Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3127 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  50  51  52  ..  197  198  199  200  201  202
Auteur Sujet :

Harry Potter ! [THE topic]

n°6675868
gliterr
Posté le 02-10-2005 à 21:55:34  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Et comment ils ont traduit le
 

Spoiler :

langlock ??


 
Dois je sortir pour ca ou ???

mood
Publicité
Posté le 02-10-2005 à 21:55:34  profilanswer
 

n°6677239
-VDV-
Et pas DVD ! Lisez mieux !
Posté le 03-10-2005 à 01:11:44  profilanswer
 

higlander a écrit :


De plus dire que les noms sont ridicules en langue traduite... les anglais pensent quoi du nom Slughorn ? ce sont des noms marrants pour des gamins, leur traduction est dans la même veine. Faut arrêter de dire que les traductions sont du n'importe quoi, traduire l'humour est un exercice difficile :)


 
Non, la perception d'un nom est completement differente sans etre lieu a interpretation.
Un "M. Dupont", ne te fera pas penser qu'il vient d'un pont, et une traduction "Mr. Frombridge" te paraitrait absolument ridicule. Je te laisse le soin de trouver d'autres exemples sur ca...

n°6677396
lamite
x Moon
Posté le 03-10-2005 à 01:59:14  profilanswer
 

Spoiler :

http://rulzofpunk.free.fr/images/imagbe.gif


Message édité par lorelei le 03-10-2005 à 09:31:28
n°6677450
Cardelitre
ಠ_ಠ ۞_۟۞ ┌( ಠ_ಠ)┘ סּ_סּ
Posté le 03-10-2005 à 02:26:37  profilanswer
 

Non mais bon... Et les balises spoilers c'est fait pour quoi?  [:kiki]

n°6677500
Gnub
Posté le 03-10-2005 à 02:52:55  profilanswer
 

[:rofl] énorme [:xp1700]

n°6677648
rui
Strike Out Looking..
Posté le 03-10-2005 à 07:48:21  profilanswer
 

merci de mettre des balises :o

n°6677682
higlander
Posté le 03-10-2005 à 08:22:07  profilanswer
 

-VDV- a écrit :

Un "M. Dupont", ne te fera pas penser qu'il vient d'un pont, et une traduction "Mr. Frombridge" te paraitrait absolument ridicule. Je te laisse le soin de trouver d'autres exemples sur ca...


 
Donc selon toi il ne faut rien traduire ?
 
Edit : c'est un livre pour enfants à la base, je pense que dans ce cas-là c'est mieux de "remanier les noms".

Message cité 2 fois
Message édité par higlander le 03-10-2005 à 08:32:30
n°6677710
chrisbk
-
Posté le 03-10-2005 à 08:54:53  profilanswer
 

higlander a écrit :

Donc selon toi il ne faut rien traduire ?
 
Edit : c'est un livre pour enfants à la base, je pense que dans ce cas-là c'est mieux de "remanier les noms".


 
bin dupont c'est surtout pour moi un nom "generique", comme martin ou smith, avant d'etre un "frombridge"

n°6677750
higlander
Posté le 03-10-2005 à 09:23:24  profilanswer
 

Oui :) ; mais des noms comme Slughorn, c'est mieux de les traduire non ?

n°6677775
lorelei
So goddamn slick it's a sin
Posté le 03-10-2005 à 09:32:14  profilanswer
 

Bon, des ptites balises spoiler ça fait pas de mal (il tentait la version online du suicide dont je parlais, je crois :D) mais [:rofl]


---------------
Rock'n Roll - New Noise
mood
Publicité
Posté le 03-10-2005 à 09:32:14  profilanswer
 

n°6677832
-VDV-
Et pas DVD ! Lisez mieux !
Posté le 03-10-2005 à 09:49:49  profilanswer
 

higlander a écrit :

Donc selon toi il ne faut rien traduire ?
 
Edit : c'est un livre pour enfants à la base, je pense que dans ce cas-là c'est mieux de "remanier les noms".


