Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3656 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  56  57  58  ..  212  213  214  215  216  217
Auteur Sujet :

[George Martin] aSoIaF (Trône de Fer)

n°30941588
gaymer's
Modayrateur
Posté le 13-07-2012 à 16:43:13  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

DavidAmes a écrit :


 
17 euros pour une partie du tome 5...


 
Au format pdf ebook c'est moins cher :o

mood
Publicité
Posté le 13-07-2012 à 16:43:13  profilanswer
 

n°30941706
poiro
Alea jacta est
Posté le 13-07-2012 à 16:53:57  profilanswer
 

C'est pas la bonne tribune pour lancer le débat mais d'une part j'aime le papier et d'autre part un ebook n'est pas encore suffisamment moins cher  ;)  
Pour moi une liseuse se conçoit en voyage pour ne pas amener 3 tonnes de papier mais chez moi peinard, j'aime avoir mes tomes lourds et épais à manipuler :D

n°30941730
Caryad
A poney, poney et d'mi!
Posté le 13-07-2012 à 16:57:10  profilanswer
 

... qui te retombent sur la gueule quand tu t'endors en les lisant, tellement il faut chaud... :o

n°30941758
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 13-07-2012 à 17:00:15  profilanswer
 

poiro a écrit :


Il manque "La bataille des Rois" en poche c'est ma femme qui me l'a embarqué.
Difficile de faire plus dépareillé :lol:  


 
Me manque le tome 3 VO aussi, c'est Darya qui le lit en ce moment. Du coup, ya un beau trou :o
 
http://img834.imageshack.us/img834/3957/bibli.jpg


---------------
Ma chaîne YouTube d'écrivain qui déchire son père en pointillés - Ma page d'écrivain qui déchire sa mère en diagonale
n°30941778
poiro
Alea jacta est
Posté le 13-07-2012 à 17:01:43  profilanswer
 

Tu lis avec le bouquin au dessus de la tête ? :ouch:  
Remarque ça doit muscler si tu lis un tome intégral :lol:
 
Jolie bib Grenouille :jap:

Message cité 1 fois
Message édité par poiro le 13-07-2012 à 17:02:24
n°30941935
Caryad
A poney, poney et d'mi!
Posté le 13-07-2012 à 17:15:05  profilanswer
 

poiro a écrit :

Tu lis avec le bouquin au dessus de la tête ? :ouch:  
Remarque ça doit muscler si tu lis un tome intégral :lol:
 
Jolie bib Grenouille :jap:


 
Oui, je tourne mais je passe forcément par la position "au-dessus" de la tête et oui, que des Intégrales. ^^
Il fait au moins 35 à l'ombre, aujourd'hui.  :sweat:

n°30942165
ujina
Posté le 13-07-2012 à 17:35:34  profilanswer
 

Je ne sais pas si c'est déjà passé :
 
http://i.imgur.com/ADaRlh.jpg
 
Quelqu'un qui pour faire un cadeau a fabriqué une couverture en cuire pour le tome 1  
 [:implosion du tibia]  
 
plus de photos : http://imgur.com/a/o1uoQ

n°30949089
poiro
Alea jacta est
Posté le 14-07-2012 à 18:51:38  profilanswer
 

Trop Fire et pas assez Ice :lol:  
Pas mal sans rire :jap:  

n°30955485
audrehem
Back in your head
Posté le 15-07-2012 à 19:57:54  profilanswer
 

Hello, je me décide à me lancer dans la lecture des différents tomes.  
Je regrette d'avoir commencé par la série mais bon...
Je voulais savoir si l’œuvre était difficile à lire en anglais ou si ça restait abordable pour un niveau moyen.
Si toutefois c'était pas jouable, les versions intégrales fr restent correctes?  
Merci d'avance.


---------------
VDS Fred Perry, adidas etc
n°30955571
gaymer's
Modayrateur
Posté le 15-07-2012 à 20:10:23  profilanswer
 

Le prochain tome sera vraiment le dernier?
Comment il va réussir a boucler autant d'histoires séparés en un seule tome aussi gros qu'il peut être.

mood
Publicité
Posté le 15-07-2012 à 20:10:23  profilanswer
 

n°30955640
Kreation
Posté le 15-07-2012 à 20:23:36  profilanswer
 

L'avant dernier, c'est pour ça que certains s'inquiètent ^^

n°30955643
gaston1024​1
Posté le 15-07-2012 à 20:23:47  profilanswer
 

Ben... normalement il y a 7 tomes prévus... donc encore 2.
 
