Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3930 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  274  275  276  ..  301  302  303  304  305  306
Auteur Sujet :

Le topic des gens qui apprennent le japonais...

n°66967711
Profil sup​primé
Posté le 09-10-2022 à 21:17:42  answer
 

Reprise du message précédent :
https://rehost.diberie.com/Picture/Get/r/92423
Ils en parlaient sur la chaine RiceBurger Studios - Learn Japanese
https://www.youtube.com/watch?v=TPGXYwuoHLY
C'est du N5/N4, je trouve que c'est assez sympa.


Message édité par Profil supprimé le 09-10-2022 à 21:19:10
mood
Publicité
Posté le 09-10-2022 à 21:17:42  profilanswer
 

n°66994778
NakDam
唯一無二
Posté le 13-10-2022 à 04:13:06  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :

Sinon, récemment, j'ai eu une petite "révélation" à propos du かわいそう que j'entendais souvent à l'oral : ça ne voulait donc pas dire "ça a l'air mignon". Pauvre de moi, si j'ose dire ! :o


 
Au debut pareil, je ne comprenais pas   [:nakdam]  
 
Et puis plus tard en voyant les kanji, tout s'est illumine:
 
可哀想  (かわいそう) => "le, la, les pauvres" "qui inspire la pitie"
 
可愛そう (かわいそう) => "ca a l'air mignon" "ca parait mignon"
 
Sachant qu'autour de moi je n'entends jamais le "可愛そう‘"  [:nakdam:9] , les Japonais disent toujours directement "可愛い"  [:nakdam:10]


---------------
中野生まれ
n°66994819
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 13-10-2022 à 06:24:19  profilanswer
 

NakDam a écrit :

 

Au debut pareil, je ne comprenais pas [:nakdam]

 

Et puis plus tard en voyant les kanji, tout s'est illumine:

 

可哀想 (かわいそう) => "le, la, les pauvres" "qui inspire la pitie"

 

可愛そう (かわいそう) => "ca a l'air mignon" "ca parait mignon"

 

Sachant qu'autour de moi je n'entends jamais le "可愛そう‘" [:nakdam:9] , les Japonais disent toujours directement "可愛い" [:nakdam:10]

 

Le すう c'est pour dire "ça a l'air". La mignonnerie, c'est quelque chose de purement visuel, donc soit c'est mignon, soit ça ne l'est pas. Il n'y a que si quelqu'un t'explique à quoi ressemble son chien / copain / enfant sans te le montrer que tu pourrais éventuellement dire " 可愛そう ! " :)


---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
n°66994829
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 13-10-2022 à 06:36:15  profilanswer
 

En revanche かわいそうです (propos rapporté) reste possible je pense. (théoriquement du moins)
 
La distinction entre "on dit que t'es mignon" et "tu fais pitié" ne tient pas à grand chose :o


---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°66994871
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 13-10-2022 à 07:08:02  profilanswer
 

Bah, justement, si on veut dire "ça a l'air mignon", le deuxième い saute pour être remplacé par そう et donc donner la même prononciation かわいそう, non ? Du coup, peut-être que le terme "ça a l'air mignon" n'existe pas en japonais (en tout cas, pas avec le そう, vu qu'il y a d'autres manières d'exprimer la ressemblance mais avec une nuance différente que j'ai toujours du mal à bien saisir).  
 
Quant à la transcription en kanji, j'avais cru comprendre qu'il s'agissait d'Ateji, donc d'emprunts phonétiques à des kanji indépendamment de leur sens respectif (un peu comme 倶楽部 qui veut dire "club" avec la prononciation クラプ).


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 13-10-2022 à 07:12:42
n°66994953
NakDam
唯一無二
Posté le 13-10-2022 à 07:38:17  profilanswer
 

NGCubeur a écrit :


 
Le すう c'est pour dire "ça a l'air". La mignonnerie, c'est quelque chose de purement visuel, donc soit c'est mignon, soit ça ne l'est pas. Il n'y a que si quelqu'un t'explique à quoi ressemble son chien / copain / enfant sans te le montrer que tu pourrais éventuellement dire " 可愛そう ! " :)


 
Certes, le terme existe et est correct mais dans l'usage je ne l'ai entendu qu'une seule fois en six ans ici...  [:nakdam:10]  99%可哀想  /     1% 可愛そう
 
Attention 可愛そう qui existe aussi (comme disait mon voisin du dessus "un propos rapporte" donc un sens different de "ca a l"air" ), c'est d'ailleurs assez ressemblant avec 可愛いらしい (il parait que ~~)
 
 Voila voila [:simonh14]


---------------
中野生まれ
n°66995013
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 13-10-2022 à 07:58:06  profilanswer
 

Et à l'inverse, 可愛いみたいだ (かわいいみたいだ) ou 可愛いようです (かわいいようです), ça se dit ?  
 
