops le 17-08-2013 à 17:18:49
n°35319630
Profil sup​primé
Posté le 17-08-2013 à 17:26:18  answer
 

chkops a écrit :


 
C'est le fait de soupirer, qui, selon certaines traditions, doit être suivi d'une demande de pardon. Et ce, même si l'on soupire en son for intérieur.


 
 
ah oui je vois la logique  :jap:

n°35319813
beretta93
Posté le 17-08-2013 à 17:52:00  profilanswer
 

chkops a écrit :

 

Bah, "starfiroullah" ou "starfirou'llah" (l'apostrophe étant pour marquer la compression de "Allah" ) est la transcription phonétique la plus fidèle, en français. Et, je te le répète, pas besoin, dans ce cas précis, de faire cette distinction. Puisque le "ghain" (غ) se prononce exactement comme le "R" en français... je vois pas pourquoi tu te compliques la vie. [:mrbrelle]

 

Ben oui mais si c'est uniquement le son que tu cherches à retranscrire tu peux  très bien retirer le h qui n'est pas associé à un son particulier en français, et tu peux aussi remplacer le deuxième r par un l puisque le r roulé est entre le r et le l (et d'ailleurs pour le japonais tu peux utiliser l'un des deux au choix).

 

Perso je ne me complique absolument pas la vie puisque j'utilise un des systèmes de transcriptions les plus utilisés (et le seul que je maîtrise de toutes façons). Pour quelqu'un qui ne connaît pas l'alphabet arabe par exemple, utiliser ce système lui permettrait  en me lisant de retrouver les bonnes lettres et de reconstituer le mot en lettres arabes. C'est pour ça que je me cantonne à cette manière de faire.


---------------
>>>FEED<<<
n°35319857
Backbone-
Posté le 17-08-2013 à 17:58:20  profilanswer
 

Khayam a écrit :

Je suis tout aussi correct et j'ai fait l'effort de résumer en deux phrases ce que vous dites sans vous entendre.
 
Excuse moi d'essayer de vous faire avancer tous les deux au lieu de camper dans vos tranchées.


 :jap:

n°35320360
johnny-vul​ture
Wesh wesh ma poule !
Posté le 17-08-2013 à 18:51:07  profilanswer
 


Comme ceux qui disent "Je vais aux toilette inchallah"  
 
Ou genre tu demande un truc à ta famille, pote peut-importe, il a la chose dont tu demande mais il te sort "Inchallah"  
 
Bourdel, passe le moi putain arrête de compter que sur dieu.  :fou:  
 
 :lol:


---------------
http://forum.hardware.fr/hfr/Discu [...] 2237_1.htm
n°35320526
_hendrix_
Posté le 17-08-2013 à 19:21:13  profilanswer
 

johnny-vulture a écrit :


Comme ceux qui disent "Je vais aux toilette inchallah"  
 
Ou genre tu demande un truc à ta famille, pote peut-importe, il a la chose dont tu demande mais il te sort "Inchallah"  
 
Bourdel, passe le moi putain arrête de compter que sur dieu.  :fou:  
 
 :lol:


 
 
Excuse moi mais j'ai jamais entendu quelqu'un dire Inch'Allah pour aller aux toilettes, en général j'entends souvent le terme, utilisé qui est "Hachek", tes retours d’expérience sont ainsi dire troublantes :jap:
 
La deuxième parti ne me surprend pas, l'avoir ou ne pas l'avoir il n'y pas de mal à dire "Inch'Allah" d'ailleurs il vaux mieux dire ça que les futilités que certains ont l'habitude de dire...."putain" "fais chier" "tkt pas" "Bordel" and co...
 
Si tu arrêtes de compter sur Dieu, tu comptes sur qui d'autre ? :)

n°35320551
johnny-vul​ture
Wesh wesh ma poule !
Posté le 17-08-2013 à 19:27:32  profilanswer
 

_hendrix_ a écrit :


 
 
Excuse moi mais j'ai jamais entendu quelqu'un dire Inch'Allah pour aller aux toilettes, en général j'entends souvent le terme, utilisé qui est "Hachek", tes retours d’expérience sont ainsi dire troublantes :jap:
 
La deuxième parti ne me surprend pas, l'avoir ou ne pas l'avoir il n'y pas de mal à dire "Inch'Allah" d'ailleurs il vaux mieux dire ça que les futilités que certains ont l'habitude de dire...."putain" "fais chier" "tkt pas" "Bordel" and co...
 
