Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3528 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  6  7  8  ..  227  228  229  230  231  232
Auteur Sujet :

le mouvenment perpetuel

n°17262012
malakin
Posté le 17-01-2009 à 20:20:30  profilanswer
 

Reprise du message précédent :


 


 
désolé mais je comprend pas le russe  :pt1cable:
 
et en plus je voit pas le rapport avec les champignon blanc

Message cité 1 fois
Message édité par malakin le 17-01-2009 à 20:21:28

---------------
Officier Cotorep
mood
Publicité
Posté le 17-01-2009 à 20:20:30  profilanswer
 

n°17262110
Mikhail
Posté le 17-01-2009 à 20:34:04  profilanswer
 

malakin a écrit :


 
désolé mais je comprend pas le russe  :pt1cable:


Tu n'est pas obligé, il y a les traducteurs en ligne.  

Citation :

et en plus je voit pas le rapport avec les champignon blanc


Comment tu veut voir le rapport si tu ne comprend pas?  :??:  


---------------

n°17262165
malakin
Posté le 17-01-2009 à 20:39:39  profilanswer
 

Citation :

Tu n'est pas obligé, il y a les traducteurs en ligne.


 
sa doit pas etre pratique de travailler avec systran qui traduit un mot sur 2 n importe comment

Citation :


Comment tu veut voir le rapport si tu ne comprend pas?  :??:


 
 
je lis le titre de la page "telepatiya"
 
et je regarde les images aussi

Message cité 1 fois
Message édité par malakin le 17-01-2009 à 20:40:35

---------------
Officier Cotorep
n°17262232
Mikhail
Posté le 17-01-2009 à 20:47:12  profilanswer
 

malakin a écrit :

sa doit pas etre pratique de travailler avec systran qui traduit un mot sur 2 n importe comment


Tu à raison, les images son en espéranto.  :)  :D


---------------

n°17262336
malakin
Posté le 17-01-2009 à 20:55:00  profilanswer
 

Mikhail a écrit :


Tu à raison, les images son en espéranto.  :)  :D


 
moi pas comprendre, tu visite tes sites en regardant juste les images?

Message cité 1 fois
Message édité par malakin le 17-01-2009 à 20:55:51

---------------
Officier Cotorep
n°17262389
Mikhail
Posté le 17-01-2009 à 20:59:05  profilanswer
 

malakin a écrit :


 
moi pas comprendre, tu visite tes sites en regardant juste les images?


Non!
Je maîtrise parfaitement quelque langue, le russe parmie eux.

Message cité 1 fois
Message édité par Mikhail le 17-01-2009 à 21:04:52

---------------

n°17262401
malakin
Posté le 17-01-2009 à 21:00:08  profilanswer
 

Mikhail a écrit :


Non!
Je maîtrise parfaitement quelque langue, les russe parie eux.


 
tu peut donc traduire parfaitement une phrase pour moi?


---------------
Officier Cotorep
n°17262442
Mikhail
Posté le 17-01-2009 à 21:04:09  profilanswer
 

malakin a écrit :


 
tu peut donc traduire parfaitement une phrase pour moi?


Parfaitement - je ne sais pas (je ne maîtrise pas bien le français), mais, je peut traduire.


---------------

n°17262504
malakin
Posté le 17-01-2009 à 21:10:59  profilanswer
 

ben traduis moi sa s'il te plait:
 
"tu peut donc traduire parfaitement une phrase pour moi"

Message cité 1 fois
Message édité par malakin le 17-01-2009 à 21:11:19

---------------
Officier Cotorep
n°17262632
Mikhail
Posté le 17-01-2009 à 21:18:47  profilanswer
 

malakin a écrit :

ben traduis moi sa s'il te plait:
 
"tu peut donc traduire parfaitement une phrase pour moi"


La phrase est déjà en français.  :)  
 
Si tu la veut en russe, c'est:- Значит, ты вполне можешь превосходно перевести фразу для меня ?