 
Oui et non...
Je répondais essentiellement ca pour la justification du "slughorn en francais ca serait ridicule"... m'enfin d'en HP la traduction VF sont pas a ca pret :/
 
Par contre, vi, je suis pas un fan des traductions, quite a faire une annexe en bas de page quand y'a un nouveau non avec la "traduction"...
J'ai appris en grande partie l'anglais en autodidacte avec les jeux videos d'il y a 16 ans, je suis de la vieille ecole :D
 
Mais bon, les traductions enlevent tellement de charmes aux nuances et aux sonorites d'origine  :cry:  
 
BREF
LISEZ HP EN VO :love:  
 

n°6677848
moyen_moin​s
chat réincarné
Posté le 03-10-2005 à 09:53:46  profilanswer
 

lorelei a écrit :

Bon, des ptites balises spoiler ça fait pas de mal (il tentait la version online du suicide dont je parlais, je crois :D) mais [:rofl]


ya rly [:tinostar]

n°6678112
jeremy_pai​lhes
j'fais des fautes et alors...
Posté le 03-10-2005 à 10:55:46  profilanswer
 

Pour ce qui est de la traduction, pourquoi traduire les nom dans les livres/films?? Moi ça ma choque de voir un anglais avec un nom français ou françisé...
C'est comme si on traduisait Arnold Schwartzeneger en Arnold Nègre noir..... Franchement ça devient limite là...
 
A mon avis tout nom propres ne doit pas être traduit (éventuellement expliqué en bas de page) mais pas traduit...
 
 


---------------
Le jeu de rôle c bien : http://www.liber-mundi.org  |  "Y a autant d'humanité dans l'oeil d'un chien quand il remue la queue que dans la queue de Le Pen quand il remue l'oeil." Pierre Desproges
n°6678234
blastm
Nullus anxietas
Posté le 03-10-2005 à 11:13:46  profilanswer
 

"- tu t'appelles julie toi avec tes yeux bridé et ta face de citron?
- ta gueulle, c'est pour la télévision francaise"
 :whistle:    :ange:

n°6678325
Ciler
Posté le 03-10-2005 à 11:25:32  profilanswer
 

jeremy_pailhes a écrit :

Pour ce qui est de la traduction, pourquoi traduire les nom dans les livres/films?? Moi ça ma choque de voir un anglais avec un nom français ou françisé...
C'est comme si on traduisait Arnold Schwartzeneger en Arnold Nègre noir..... Franchement ça devient limite là...
 
A mon avis tout nom propres ne doit pas être traduit (éventuellement expliqué en bas de page) mais pas traduit...


Dans le cas de Harry Potter, si, justement.  
 
Tu observera que tout les noms ne sont pas traduits, Potter reste Potter et non pas Potier, Granger reste Granger et non Lagrange, de meme pour McGonagall ou Dumbledore. Le traducteur n'a (raisonnablement) traduit que les noms qui n'en sont pas, ceux qui ne sont que des "jeux de mots". Ta perception vient du fait que, comme une majorite de gens (anglophones compris) tu as simplement rate enormement de ces jeux de mots.
 
Hogsmeade, Hogwarts, Hog's head, tu ne t'es jamais demande pourquoi il y a des statues de sangliers autour des grilles de l'ecole ? C'est pas anodin.  
 
De meme tout ces gens qui disent "han, pourquoi ils ont appele Snape Rogue alors que Rogue est un mot anglais." (probablement en pensant a Rogue des X-Men). Manque de bol c'est un mot francais. La encore (culture comics), avec qui Rogue finis-t'elle ?
 
Bref, je reconnais un grand merite au traducteur de HP, il a su reconnaitre quels noms devaient etres traduits, car ils ne sont pas des noms propres mais des mots ou expressions justement.


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°6678375
jeremy_pai​lhes
j'fais des fautes et alors...
Posté le 03-10-2005 à 11:31:36  profilanswer
 

Non, je suis désolais, mais je ne suis pas d'accord avec toi. Le fait de croire que parce que je critique la traduction je n'ai pas compris le jeu de mot derrière, ok... (bien que je te trouve un peu imbus de toi même.. mais bon passons.)
Le problème est que dans le cas de Snape par exemple. Si tu demande à un français ce que lui évoque le mot snape (sans savoir que c le nom de Rogue en anglais) il associera sans problème ce mot au caractère très sec du personnage....  
 
Tiens ta théorie s'effrite...... Quand à prés au lard..... Hogsmead... c un peu tiré par les cheveux... Et Hogwarts / Poudlard... tu me l'explique...


---------------
Le jeu de rôle c bien : http://www.liber-mundi.org  |  "Y a autant d'humanité dans l'oeil d'un chien quand il remue la queue que dans la queue de Le Pen quand il remue l'oeil." Pierre Desproges
n°6678453
jeremy_pai​lhes
j'fais des fautes et alors...
Posté le 03-10-2005 à 11:42:10  profilanswer
 

ça reste tiré par les cheuveux.... les gens quand tu leur dis Poudlard, les gens pensent à une poule/poularde.... et pas au sanglier/porc....
 