edit :  [:franck_67_]


Message édité par gaston10241 le 15-07-2012 à 20:24:04

---------------
Quand c'est bon, y'a pas meilleur - Isologue
n°30955654
Bbelgarion
:o
Posté le 15-07-2012 à 20:25:30  profilanswer
 

audrehem a écrit :

Hello, je me décide à me lancer dans la lecture des différents tomes.  
Je regrette d'avoir commencé par la série mais bon...
Je voulais savoir si l’œuvre était difficile à lire en anglais ou si ça restait abordable pour un niveau moyen.
Si toutefois c'était pas jouable, les versions intégrales fr restent correctes?  
Merci d'avance.


Ca passe je pense, en plus tu progresses tres vite en lisant.

n°30955853
audrehem
Back in your head
Posté le 15-07-2012 à 20:49:58  profilanswer
 

Bbelgarion a écrit :


Ca passe je pense, en plus tu progresses tres vite en lisant.


 
Merci à toi, je vais tenter en anglais en espérant pouvoir saisir les subtilités.  [:4lkaline:2]


---------------
VDS Fred Perry, adidas etc
n°30956825
ujina
Posté le 15-07-2012 à 22:25:49  profilanswer
 

En anglais, chez moi ça passe ;)

n°30957305
gaymer's
Modayrateur
Posté le 15-07-2012 à 23:15:26  profilanswer
 

Kreation a écrit :

L'avant dernier, c'est pour ça que certains s'inquiètent ^^


 
sachant qu'il mets entre 5-6 ans faudra attendre 12ans la fin? :ouch:  Sans parler de la trad fr :pt1cable:  
 
Je pense que le succès de la série TV va changer la donne et que l'auteur va sortir ses tomes plus rapidement.

n°30957321
Bbelgarion
:o
Posté le 15-07-2012 à 23:18:03  profilanswer
 

gaymer's a écrit :


 
sachant qu'il mets entre 5-6 ans faudra attendre 12ans la fin? :ouch:  Sans parler de la trad fr :pt1cable:  
 
Je pense que le succès de la série TV va changer la donne et que l'auteur va sortir ses tomes plus rapidement.


Et à cause du stress accumulé en plus du surpoids il fera une crise cardiaque plus vite :o

n°30957348
Caryad
A poney, poney et d'mi!
Posté le 15-07-2012 à 23:21:16  profilanswer
 

Bbelgarion a écrit :


Et à cause du stress accumulé en plus du surpoids il fera une crise cardiaque plus vite :o

 

Grilled!  :cry:

n°30957733
ujina
Posté le 16-07-2012 à 00:15:46  profilanswer
 

Bbelgarion a écrit :


Et à cause du stress accumulé en plus du surpoids il fera une crise cardiaque plus vite :o


 
Ou il va faire de la merde bâclée :o

n°30958009
Poney92
Posté le 16-07-2012 à 01:23:21  profilanswer
 

Kreation a écrit :

L'avant dernier, c'est pour ça que certains s'inquiètent ^^

 

Et il a pas exclu d'en faire plus de 7 si c'est nécessaire

Message cité 2 fois
Message édité par Poney92 le 16-07-2012 à 01:23:32

---------------
https://www.youtube.com/watch?v=_fuIMye31Gw
n°30958655
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 16-07-2012 à 09:36:29  profilanswer
 

poiro a écrit :

C'est pas la bonne tribune pour lancer le débat mais d'une part j'aime le papier et d'autre part un ebook n'est pas encore suffisamment moins cher  ;)  
Pour moi une liseuse se conçoit en voyage pour ne pas amener 3 tonnes de papier mais chez moi peinard, j'aime avoir mes tomes lourds et épais à manipuler :D


Au pieu ou devant son bol de chocolat, pas avoir besoin de trouver des feintes pour tenir le bouquin ouvert tout en étant capable de lire c'est tout bonnement génial !

n°30959700
ujina
Posté le 16-07-2012 à 11:05:09  profilanswer
 

Poney92 a écrit :


 
Et il a pas exclu d'en faire plus de 7 si c'est nécessaire


 
Oui, au depart il ne devait y en avoir que 5 il me semble  [:ujina:1]

n°30969482
Profil sup​primé
Posté le 16-07-2012 à 22:24:13  answer
 

Poney92 a écrit :


 
Et il a pas exclu d'en faire plus de 7 si c'est nécessaire


Ah il a signé un pacte avec Jeanne Calmant et Nicolas Flamel ?
Ca rassure  [:aloy]  
 :hello:

n°31036486
deadpool
Vrai jeune
Posté le 23-07-2012 à 12:46:39  profilanswer
 

Bon ben je viens de finir le 5...
C'est spoiler free ici ou pas ?

n°31038128
ujina
Posté le 23-07-2012 à 15:01:02  profilanswer
 

deadpool a écrit :

Bon ben je viens de finir le 5...
C'est spoiler free ici ou pas ?