---------------

mood
Publicité
Posté le 17-01-2009 à 21:18:47  profilanswer
 

n°17262852
malakin
Posté le 17-01-2009 à 21:35:18  profilanswer
 

Mikhail a écrit :


La phrase est déjà en français.  :)  
 
Si tu la veut en russe, c'est:- Значит, ты вполне можешь превосходно перевести фразу для меня ?


 
Texte traduit :
ты может перевести таким образом вполне фразу для меня
 
bravo moi aussi jtrouve tous les mots avec la traduction voila seulement quand tu traduis une phrase ya jamais tous les mots qui correspondent au dictionnaire et surtout a systran


---------------
Officier Cotorep
n°17262860
sokaris
Profil : dans ta chambre !
Posté le 17-01-2009 à 21:36:05  profilanswer
 

gilou a écrit :

Sauf si c'est un chat quantique...
A+,


 
 
Wanted Dead AND Alive ?  
 
 
drap poil  [:amandine75011]


---------------
"skyblog m'a tueR" disait ce bon vieux francois dans son dernier souffle...
n°17262970
Mikhail
Posté le 17-01-2009 à 21:46:02  profilanswer
 

malakin a écrit :


 
Texte traduit :
ты может перевести таким образом вполне фразу для меня
 
bravo moi aussi jtrouve tous les mots avec la traduction voila seulement quand tu traduis une phrase ya jamais tous les mots qui correspondent au dictionnaire et surtout a systran


C'est compréhensible avec un dictionnaire, mais sans plus. Avec dico tu n'obtiendra pas la traduction vivante, la quelle prend en compte les nuances. En russe on peut dire la même phrase à plusieurs façons, sans trop changer le sens.
Les russe contemporains garde encore une partie du langue ouverte du passée.
 
P.S. Où je peut trouver le Systran gratos? On peut le télécharger?


---------------

n°17263001
malakin
Posté le 17-01-2009 à 21:48:32  profilanswer
 

Citation :

Avec dico tu n'obtiendra pas la traduction vivante, la quelle prend en compte les nuances. En russe on peut dire la même phrase à plusieurs façons, sans trop changer le sens.


 
c'est donc pour sa que j'ai trouvé aucune nuance dans ta phrase par rapport a la traduction voila  :pt1cable:  
 

Citation :


P.S. Où je peut trouver le Systran gratos? On peut le télécharger?


systran c'est le traducteur de google

Message cité 1 fois
Message édité par malakin le 17-01-2009 à 21:49:51

---------------
Officier Cotorep
n°17263069
simius_com​putus
oh Gary boy
Posté le 17-01-2009 à 21:52:23  profilanswer
 

Mikhail a écrit :


C'est compréhensible avec un dictionnaire, mais sans plus. Avec dico tu n'obtiendra pas la traduction vivante, la quelle prend en compte les nuances. En russe on peut dire la même phrase à plusieurs façons, sans trop changer le sens.
Les russe contemporains garde encore une partie du langue ouverte du passée.
 
P.S. Où je peut trouver le Systran gratos? On peut le télécharger?


 
sérieusement, tu serais mieux sur un topic russie/apprendre le russe, plutôt que dans la cat. science  :/


---------------
IWH  ---  Le forum de toute une génération : http://losersiv.1fr1.net (losers, sans-ami, dépressifs, allez on va faire cette merde)
n°17263098
Mikhail
Posté le 17-01-2009 à 21:55:01  profilanswer
 

malakin a écrit :

c'est donc pour sa que j'ai trouvé aucune nuance dans ta phrase par rapport a la traduction voila  :pt1cable:


Le russe vivant (pas littéraire) est pratiquement intraduisible en français sans perdre 1/3 des nuances, mais le contraire est presque complètement faisable.