La traduction n'est donc pas top... mais c dur, j'en conviens. Donc le mieux est de ne pas le traduire et d'expliqué la signification profonde en bas de page....
 


---------------
Le jeu de rôle c bien : http://www.liber-mundi.org  |  "Y a autant d'humanité dans l'oeil d'un chien quand il remue la queue que dans la queue de Le Pen quand il remue l'oeil." Pierre Desproges
n°6678526
Ciler
Posté le 03-10-2005 à 11:52:51  profilanswer
 

jeremy_pailhes a écrit :

Non, je suis désolais, mais je ne suis pas d'accord avec toi. Le fait de croire que parce que je critique la traduction je n'ai pas compris le jeu de mot derrière, ok... (bien que je te trouve un peu imbus de toi même.. mais bon passons.)
Le problème est que dans le cas de Snape par exemple. Si tu demande à un français ce que lui évoque le mot snape (sans savoir que c le nom de Rogue en anglais) il associera sans problème ce mot au caractère très sec du personnage....  
 
Tiens ta théorie s'effrite...... Quand à prés au lard..... Hogsmead... c un peu tiré par les cheveux... Et Hogwarts / Poudlard... tu me l'explique...


C'est pas ma theorie, c'est une explication donnee par Rowling elle meme. L'ecole et le village ont ete construit sur un endroit ou vivaient des sangliers, d'ou les statues et allusions repetees dans les noms de lieux. Mais comme les magiciens sont des gens tordus, ils n'ont pas mis boar partout mais lard.
 
Et oui, je suis convaincu que si tu avais compris les jeux de mots tu ne critiquerai pas la traduction des noms. Tu n'es pas le seul, comme je l'ai dit, enormement d'anglophones ne les ont pas vus non plus. Et moi non plus d'ailleurs, a la 1ere lecture (ni a la 2e d'ailleurs). C'est en lisant des textes sur le sujet, des articles, des discussions de forum, que je les ai decouverts...  
 
Soyons bien clair, je suis convaincu que la traduction francaise de HP est mauvaise. Je n'aime pas du tout le travail du traducteur, sa facon de "corriger" certains passages du texte, pour finir par en transformer completement le sens. Neanmoins je lui reconnais un merite : il l'a parfaitement integre, le texte, et donc  il a su operer des traductions judicieuses la ou c'etait necessaire, en ce qui concerne les noms. Et c'est precisement cela qui rends ses "erreurs" par ailleur excessivement vexant. Un mec qui est capable de reperer le jeu de mot a tiroirs sur le nom du village/de l'ecole, du bar et les statues, et qui change le sens d'une phrase banale ? Ca veux bien dire que ce n'est pas une erreur mais une modification intentionnelle.

Message cité 1 fois
Message édité par Ciler le 03-10-2005 à 11:55:59

---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°6678539
MrKgofpole
L'irrésistible.
Posté le 03-10-2005 à 11:54:43  profilanswer
 

Ciler a écrit :

C'est pas ma theorie, c'est une explication donnee par Rowling elle meme. L'ecole et le village ont ete construit sur un endroit ou vivaient des sangliers, d'ou les statues et allusions repetees dans les noms de lieux. Mais comme les magiciens sont des gens tordus, ils n'ont pas mis board partout mais lard.


 
Boar ,mon ami , boar  :hello:

n°6678546
Ciler
Posté le 03-10-2005 à 11:55:44  profilanswer
 

MrKgofpole a écrit :

Boar ,mon ami , boar  :hello:


[:tinostar]
 
Je corrige :o


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°6678576
MrKgofpole
L'irrésistible.
Posté le 03-10-2005 à 11:58:28  profilanswer
 

[:burtonsnowboard]  
 
 
D'ailleurs ,je dois reconnaitre que je n'avais pas du tout vu les jeux de mots ou alusions.
 
Pour moi Hogwarts c'est juste un nom, et je n'ai jamais cherché de rapport avec du lard.
Pareil pour la plupart des noms , Snape ne m'a jamais rien évoqué ( sa prononciation est bien trop éloignée de "snap" ).

n°6681876
lamite
x Moon
Posté le 03-10-2005 à 19:16:45  profilanswer
 

lorelei a écrit :

Bon, des ptites balises spoiler ça fait pas de mal (il tentait la version online du suicide dont je parlais, je crois :D) mais [:rofl]


 
O RLY ?  :D

n°6681915
-VDV-
Et pas DVD ! Lisez mieux !
Posté le 03-10-2005 à 19:24:45  profilanswer
 

MrKgofpole a écrit :

[:burtonsnowboard]  
 
 
D'ailleurs ,je dois reconnaitre que je n'avais pas du tout vu les jeux de mots ou alusions.
 