À ce compte-là, il n'y aurait pas d'ambiguïté avec l'autre adjectif où on dirait plutôt かわいそうみたい ou かわいそうなようです, mais pareil, je ne sais pas si ça te dit non plus.


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 13-10-2022 à 07:59:24
n°66998729
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 13-10-2022 à 15:04:35  profilanswer
 

Attention ~みたいだ  et ~ようだ  ça s'utilise pour dire que ça ressemble à qq chose sans l'être . donc 可愛いみたいだ je ne pense pas que ce soit correct.

 


Sinon un article intéressant expliquant qu'à l'origine かわいい avait le sens de ”pitoyable” et c'est quand il a commencé à acquerir la connotation de mignon qu'on a commencé à utiliser la forme そう pour souligner le côté pitoyable suivant le sens originel du mot: https://goiryoku.net/kawaisou


---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
n°66999930
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 13-10-2022 à 17:06:35  profilanswer
 

Mr Oscar a écrit :

Attention ~みたいだ  et ~ようだ  ça s'utilise pour dire que ça ressemble à qq chose sans l'être .


 
Ce n'est pas DU TOUT ce que j'ai lu et entendu à ce sujet. Curieux, ça.  
 
D'accord, je vais regarder un peu l'étymologie, ça a l'air intéressant.

n°67000815
Mr Oscar
Pour la beauté du geste.
Posté le 13-10-2022 à 19:13:18  profilanswer
 

J'ai peut être formulé trop catégoriquement et ça dépend de si tu parles de l'usage de mitai pour une conjecture ou pour qualifier une ressemblance.
Pour une conjecture c'est une des formes les plus étayées de conjecture (et donc ça s'utilise avec quelque chose dont on pense que c'est vrai) ,  mais pour une ressemblance il y a souvent un contraste dans le choix entre -rashii et -mitai en ce que rashii s'utilise pour souligner que c'est dans le stéréotype auquel ce qu'on qualifie appartient et -mitai que ça ressemble à quelque chose sans nécessairement l'être.

 

Si tu dis onna-rashii ou kodomo-rashii tu parles normalement d'une femme (au style féminin) ou d'un enfant (au comportement enfantin) , si tu dis onna-mitai ou kodomo-mitai on supposera que tu parles d'un homme efféminé ou d'un adulte qui se comporte comme un gamin.
Il faut faire attention car selon le contexte ça peut avoir une connotation négative (kodomomitai = t'es bien gentil, mais avoir l'air d'un gamin c'est plus de ton âge).
Pas avec tout, par exemple "tenshi mitai" "on dirait un ange" (sans en être un) ça ne peut pas être mal pris, mais je pense que "kawaii mitai" serait une combinaison étrange et pouvant être mal reçue ("tu me dis on dirait que je suis mignon.ne, mais je le suis pas ? pourquoi tu me dis "kawaii mitai" et pas "kawaii"?" )


---------------
Avatar tiré de Cineminimized (http://tmblr.co/ZyhR_uiPyPEK, réduit pour l'avatar par moi).
mood
Publicité
Posté le 13-10-2022 à 19:13:18  profilanswer
 

n°67001397
arnyek
Mixologue amateur
Posté le 13-10-2022 à 20:37:23  profilanswer
 

Mr Oscar a écrit :

J'ai peut être formulé trop catégoriquement et ça dépend de si tu parles de l'usage de mitai pour une conjecture ou pour qualifier une ressemblance.
Pour une conjecture c'est une des formes les plus étayées de conjecture (et donc ça s'utilise avec quelque chose dont on pense que c'est vrai) ,  mais pour une ressemblance il y a souvent un contraste dans le choix entre -rashii et -mitai en ce que rashii s'utilise pour souligner que c'est dans le stéréotype auquel ce qu'on qualifie appartient et -mitai que ça ressemble à quelque chose sans nécessairement l'être.