Message édité par Mikhail le 17-01-2009 à 21:55:27

---------------

n°17263168
malakin
Posté le 17-01-2009 à 22:00:54  profilanswer
 

t'a pas bien compris
 
un mots en français ne correspond pas a un seul mots en russe
tu ne peut donc pas trouver exactement la même phrase avec les mêmes mots que la  traduction voila qui traduit n importe comment.
 
Je t'avouerais que j'ai eu un peu peur que tu me mette n'importe quoi après coups mais non, tu as tapé directement la phrase a traduire, bravo :D
 


---------------
Officier Cotorep
n°17263352
Mikhail
Posté le 17-01-2009 à 22:13:15  profilanswer
 

malakin a écrit :

t'a pas bien compris
Je t'avouerais que j'ai eu un peu peur que tu me mette n'importe quoi après coups mais non, tu as tapé directement la phrase a traduire, bravo :D

:lol:  

malakin a écrit :


Texte traduit :
ты может перевести таким образом вполне фразу для меня


Pour faire la phrase (traduite par la machine) en russe, il faut la corriger:
 
- таким образом ты вполне можешь перевести для меня фразу


---------------

n°17263414
malakin
Posté le 17-01-2009 à 22:18:08  profilanswer
 

effectivement  
 
alors ya quoi comme traducteur a part voila? :D


---------------
Officier Cotorep
n°17263560
Mikhail
Posté le 17-01-2009 à 22:32:40  profilanswer
 

malakin a écrit :

effectivement  
 
alors ya quoi comme traducteur a part voila? :D


Je ne pas besoin, je peut traduire sans traducteur.
Traducteurs en ligne: http://fr.babelfish.yahoo.com/
http://www.online-translator.com/t [...] rmtlang=fr
http://www.freetranslation.com/
http://translation.imtranslator.net/


---------------

n°17266778
charlie 13
Posté le 18-01-2009 à 10:36:43  profilanswer
 

Mickhaïl, pourrais-tu nous dire pourquoi ton site "Télepathia" est plein de photos de filles à poil?
Ça a un rapport avec la telepathie, les filles à poil?
J'aurais plutôt cru le contraire, une incitation à se raprocher jusqu'au contact physique.

n°17266863
_jay_jay_
Posté le 18-01-2009 à 10:58:40  profilanswer
 

C'est la puissance de la телепатия ! Le site s'adapte aux désirs de ses lecteurs :o

n°17267466
Mikhail
Posté le 18-01-2009 à 12:38:36  profilanswer
 

charlie 13 a écrit :

Mickhaïl, pourrais-tu nous dire pourquoi ton site "Télepathia" est plein de photos de filles à poil?
Ça a un rapport avec la telepathie, les filles à poil?
J'aurais plutôt cru le contraire, une incitation à se raprocher jusqu'au contact physique.


Pourquoi tu me demande ça? C'est ne pas mon site.
Je ne pas vu les filles a poil sur ces site, il y a juste des liens, menant è des sites à poil.
C'est simple - si tu ne veut pas les regarder - ne clique pas et ne les regarde pas.  
Personne ne t'oblige.


---------------

n°17267602
power600
Toujours grognon
Posté le 18-01-2009 à 12:59:47  profilanswer
 

http://energie.numeriblog.fr/perpe [...] 11357.html
 
C'est ça le moteur à mouvement perpétuel?  [:yes papa !!!]


---------------
Tiens? Y a une signature, là.
n°17267718
Mikhail
Posté le 18-01-2009 à 13:21:38  profilanswer
 

power600 a écrit :

http://energie.numeriblog.fr/perpe [...] 11357.html
 
C'est ça le moteur à mouvement perpétuel?  [:yes papa !!!]


Yes !!!!!


---------------

n°17267748
Leg9
Fire walk with me
Posté le 18-01-2009 à 13:25:32  profilanswer
 

Pourquoi n'est il pas construit ?