Pour moi Hogwarts c'est juste un nom, et je n'ai jamais cherché de rapport avec du lard.
Pareil pour la plupart des noms , Snape ne m'a jamais rien évoqué ( sa prononciation est bien trop éloignée de "snap" ).


 
Ah moi si, surtout SSSSSSSsssssssssssssssnape en fait (le nom s'oriente vers "snap", prononcé ca fait tres serpent et connotations annexes)
 
Au passage, d'au autre coté, la "traduction" de mad eye moody est theoriquement bonne, mais je doute que les "enfants pour qui ont traduit" comprennent l'utilisation de "maugré" mieux que "rogue" ou autre...

n°6682088
MrKgofpole
L'irrésistible.
Posté le 03-10-2005 à 19:47:11  profilanswer
 

-VDV- a écrit :

Ah moi si, surtout SSSSSSSsssssssssssssssnape en fait (le nom s'oriente vers "snap", prononcé ca fait tres serpent et connotations annexes)
 
Au passage, d'au autre coté, la "traduction" de mad eye moody est theoriquement bonne, mais je doute que les "enfants pour qui ont traduit" comprennent l'utilisation de "maugré" mieux que "rogue" ou autre...


 
On fait du rapprochement snape/snap ou SSSSsssss/serpent , mais ou il est le snake/snape ? Une petite lettre changée...

n°6685008
Mabbot_mab​bot
flute
Posté le 04-10-2005 à 01:57:00  profilanswer
 

je l'est finis... qu'elle tristesse la fin serieux j'etais tout chose a la page 654... et le "... S'il vous plait..." a la même page...
 
SELON  vous R.A.B c'est qui?

n°6685029
lamite
x Moon
Posté le 04-10-2005 à 02:42:05  profilanswer
 

Rien A Branler :D

n°6685311
Profil sup​primé
Posté le 04-10-2005 à 09:03:18  answer
 

Mabbot_mabbot a écrit :

je l'est finis... qu'elle tristesse la fin serieux j'etais tout chose a la page 654... et le "... S'il vous plait..." a la même page...
 
SELON  vous R.A.B c'est qui?


 

Spoiler :


 
on a déja dit qu'il s'agissait surement un membre de la famille de sirius cité dans le tome 5
Regulus Black
je sais plus quel liende parenté il a avec Sirius
 

Message cité 1 fois
Message édité par Profil supprimé le 04-10-2005 à 09:03:44
n°6685364
jeremy_pai​lhes
j'fais des fautes et alors...
Posté le 04-10-2005 à 09:25:47  profilanswer
 


 
 

Spoiler :

ce serai sont petit frère... ou il est plus vieux???? En tout cas il serai mort lorsqu'il a tenté de quitter les deatheaters..


---------------
Le jeu de rôle c bien : http://www.liber-mundi.org  |  "Y a autant d'humanité dans l'oeil d'un chien quand il remue la queue que dans la queue de Le Pen quand il remue l'oeil." Pierre Desproges
n°6685807
MrKgofpole
L'irrésistible.
Posté le 04-10-2005 à 10:47:27  profilanswer
 

Spoiler :

Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead


 
 
C'est comme ca je le sais  [:dj shadow]
Ca me tenait de dire ca depuis un moment  [:burtonsnowboard]

Message cité 1 fois
Message édité par MrKgofpole le 04-10-2005 à 10:48:10
n°6686207
jeremy_pai​lhes
j'fais des fautes et alors...
Posté le 04-10-2005 à 11:52:24  profilanswer
 

MrKgofpole a écrit :

Spoiler :

Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead
Dumbledore is not dead


 
 
C'est comme ca je le sais  [:dj shadow]
Ca me tenait de dire ca depuis un moment  [:burtonsnowboard]


 
Gnnnééé!!!???
 
Et la marmotte elle....