 
Je ne crois pas, il y a un autre thread spoiler free mais je ne l'ai pas sous la main :/

n°31038419
Cu Chulain​n
Posté le 23-07-2012 à 15:21:09  profilanswer
 
n°31038962
fivedays
Posté le 23-07-2012 à 16:00:21  profilanswer
 

[:lardoncru] Je vais commencer la lecture en VO sous peu. Mais j'arrive même pas à me décider entre version poche et relié  :D .
 
 

n°31055372
Yomiel_Tem​sik
Winter is coming
Posté le 24-07-2012 à 21:55:10  profilanswer
 

Bonsoir, Je débarque avec une question bien chiante, je vous en demande toutes mes confuses par avance...
 
Cet aprés midi je me suis pris le volume 1 de GoT en français, le tout récent, là, sorti cet année.
 
http://i271.photobucket.com/albums/jj133/Loarwenn/DSC00439.jpg
 
 
A côté c'est un livre que j'ai trouvé chez un bouquiniste, en VO, donc. C'est le volume 3 celui là si j'ai bien compris. Voici ma question qu'elle est chiante:
 
Le découpage original en VO est-il le même que celui pour l'intégrale en français? C'est à dire, aprés l'intégrale 1, si je décide de continuer en français pour l'intégrale 2, pourrais-je ensuite passer à A Storm of Swords? La continuité sera t'elle la bonne?
 
Je sais pas si je me fais bien comprendre... Je vous avais dit qu'elle était chiante ma question  [:vizera]  
 
Nan, mais tout ça parce que j'aimerais bien les lire en VO suite aux critiques que j'ai pu lire sur la VF. Mais j'ai quand même acheté le premier en français pour voir si c'est si mauvais que ça... et pour l'instant, c'est moins moche que ce à quoi je m'attendais, donc bon... maintenant je suis bien embêtée, VO ou VF?


---------------
"Just one more thing, Sir"
n°31055389
newbie_arg​ent
Posté le 24-07-2012 à 21:57:53  profilanswer
 

L'integrale vf suit le meme decoupage que la VO et si tu arrives a lire le premier tome tu pourras lire la suite sans probleme.

n°31055427
Desolate
Long live death !
Posté le 24-07-2012 à 22:02:51  profilanswer
 

Yomiel_Temsik a écrit :


Nan, mais tout ça parce que j'aimerais bien les lire en VO suite aux critiques que j'ai pu lire sur la VF. Mais j'ai quand même acheté le premier en français pour voir si c'est si mauvais que ça... et pour l'instant, c'est moins moche que ce à quoi je m'attendais, donc bon... maintenant je suis bien embêtée, VO ou VF?


 
Dans l'absolu, si tu arrives à lire la VO, tu devrais lire tout en VO car c'est bien la version originale (/thankyouproof), celle que l'auteur lui-même a écrite.

n°31055479
Yomiel_Tem​sik
Winter is coming
Posté le 24-07-2012 à 22:08:55  profilanswer
 

Merci à vous deux  :jap:  
 

Citation :

 
car c'est bien la version originale (/thankyouproof), celle  
que l'auteur lui-même a écrite.


 
Oui, c'est pour ça aussi que je voulais la VO. Mais pas moyen de mettre la main dessus en magasin, il n'y a que le 5. Pas grâve, je vais me rabattre sur internet, en plus normalement ça devrait me couter moins cher du coup.