 

Si tu dis onna-rashii ou kodomo-rashii tu parles normalement d'une femme (au style féminin) ou d'un enfant (au comportement enfantin) , si tu dis onna-mitai ou kodomo-mitai on supposera que tu parles d'un homme efféminé ou d'un adulte qui se comporte comme un gamin.
Il faut faire attention car selon le contexte ça peut avoir une connotation négative (kodomomitai = t'es bien gentil, mais avoir l'air d'un gamin c'est plus de ton âge).
Pas avec tout, par exemple "tenshi mitai" "on dirait un ange" (sans en être un) ça ne peut pas être mal pris, mais je pense que "kawaii mitai" serait une combinaison étrange et pouvant être mal reçue ("tu me dis on dirait que je suis mignon.ne, mais je le suis pas ? pourquoi tu me dis "kawaii mitai" et pas "kawaii"?" )

 

Je ne suis pas un locuteur natif mais je pense pouvoir dire sans trop me tromper qu’aucun Japonais n’utiliserait naturellement «可愛いみたい».
Ça sonne vraiment très étrange.

 

En revanche, on entend fréquemment «かわいいらしい» qui me semble «à peu près» correspondre au français «elle a l’air mignonne».

Message cité 1 fois
Message édité par arnyek le 13-10-2022 à 20:39:54
n°67002700
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 14-10-2022 à 01:46:24  profilanswer
 

Oui, je pense que ça se tient, tout ça. Merci beaucoup.
 
Sinon :
 
 
 
Du coup, j'ai eu ma réponse, en discutant l'autre jour avec l'un de mes contacts japonais (il m'a expliqué un peu la chose en japonais, j'ai pu comprendre ce que je pouvais) : il s'agit d'un duo d'humoristes japonais "otakus" (Shinya Arino et Masaru Hamaguchi), appelé "Yowiko", basé à Osaka, et auquel Nintendo a fait appel pour faire certaines vidéos en sachant qu'ils étaient fans de jeux vidéo. Je ne sais pas exactement pourquoi ils ont choisi d'utiliser ce kana obsolète ゐ toutefois. Peut-être pour le côté "rétro", je ne sais pas.


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 14-10-2022 à 01:49:37
n°67002744
NakDam
唯一無二
Posté le 14-10-2022 à 03:50:59  profilanswer
 

arnyek a écrit :


 
Je ne suis pas un locuteur natif mais je pense pouvoir dire sans trop me tromper qu’aucun Japonais n’utiliserait naturellement «可愛いみたい».
Ça sonne vraiment très étrange.
 
En revanche, on entend fréquemment «かわいいらしい» qui me semble «à peu près» correspondre au français «elle a l’air mignonne».


 
Je confirme  [:nakdam:7]


---------------
中野生まれ
n°67006729
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 14-10-2022 à 15:06:08  profilanswer
 

Sinon, à l'oral, je suis content de constater que j'arrive de mieux en mieux à me débrouiller pour essayer d'exprimer ou de faire dire à mes contacts le "vrai terme japonais" que je recherche, sans passer par le français, quand bien même il peut s'agir de termes japonais que même des Japonais ne connaissent pas, et en témoignant d'une expression du visage, d'un ton de la voix faussement gêné, ou d'une gestuelle, qui font bien comprendre à l'autre que je suis conscient qu'il ne s'agit pas du bon terme japonais. :)
 
Par exemple, l'autre jour, en parlant de mon parapluie cassé, j'ai voulu détaillé en disant que l'une des "tiges métalliques" (je ne connais pas le vrai terme français, d'ailleurs) était brisée. Je ne savais pas comment le dire, alors j'ai eu une illumination de dire 一本の枝が折れた ("une branche de mon parapluie s'est brisée" ) : bah, c'est passé, mon amie japonaise a bien compris ce que je voulais dire, sachant qu'elle ne connaissait pas non plus le vrai terme japonais (donc elle l'a cherché pendant notre conversation et a vu que ça peut se dire 骨, soit un "os de parapluie" ).  
 
Toujours dans la même conversation, je ne savais pas comment dire "mon parapluie s'est retourné", donc je me suis débrouillé en disant un truc du style 反対になった, en illustrant mon explication d'un geste de la main que je retourne : bah, pareil, elle a bien compris et m'a sorti ensuite le vrai terme japonais.
 