---------------
Le jeu de rôle c bien : http://www.liber-mundi.org  |  "Y a autant d'humanité dans l'oeil d'un chien quand il remue la queue que dans la queue de Le Pen quand il remue l'oeil." Pierre Desproges
n°6686303
blastm
Nullus anxietas
Posté le 04-10-2005 à 12:04:18  profilanswer
 

tome 7: Harry potter et le necronomicon  :pt1cable:

n°6689905
MrKgofpole
L'irrésistible.
Posté le 04-10-2005 à 19:33:27  profilanswer
 

jeremy_pailhes a écrit :

Gnnnééé!!!???
 
Et la marmotte elle....


 
Je suis serieux la.
Tu dois pas être au courant de toutes les Harry Potter Theories , parceque la mienne est trés censée.

n°6689951
SekYo
Posté le 04-10-2005 à 19:41:01  profilanswer
 

Citation :

e suis serieux la.
Tu dois pas être au courant de toutes les Harry Potter Theories , parceque la mienne est trés censée.


Spoiler :


Ouai enfin y a quand meme quelques éléments contre :
- le portrait de Dumbledore qui s'affiche
- le fait que JKR dise clairement "contrairement à Sirius il avait aucun doute"
- Tomber d'une tour, ca fait mal, et elle dit aussi "mis a part la position de sa jambe on pourrait croire qu'il dormait"
 
A moins que se soit tordu et que depuis l'Avada de Rogue tout ne soit plus qu'illusion, m'enfin c'est un peu gros...

Message cité 1 fois
Message édité par SekYo le 04-10-2005 à 19:41:38
n°6690017
MrKgofpole
L'irrésistible.
Posté le 04-10-2005 à 19:50:08  profilanswer
 

SekYo a écrit :

Citation :

e suis serieux la.
Tu dois pas être au courant de toutes les Harry Potter Theories , parceque la mienne est trés censée.


Spoiler :


Ouai enfin y a quand meme quelques éléments contre :
- le portrait de Dumbledore qui s'affiche
- le fait que JKR dise clairement "contrairement à Sirius il avait aucun doute"
- Tomber d'une tour, ca fait mal, et elle dit aussi "mis a part la position de sa jambe on pourrait croire qu'il dormait"
 
A moins que se soit tordu et que depuis l'Avada de Rogue tout ne soit plus qu'illusion, m'enfin c'est un peu gros...



 
La on engage le plus gros débat de tous les temps  [:burtonsnowboard]  

Spoiler :

Ya beaucoup de trucs ici


 
Mais bon on va pas debattre la dessus , c'est sans fin.
Il faut attendre Hp 7.

n°6690230
higlander
Posté le 04-10-2005 à 20:17:59  profilanswer
 

La version US a des phrases en plus :heink:

n°6690364
Cardelitre
ಠ_ಠ ۞_۟۞ ┌( ಠ_ಠ)┘ סּ_סּ
Posté le 04-10-2005 à 20:34:03  profilanswer
 

higlander a écrit :

La version US a des phrases en plus :heink:


Non de Zeus! Semblerait que ça soit le cas...
 

Spoiler :

C'est le passage où Dumbledore cause avec Malfoy pour le convaincre de ne pas le tuer...
 
http://www.dumbledoreisnotdead.com [...] clues.html


 
Version UK:

Spoiler :

"He told me to do it or he'll kill me. I've got not choice." "Come over to the right side, Draco, and we can hide you more completely than you can possibly imagine. What is more, I can send members of the Order to your mother tonight to hide her likewise. Your father is safe at the moment in Azkaban...when the time comes we can protect him too...come over to the right side, Draco...you are not a killer..." Malfoy stared at Dumbledore. (HBP UK Edition pg 552)


 
Version US:

Spoiler :

"He told me to do it or he'll kill me. I've got no choice." "He cannot kill you if you are already dead. Come over to the right side Draco, and we can hide you more completely than you can possibly imagine. What is more, I can send members of the Order to your mother tonight to hide her likewise. Nobody would be surprised that you had died in your attempt to kill me -- forgive me, but Lord Voldemort probably expects it. Nor would the Death Eaters be surprised that we had captured and killed your mother -- it is what they would do themselves, after all. Your father is safe at the moment in Azkaban...When the time comes we can protect him too. Come over to the right side, Draco...you are not a killer..." Malfoy stared at Dumbledore. (HBP US Edition pg 591)


 
Ca changerait beaucoup de choses en effet... Reste à savoir si c'est véridique...