Si tu arrêtes de compter sur Dieu, tu comptes sur qui d'autre ? :)


Pour la deuxieme partie, si la personne à la chose dont tu as besoin pour l'emprunter, qu'il te dit oui ou non, mais dire "Inchallah" pour moi c'est un pretexte pour remettre à dieu la responsabilité et non la personne, comme ça, il dira c'est pas moi "c'est dieu"  
 
Sinon, y'a des moments ou il faut compter sur soi-même pour avancer et de ne pas attendre à tout prix dieu ou le destin... Sinon t'ira jamais loin si tu fais qu'attendre dieu ou le destin qu'il fasse les choses... Normalement dieu ou le destin t'aide sur le chemin à accomplir tel ou tel chose que tu souhaite réaliser mais tu que soit entrain de le vivre et non à rester sur place à attendre à ne rien faire.


---------------
http://forum.hardware.fr/hfr/Discu [...] 2237_1.htm
n°35320575
zaimou9313​0
Posté le 17-08-2013 à 19:32:34  profilanswer
 

suis assez d'accord avec toi, dieu peut décider de tout mais il laisse faire les hommes et leurs erreurs il nous donne une part de libre arbitre, prenons le cas de celui qui ne fait pas la salat, ce n'est pas une volonté de dieu, certains vont dire le sheitan mais je ne le crois pas plus fort que dieu peut etre je me trompe...


Message édité par zaimou93130 le 17-08-2013 à 19:33:24
n°35320601
brown pape​r bag
Concours de pyjama mental
Posté le 17-08-2013 à 19:37:19  profilanswer
 


Honnêtement, je pense que ceux qui l'utilisent aussi souvent, soit ne le comprennent pas réellement, soit l'utilise juste comme un tic de langage pour ponctuer leur phrase.
J'habite en banlieue parisienne (93) et je l'entend à longueur de journée dans tous les contextes possibles et imaginables, mais ça n'a que rarement un rapport avec le vrai sens de l'expression.
Du genre, ce matin : "-Salut, c'était pas trop dur le Ramadan cette année avec la canicule ? -Starfoullah !! C'est difficile quand il fait chaud..." etc...
Ils arrivent à le caser dans n'importe quelle phrase : "-Tu peux me passer le sel ? -Starfoullah !! Tu vois pas que j'ai les mains prises?"  :D  

johnny-vulture a écrit :


Comme ceux qui disent "Je vais aux toilette inchallah"  


Bah ils sont très prudents. On ne sait jamais ce qui peut arriver sur le chemin des toilettes... Un tremblement de terre, un tsunami, une voiture qui t'écrase... :o  

_hendrix_ a écrit :


...
Si tu arrêtes de compter sur Dieu, tu comptes sur qui d'autre ? :)


Sur toi ?
Sur tes proches, ta famille ?
Sur la nature humaine (si tu penses qu'il y reste une éventuelle parcelle de bonté  :sarcastic: ) ?

n°35320604
maouuu
Cherche caresses/croquettes
Posté le 17-08-2013 à 19:37:47  profilanswer
 

_hendrix_ a écrit :

Si tu arrêtes de compter sur Dieu, tu comptes sur qui d'autre ? :)


Sur les hommes pardi ... :o

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  1313  1314  1315  ..  1869  1870  1871  1872  1873  1874

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[TOPICUNIK] bientot le 10 000 000 eme post dans la section discutionEn quête d'une religion (Islam)
Ecologie -> 1er post MAJPreter serment : sur la Bible ou le coran ?
Voir seulement nouveaux post sur forum HFR?Apprendre à connaitre l'Islam
[TOPIK UNIK] Scary Movie , la tétralogie : !56K Warning !wwwwww : Comment se prend un ban en un post ?
post rockLes propos de Benoit XVI sur l'Islam tournent au vinaigre
Plus de sujets relatifs à : Le Coran et l'Islam [Warning 1er post]


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)