Et là, pas plus qu'aujourd'hui, avec un autre Japonais, quand on parlait d'ondes électromagnétiques, de lumière, de fréquence, tout ça, je voulais dire "ultraviolets" sans savoir comment on dit. Bah, là aussi, je me suis débrouillé en disant 超紫 (littéralement "super violet" ), en faisant bien comprendre avec mon air faussement gêné que je n'étais absolument pas convaincu de mon mot, mais ça passe : il a rigolé et m'a sorti ensuite le vrai terme japonais.
 
Ou bien, dans d'autres cas, j'essaie de formuler de vraies périphrases en japonais pour faire comprendre à l'autre quel terme japonais je voudrais savoir.
 
 
Et autrement, j'écoute de plus en plus les explications en japonais de termes que je ne connais pas dans un premier temps, avant de basculer éventuellement en français pour clarifier ou confirmer. A l'inverse, j'essaie aussi de leur expliquer en français certains termes qu'ils ne connaissent pas.
 
 
Bref, c'est chouette, tout ça. :)

Message cité 1 fois
Message édité par Rudolf-der-Zweite le 14-10-2022 à 15:12:16
n°67007643
jlkyt
がんばって
Posté le 14-10-2022 à 16:31:46  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :

Sinon, à l'oral, je suis content de constater que j'arrive de mieux en mieux à me débrouiller pour essayer d'exprimer ou de faire dire à mes contacts le "vrai terme japonais" que je recherche, sans passer par le français, quand bien même il peut s'agir de termes japonais que même des Japonais ne connaissent pas, et en témoignant d'une expression du visage, d'un ton de la voix faussement gêné, ou d'une gestuelle, qui font bien comprendre à l'autre que je suis conscient qu'il ne s'agit pas du bon terme japonais. :)
 
Par exemple, l'autre jour, en parlant de mon parapluie cassé, j'ai voulu détaillé en disant que l'une des "tiges métalliques" (je ne connais pas le vrai terme français, d'ailleurs) était brisée. Je ne savais pas comment le dire, alors j'ai eu une illumination de dire 一本の枝が折れた ("une branche de mon parapluie s'est brisée" ) : bah, c'est passé, mon amie japonaise a bien compris ce que je voulais dire, sachant qu'elle ne connaissait pas non plus le vrai terme japonais (donc elle l'a cherché pendant notre conversation et a vu que ça peut se dire 骨, soit un "os de parapluie" ).  
 
Toujours dans la même conversation, je ne savais pas comment dire "mon parapluie s'est retourné", donc je me suis débrouillé en disant un truc du style 反対になった, en illustrant mon explication d'un geste de la main que je retourne : bah, pareil, elle a bien compris et m'a sorti ensuite le vrai terme japonais.
 
Et là, pas plus qu'aujourd'hui, avec un autre Japonais, quand on parlait d'ondes électromagnétiques, de lumière, de fréquence, tout ça, je voulais dire "ultraviolets" sans savoir comment on dit. Bah, là aussi, je me suis débrouillé en disant 超紫 (littéralement "super violet" ), en faisant bien comprendre avec mon air faussement gêné que je n'étais absolument pas convaincu de mon mot, mais ça passe : il a rigolé et m'a sorti ensuite le vrai terme japonais.
 
Ou bien, dans d'autres cas, j'essaie de formuler de vraies périphrases en japonais pour faire comprendre à l'autre quel terme japonais je voudrais savoir.
 
 
Et autrement, j'écoute de plus en plus les explications en japonais de termes que je ne connais pas dans un premier temps, avant de basculer éventuellement en français pour clarifier ou confirmer. A l'inverse, j'essaie aussi de leur expliquer en français certains termes qu'ils ne connaissent pas.
 
 
Bref, c'est chouette, tout ça. :)


 
On dit une baleine je crois

n°67007967
arnyek
Mixologue amateur
Posté le 14-10-2022 à 17:09:50  profilanswer
 

jlkyt a écrit :


 
On dit une baleine je crois


 
C’est ça :jap:

n°67008343
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 14-10-2022 à 18:06:57  profilanswer
 

Ah oui, ça me dit quelque chose effectivement. Merci beaucoup !

n°67022719
NakDam
唯一無二
Posté le 17-10-2022 à 04:34:35  profilanswer
 

jlkyt a écrit :


 
On dit une baleine je crois


 
鯨ベーコン ?  [:nakdam:1]


---------------
中野生まれ
n°67023124
jlkyt
がんばって
Posté le 17-10-2022 à 08:49:45  profilanswer
 

NakDam a écrit :


 
鯨ベーコン ?  [:nakdam:1]


nani ?