Message édité par Cardelitre le 04-10-2005 à 20:34:50
n°6690459
Ciler
Posté le 04-10-2005 à 20:45:30  profilanswer
 

higlander a écrit :

La version US a des phrases en plus :heink:


C'est veridique. La version francaise, elle, a bien souvent des phrases en moins, quand ce ne sont pas des paragraphes entiers.  
 
Mais quand je critique les traductions on me reproche d'etre obsequieux [:kiki]


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°6690474
-VDV-
Et pas DVD ! Lisez mieux !
Posté le 04-10-2005 à 20:47:43  profilanswer
 

Ciler a écrit :

C'est veridique. La version francaise, elle, a bien souvent des phrases en moins, quand ce ne sont pas des paragraphes entiers.  
 
Mais quand je critique les traductions on me reproche d'etre obsequieux [:kiki]


 
A ce point :heink:

Message cité 1 fois
Message édité par -VDV- le 04-10-2005 à 20:47:58
n°6690597
SekYo
Posté le 04-10-2005 à 21:07:11  profilanswer
 

MrKgofpole a écrit :

La on engage le plus gros débat de tous les temps  [:burtonsnowboard]  

Spoiler :

Ya beaucoup de trucs ici


 
Mais bon on va pas debattre la dessus , c'est sans fin.
Il faut attendre Hp 7.


Me demande si faudrait pas créer un topic spécial HP avec les spoilers, c'est chiant on peut pas discuter tranquille...
 
Bon le site est pas mal, y a pas mal de trucs probants, sauf que :
 

Spoiler :

And all of the clues point to two possibilities, that Dumbledore's not really dead, or at the very least, that Snape's not really a Death Eater, and he killed Dumbledore because Dumbledore ordered him to, as part of a grand plan
Donc direct il éliminie l'hypothèse que Rogue a vraiment trahi Dumbledore... Peut etre qui demonte cette hypothèse à un autre endroit de son site, mais là ce me parait un peu facile quand meme...
 
 
Why did Dumbledore freeze Harry? Harry was already invisible to their attackers and in no danger.
Certains sorciers voient à travers les capes d'invisibilitées... De plus si il l'avait pas freeze, 99% de chance que Harry et Malefoy se serait affronté ou que du moins Harry aurait interféré dans le dialogue entre Dumbledore et Malefoy... Hors on voit que Dumbledore croit vraiment que Malefoy se pourra pas le tuer ("tu n'es pas un tueur Malefoy" ), confirmé par le fait que Malefoy baisse sa baguète juste avant l'arrivée des MM. Bref je pense que Dumbledore a vraiment cherché a ramener Malefoy "du bon coté", et je pense pas que ca aurait été possible avec une intervention d'Harry (vu que les 2 se haissent joyeusement)
 
 
We know Fawkes was nearby the tower, as he shows up after Dumbledore's "death". So, why didn't Fawkes come to save Dumbledore this time?
Les pouvoirs de guérison du phoenix ne peuvent pas tout.... Regardez simplement la main de Dumbledore, vous pensez vraiment que si le Phoenix pouvait la guerir, Dumbledore aurait gardé sa main comme ca pendant 1 an ?
 
Il parle du corps que personne n'a vu... Mais il oublie le bas de la tour, ou JKR décrit même sa jambe dans une drole de position... Je veux bien que le reste de l'enterrement soit du fake, m'enfin pour que la supercherie marche faut simuler la présence d'un cadavre en bas, et que aucun des professeurs ne s'aperçoivent de la supercherie
 
 
Ceci étant, je suis d'accord y a des trucs qui collent bien, mais c'est pareil, y garde les indices qui l'interessent et il oublie ceux qui vont dans l'autre sens (les 3 que j'ai cité par exemple) :)


Message édité par SekYo le 04-10-2005 à 21:08:24
n°6690742
MrKgofpole
L'irrésistible.
Posté le 04-10-2005 à 21:26:04  profilanswer
 

Je propose de ne plus mettre les spoilers.
Quel est l'interet de venir ici si l'on n'a pas lu le 6 ?

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  50  51  52  ..  197  198  199  200  201  202

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Watch The Elegant Universe : des vidéos impressionantes"The french were right"
Vous atendez quoi le plus entre Matrix 3 et LOR The Return Of The kingVous connaissez un groupe de musique qui s'appele The Rasmus ???
Multipla "The Duck Touch"The Incredibles, le nouveau Pixar
[80's] The Breakfast Club / Teen MoviesThe doors en concert?
Harry Potter And The Chamber Of Secrets 
Plus de sujets relatifs à : Harry Potter ! [THE topic]


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)