---------------
If I could start again, a million miles away, I would keep myself, I would find a way... "Loreleï's dead ; Heaven is about to fuzz."
n°17267753
power600
Toujours grognon
Posté le 18-01-2009 à 13:26:21  profilanswer
 

Parce que ça marche pas  :o


---------------
Tiens? Y a une signature, là.
n°17267767
Mikhail
Posté le 18-01-2009 à 13:29:39  profilanswer
 

Leg9 a écrit :

Pourquoi n'est il pas construit ?


Parce que on à le pétrole/gaz/charbon, les centrales nucléaires, les éoliennes, les panneau solaires ... etc.
Si on le construit, que ce que on fera des chômeurs, que ça va produire?

Message cité 2 fois
Message édité par Mikhail le 18-01-2009 à 13:30:17

---------------

n°17267809
isofouet
Moi faut pas m'énerver
Posté le 18-01-2009 à 13:36:30  profilanswer
 

Mikhail a écrit :


Parce que on à le pétrole/gaz/charbon, les centrales nucléaires, les éoliennes, les panneau solaires ... etc.
Si on le construit, que ce que on fera des chômeurs, que ça va produire?


Ben il faudra bien des personnes pour concevoir, construire, installer, faire la maintenance etc :o


---------------
L'APS-C Vaincra :o ├ Galerie ┤ ├ Rome ┤ ├ Belgique ┤
n°17268233
malakin
Posté le 18-01-2009 à 14:39:36  profilanswer
 

Le parcourt de la masse = 50 cm, comme c'est expliqué dans le premier post de cet fil.
L'énergie ne dépend pas de trajectoire, mais seulement de hauteur.  
 
j'tai deja dit de pas jouer avec systran  :pt1cable:
 
alors c'est toi qui l'a produit ce projet?
ya une phrase sur 2 qui est incompréhensible


Message édité par malakin le 18-01-2009 à 14:43:12

---------------
Officier Cotorep
n°17268329
Eifersucht​91
Posté le 18-01-2009 à 14:53:34  profilanswer
 

Bah de toute façon prétendre travailler sur une invention exploitant la gravité et parler indifféremment de poids et de masse comme si c'était la même chose ...

n°17271067
Mikhail
Posté le 18-01-2009 à 21:29:58  profilanswer
 

Eifersucht91 a écrit :

Bah de toute façon prétendre travailler sur une invention exploitant la gravité et parler indifféremment de poids et de masse comme si c'était la même chose ...


Renomme les, ci tu veut, et ci sa changera quelque chose pour toi.


---------------

n°17271089
malakin
Posté le 18-01-2009 à 21:33:10  profilanswer
 

Mikhail a écrit :


Renomme les, ci tu veut, et ci sa changera quelque chose pour toi.


 
 
p=mg ;)


---------------
Officier Cotorep
n°17271731
Koko90
L'éternité plus 10%
Posté le 18-01-2009 à 22:43:46  profilanswer
 

Mikhail a écrit :


Renomme les, ci tu veut, et ci sa changera quelque chose pour toi.


Le texte reste un non sens scientifique complet quoi qu'on y fasse...


---------------
Découvrez l'anthologie des posts de Mikhail. Je suis le cinéphile déviant.
n°17272849
glopp
Amazing how far we can go...
Posté le 19-01-2009 à 00:38:01  profilanswer
 

Amaniak a écrit :


 
Ouais tu chippote un peu non, un électron est bien en mouvement seulement on est pas capable de lui donner une position exacte à un moment donné. Enfin on peux prendre un autre exemple moins capilotracté, les atomes d'une molécule de CO2 confinée dans un système fermé oscillent entre eux (donc sont en mouvement) et ne s'arrêtent jamais à moins de les amener au zéro absolu.


 
 
En effet mais ils recoivent en permanence de l'energie de l'exterieur...et en quantité plus grande que l'énergie des vibrations interatomiques.

n°17272909
Mikhail
Posté le 19-01-2009 à 00:54:20  profilanswer
 

Koko90 a écrit :


Le texte reste un non sens scientifique complet quoi qu'on y fasse...