---------------
"Just one more thing, Sir"
n°31055497
poiro
Alea jacta est
Posté le 24-07-2012 à 22:10:27  profilanswer
 

Oui et puis la VF n'est pas si mauvaise que ça, j'appréhendais moi aussi vu les tonnes de grincheux qui critiquaient la Vf et au final ça se lit comme du p'tit lait : pas de termes techniques rébarbatifs, juste peut-être 2 ou 3 libertés dans la traduc par rapport à la VO mais rien de bien grave ( dire-wolf devenu loup-garou par exemple :jap:  
Je n'ai malheureusement pas pu comparer un tome Vo avec la Vf de Jean Sola, j'ai lu ci ou là que le traducteur ajoutait des descriptions, des sensations qui ne sont pas dans le texte original, des ajouts propres à lui en somme, et aussi une critique souvent exprimée : le style parfois pompeux de Sola alors que celui de GrrM est plus direct [:souk]  
 
Mais encore une fois, ne pas craindre la VF : super agréable à lire ;)  
En clair, sauf si tu lis aussi bien l'anglais que le français ( dans ce cas tu liras du 100% pur GrrM ) je t'assures que tu peux foncer sans problème sur la VF qui reste absolument abordable et agréable :jap:

n°31055513
Desolate
Long live death !
Posté le 24-07-2012 à 22:11:51  profilanswer
 

Yomiel_Temsik a écrit :

Merci à vous deux  :jap:
 

Citation :


car c'est bien la version originale (/thankyouproof), celle
que l'auteur lui-même a écrite.

 

Oui, c'est pour ça aussi que je voulais la VO. Mais pas moyen de mettre la main dessus en magasin, il n'y a que le 5. Pas grâve, je vais me rabattre sur internet, en plus normalement ça devrait me couter moins cher du coup.

 

La Fnac peut  en avoir un rayon ou tu peux en tout cas les commander.

 

Tu peux aussi voir sur amazon ou un autre site du genre.
Avec un peu de chance, tu n'auras même pas de frais de port en point relais. ;)


Message édité par Desolate le 24-07-2012 à 22:12:01
n°31056788
ujina
Posté le 25-07-2012 à 00:29:32  profilanswer
 

poiro a écrit :

Oui et puis la VF n'est pas si mauvaise que ça, j'appréhendais moi aussi vu les tonnes de grincheux qui critiquaient la Vf et au final ça se lit comme du p'tit lait : pas de termes techniques rébarbatifs, juste peut-être 2 ou 3 libertés dans la traduc par rapport à la VO mais rien de bien grave ( dire-wolf devenu loup-garou par exemple :jap:  
Je n'ai malheureusement pas pu comparer un tome Vo avec la Vf de Jean Sola, j'ai lu ci ou là que le traducteur ajoutait des descriptions, des sensations qui ne sont pas dans le texte original, des ajouts propres à lui en somme, et aussi une critique souvent exprimée : le style parfois pompeux de Sola alors que celui de GrrM est plus direct [:souk]  
 
Mais encore une fois, ne pas craindre la VF : super agréable à lire ;)  
En clair, sauf si tu lis aussi bien l'anglais que le français ( dans ce cas tu liras du 100% pur GrrM ) je t'assures que tu peux foncer sans problème sur la VF qui reste absolument abordable et agréable :jap:


 
Une petite chose qui peut être un peu embêtante : certains noms propres sont traduit et parfois ça risque au début de provoquer de petites incompréhensions. Par exemple king's landing est devenu Port Réal.
Il suffit de se trouver un site en anglais qui fait un résumé tomes par tome pour, sans se faire spoiler, remettre certains trucs en places ;)

n°31088540
TrakT
Do nothing.
Posté le 27-07-2012 à 15:41:07  profilanswer
 

ujina a écrit :


 
Une petite chose qui peut être un peu embêtante : certains noms propres sont traduit et parfois ça risque au début de provoquer de petites incompréhensions. Par exemple king's landing est devenu Port Réal.
Il suffit de se trouver un site en anglais qui fait un résumé tomes par tome pour, sans se faire spoiler, remettre certains trucs en places ;)


 
 
Effectivement, mais comme dit il y a du très bon dans les trads de lieu. Notamment:
 
Sunspear=Lancehélion (mon préféré :love: Lancehélion ça a de la gueule quand même)
Riverrun=Vivesaigues
Storm's End=Accalmie, c'est bien trouvé
Dragonstone=Peyredragon
 
 
Après on pourra éternellement débattre sur direwolf, King's Landing, Kettleblack et Kraken, n'empêche, tout n'est pas à jeter :o


---------------
The world is fucked, and you cannot unfuck it - Freddie Mercury said : "Nothing really matters". So do nothing.
n°31088992
Desolate
Long live death !
Posté le 27-07-2012 à 16:07:43  profilanswer
 

TrakT a écrit :


 
 
Effectivement, mais comme dit il y a du très bon dans les trads de lieu. Notamment:
 
Sunspear=Lancehélion (mon préféré :love: Lancehélion ça a de la gueule quand même)
Riverrun=Vivesaigues
Storm's End=Accalmie, c'est bien trouvé
Dragonstone=Peyredragon
 
 
Après on pourra éternellement débattre sur direwolf, King's Landing, Kettleblack et Kraken, n'empêche, tout n'est pas à jeter :o


 
La traduction de Kraken est tellement dégueulasse que je ne lirai pas en VF juste à cause de ca.

n°31089079
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 27-07-2012 à 16:13:50  profilanswer
 

Desolate a écrit :


 
Dans l'absolu, si tu arrives à lire la VO, tu devrais lire tout en VO car c'est bien la version originale (/thankyouproof), celle que l'auteur lui-même a écrite.