n°67023664
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 17-10-2022 à 09:56:55  profilanswer
 

Une baleine de parapluie, parce que par chez nous ou le bambou est rare, on employait les fanons de baleine (employés aussi pour les corsets par exemple).
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°67031986
NakDam
唯一無二
Posté le 18-10-2022 à 03:25:53  profilanswer
 

昔、鯨の骨が使われていたの?  [:nakdam:1]


---------------
中野生まれ
n°67033033
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 18-10-2022 à 10:00:41  profilanswer
 

鯨鬚 (la notion de poil, que sont les fanons, est retenue dans le terme japonais)
A+,


Message édité par gilou le 18-10-2022 à 10:01:45

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°67033529
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 18-10-2022 à 10:56:54  profilanswer
 

Il me semble que les fanons ne sont pas vraiment des poils, mais quelque chose de proche des ongles ou cornes, à savoir des lames de kératine... mais qui sont recouvertes de poils, c'est vrai. D'ailleurs, je me dis que si c'était uniquement constitué de poils et non pas d'un truc plus rigide, ça n'aurait pas été trop utile pour fabriquer des armatures de parapluie ou de soutien-gorge.
 
Par contre, pour les armatures de parapluie, les Japonais ont visiblement conservé la notion "d'os".


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 18-10-2022 à 11:00:06
n°67033632
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 18-10-2022 à 11:07:52  profilanswer
 

Oui, j'avais un peu simplifié. "Qui sont de même composition chimique que les poils (à 95%)" si tu préfères.
Bref, qui est différent des os (ma réponse portait sur le 鯨の骨, que j'ai supposé être une traduction mécanique de l'anglais whalebone, sachant que bone en anglais, ça n'est pas nécessairement un os, ça peut être une arête (fish bone)).
Un peuple de bouffeur de baleine comme l'étaient les japonais n'avait surement pas attendu les ricains pour inventer un terme spécifique.
A+,

Message cité 1 fois
Message édité par gilou le 18-10-2022 à 11:08:18

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°67040327
NakDam
唯一無二
Posté le 19-10-2022 à 08:18:10  profilanswer
 

gilou a écrit :


Un peuple de bouffeur de baleine comme l'étaient les japonais


 
Comme le sont toujours les Japonais  [:nakdam:10]  


---------------
中野生まれ
n°67042789
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 19-10-2022 à 12:48:14  profilanswer
 

Beaucoup moins que par le passé. Si le gouvernement ne soutenait pas l'économie de la viande de baleine (en subventionnant son achat par les cantines scolaires entre autres), cette industrie aurait fait faillite depuis un bail dans ce pays (ou aurait vu sa fondre sa flotte de pêche spécialisée de plus de 90%).
 
A+,


Message édité par gilou le 19-10-2022 à 12:49:16

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°67043699
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 19-10-2022 à 14:27:57  profilanswer
 

Par contre, ce qui m'a un peu surpris et choqué au Japon, c'est qu'apparemment, on pourrait y trouver du "sushi de cheval" (d'autant plus que le Japon n'est pas vraiment un pays que j'associe au cheval). Mais je ne sais pas vraiment dans quelles proportions ça se fait.

Message cité 2 fois
Message édité par Rudolf-der-Zweite le 19-10-2022 à 14:29:05
n°67043849
qhyron90
Soyez pas vache adoptez un cha
Posté le 19-10-2022 à 14:40:07  profilanswer
 

pourquoi choqué?

n°67045473
arnyek
Mixologue amateur
Posté le 19-10-2022 à 17:18:06  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :

Par contre, ce qui m'a un peu surpris et choqué au Japon, c'est qu'apparemment, on pourrait y trouver du "sushi de cheval" (d'autant plus que le Japon n'est pas vraiment un pays que j'associe au cheval). Mais je ne sais pas vraiment dans quelles proportions ça se fait.

 

J’en ai déjà mangé dans divers izakaya.
C’est du tartare en tranche  [:chvalrit]  


Message édité par arnyek le 19-10-2022 à 17:18:32
n°67047428
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 19-10-2022 à 21:18:33  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :

Par contre, ce qui m'a un peu surpris et choqué au Japon, c'est qu'apparemment, on pourrait y trouver du "sushi de cheval" (d'autant plus que le Japon n'est pas vraiment un pays que j'associe au cheval). Mais je ne sais pas vraiment dans quelles proportions ça se fait.