T'as pas encore appris la table de calculs?
Tien: http://www.maxicours.com/W/?_eid=f [...] tAodT0NGnQ
 :)


---------------

n°17272968
_jay_jay_
Posté le 19-01-2009 à 01:06:01  profilanswer
 

Mikhail a écrit :


T'as pas encore appris la table de calculs?
Tien: http://www.maxicours.com/W/?_eid=f [...] tAodT0NGnQ
 :)


Peut-être a-t-il simplement appris qu'avant de vouloir faire des calculs, on pose correctement le problème. Ce que toi, à l'évidence, n'apprendras jamais.

n°17272975
hide
Posté le 19-01-2009 à 01:08:02  profilanswer
 

_jay_jay_ a écrit :


Peut-être a-t-il simplement appris qu'avant de vouloir faire des calculs, on pose correctement le problème. Ce que toi, à l'évidence, n'apprendras jamais.


Mais non, il ne faut pas apprendre, mais découvrir par soi-même [:zzozo]

n°17272984
Mikhail
Posté le 19-01-2009 à 01:11:29  profilanswer
 

_jay_jay_ a écrit :


Peut-être a-t-il simplement appris qu'avant de vouloir faire des calculs, on pose correctement le problème. Ce que toi, à l'évidence, n'apprendras jamais.


Je ne pose pas le problème, je trouve les solutions. Ce que toi, à l'évidence, tu n'as pas compris.
Pour un spécialiste, ou quelqu'un de compétant, les seuls dessins sont suffisant pour comprendre, car c'est très simple.

Citation :

La description doit être suffisante pour qu’un “homme du métier” puisse réaliser
l’invention. Elle doit aussi être complète, c’est-à-dire présenter tous les moyens techniques à mettre en oeuvre.


Page 7: http://www.inpi.fr/fileadmin/media [...] brevet.pdf

Message cité 2 fois
Message édité par Mikhail le 19-01-2009 à 01:27:35

---------------

n°17273119
_jay_jay_
Posté le 19-01-2009 à 01:41:33  profilanswer
 

Mikhail a écrit :


Je ne pose pas le problème, je trouve les solutions. Ce que toi, à l'évidence, tu n'as pas compris.
Pour un spécialiste, ou quelqu'un de compétant, les seuls dessins sont suffisant pour comprendre, car c'est très simple.


Moi j'ai compris la différence entre la masse, le poids et le poids apparent d'un solide sous l'eau. Moi, j'ai compris que le point d'application de la poussée d'Archimède et du poids ne sont pas les mêmes. Moi j'ai compris que la poussé d'Archimède est la résultante des forces de pressions, elles même conséquence de l'action de la pesanteur sur l'eau. Moi j'ai compris que la force de pesanteur est conservative (c'est même une évidence mathématique lorsqu'on regarde ses modélisations courantes - constante ou radiale en 1/r²). Moi je sais que d'utiliser pour ses calculs l'énergie potentielle d'une force que l'on considère non conservative est un non-sens comme de dire je n'ai pas de calculette, mais je m'en sers pour faire mes calculs. Et finalement, moi j'ai compris pourquoi la phrase qui suit est une idiotie :

Citation :

Le flotteur, "en tombant" de la hauteur de 5 m produit l'énergie et pour le retourner, il faut aussi dépenser l'énergie. C.t.d., le flotteur (10 kg) "tombait" d'une hauteur de 5 m et pour le retourner, il faut le lever (son poids de 10 kg en le retournant) à une hauteur de 50 cm.


 
C'est en effet très simple pour qui a quelques compétences.

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  6  7  8  ..  227  228  229  230  231  232

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
balancier perpétuel à base d'aimantLe mouvement perpétuel : Jouons ensemble
Moteur gravitationnel, mais pas mouvement perpétuelRacket culturel perpétuel...
Mouvement perpetuel , vos idées!!!Mouvement perpétuel
Le mouvement perpétuel 
Plus de sujets relatifs à : le mouvenment perpetuel


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)