C'est bien connu : Les sushi sont de cheval...
 :o  
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°67047463
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 19-10-2022 à 21:22:36  profilanswer
 

qhyron90 a écrit :

pourquoi choqué?


 
Déjà parce que le simple fait de manger du cheval me choque de base (c'est l'un des aspects les plus ignobles que je trouve à la culture française), et d'autre part, parce que ça me semble complètement éloigné de leur culture, tout ce qui tourne autour du cheval : et que ça demande de faire du transport de chevaux vivants dans des conditions absolument déplorables et stressantes pour eux, depuis la France.

Message cité 1 fois
Message édité par Rudolf-der-Zweite le 19-10-2022 à 21:23:07
n°67047484
arnyek
Mixologue amateur
Posté le 19-10-2022 à 21:23:43  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :


 
Déjà parce que le simple fait de manger du cheval me choque de base, et d'autre part, parce que ça me semble complètement éloigné de leur culture, tout ce qui tourne autour du cheval : et que ça demande de faire du transport de chevaux vivants dans des conditions absolument déplorables et stressantes pour eux, depuis la France.


 
Ils ont des chevaux de races locales.
Elles ne sont pas très connues, certes, mais il y en a  [:kyjja:5]

n°67047493
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 19-10-2022 à 21:24:45  profilanswer
 

Pourquoi depuis la France ? Il y a des chevaux au Japon.
 
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°67047518
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 19-10-2022 à 21:26:38  profilanswer
 

arnyek a écrit :

Ils ont des chevaux de races locales.[:kyjja:5]

Oui, les かなそん :whistle:
A+,

 

Message cité 1 fois
Message édité par gilou le 19-10-2022 à 21:27:22

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°67047563
arnyek
Mixologue amateur
Posté le 19-10-2022 à 21:31:34  profilanswer
 

:D

n°67047594
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 19-10-2022 à 21:36:15  profilanswer
 

gilou a écrit :

Pourquoi depuis la France ? Il y a des chevaux au Japon.
 
A+,


 
Pourquoi ? Il faudrait leur demander (je n'invente rien). Pour une histoire de pognon, peut-être ? Ou parce que les éleveurs là-bas n'ont pas envie qu'on mange leurs chevaux ?

Message cité 1 fois
Message édité par Rudolf-der-Zweite le 19-10-2022 à 21:37:28
n°67047602
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 19-10-2022 à 21:37:34  profilanswer
 

Et on voit déjà le slogan publicitaire... うまうまい!
 
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°67047648
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 19-10-2022 à 21:43:55  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :


 
Pourquoi ? Il faudrait leur demander (je n'invente rien). Pour une histoire de pognon, peut-être ? Ou parce que les éleveurs là-bas n'ont pas envie qu'on mange leurs chevaux ?

Oui enfin bon, c'est pas la France le principal exportateur de cheval de boucherie. La Pologne par contre, ça pourrait bien l'être.
Perso, depuis tout petit, j'ai mangé du cheval, et m'en suis pas plus mal porté.
 
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°67047662
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 19-10-2022 à 21:47:05  profilanswer
 

gilou a écrit :

Oui enfin bon, c'est pas la France le principal exportateur de cheval de boucherie. La Pologne par contre, ça pourrait bien l'être.
Perso, depuis tout petit, j'ai mangé du cheval, et m'en suis pas plus mal porté.
 
A+,


 
Oui, effectivement, pas le principal, mais seulement le deuxième exportateur mondial de chevaux vivants au Japon : c'est sûr que ça change absolument tout.
 
(bon, et concernant la Pologne, disons que ce n'est pas un pays que je porte cher à mon coeur...)


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 19-10-2022 à 21:49:49
n°67047742
Profil sup​primé
Posté le 19-10-2022 à 21:58:30  answer
 

gilou a écrit :

Oui, les かなそん :whistle:  
A+,
 


 
Pas mal.

n°67048396
qhyron90
Soyez pas vache adoptez un cha
Posté le 20-10-2022 à 00:15:51  profilanswer
 

le cheval c'est pas bon de toute façon :o
 
tu fais de l'équitation rudolf pour réagir comme ça? :D

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  274  275  276  ..  301  302  303  304  305  306

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnbOrdination des femmes et tolérance-Protestants needed en fin de topic
Topic sur les couilles qui grattent.topic sur les sites d'achat en ligne
Plus de sujets relatifs à : Le topic des gens qui apprennent le japonais...


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)