C'est un peu court comme raisonnement, tout dépend de ce qu'on appelle "arriver à lire en VO". Selon son aisance avec la langue de l'auteur, on sera bien plus proche de l'esprit de l'auteur en lisant une version traduite par une personne dont c'est le métier de retranscrire l'esprit en changeant la langue. Autrement dit, les changements que tu dénonces permettent précisément de ne pas altérer l'œuvre tout en changeant la langue.

n°31089200
Desolate
Long live death !
Posté le 27-07-2012 à 16:23:43  profilanswer
 

hephaestos a écrit :


C'est un peu court comme raisonnement, tout dépend de ce qu'on appelle "arriver à lire en VO". Selon son aisance avec la langue de l'auteur, on sera bien plus proche de l'esprit de l'auteur en lisant une version traduite par une personne dont c'est le métier de retranscrire l'esprit en changeant la langue. Autrement dit, les changements que tu dénonces permettent précisément de ne pas altérer l'œuvre tout en changeant la langue.

 

Tu pars du principe que le traducteur traduit au plus fidèlement (contexte et ambiance compris) l'oeuvre originale.
Pourtant, on parle bien de aSoIaF là, et de Sola (cf ce lien : http://www.elbakin.net/interview/e [...] ne-de-Fer)

 

Ton raisonnement est pas plus long que le mien pour le coup...

Message cité 1 fois
Message édité par Desolate le 27-07-2012 à 16:24:49
n°31089446
Tsopivo
Posté le 27-07-2012 à 16:47:10  profilanswer
 

hephaestos a écrit :


C'est un peu court comme raisonnement, tout dépend de ce qu'on appelle "arriver à lire en VO". Selon son aisance avec la langue de l'auteur, on sera bien plus proche de l'esprit de l'auteur en lisant une version traduite par une personne dont c'est le métier de retranscrire l'esprit en changeant la langue. Autrement dit, les changements que tu dénonces permettent précisément de ne pas altérer l'œuvre tout en changeant la langue.


 
Justement, on parle d'un livre où le traducteur a fait le choix "d'enjoliver" plutôt que de retranscrire le style et l'esprit de l'auteur. Cela dit, c'est évident qu'il faut un niveau suffisant en anglais pour que ça vaille la peine.

n°31089529
hephaestos
Sanctis Recorda, Sanctis deus.
Posté le 27-07-2012 à 16:52:59  profilanswer
 

Desolate a écrit :


 
Tu pars du principe que le traducteur traduit au plus fidèlement (contexte et ambiance compris) l'oeuvre originale.
Pourtant, on parle bien de aSoIaF là, et de Sola (cf ce lien : http://www.elbakin.net/interview/e [...] ne-de-Fer)
 
Ton raisonnement est pas plus long que le mien pour le coup...


Tout ce que je dis c'est qu'on peut garder l'esprit de l'œuvre en en changeant la langue, et quand on s'adresse à un public étranger on est vraisemblablement plus proche de l'esprit de l'original (le vrai, celui qui est dans la tête de l'auteur) avec une bonne traduction qu'avec un texte en VO. Après, sur le fait de savoir si Sola y parviens, d'après ce que j'ai pu comprendre c'est pas le massacre que dénoncent certains, mais c'est une autre question.

n°31089599
Tsopivo
Posté le 27-07-2012 à 16:58:03  profilanswer
 

hephaestos a écrit :


Tout ce que je dis c'est qu'on peut garder l'esprit de l'œuvre en en changeant la langue, et quand on s'adresse à un public étranger on est vraisemblablement plus proche de l'esprit de l'original (le vrai, celui qui est dans la tête de l'auteur) avec une bonne traduction qu'avec un texte en VO. Après, sur le fait de savoir si Sola y parviens, d'après ce que j'ai pu comprendre c'est pas le massacre que dénoncent certains, mais c'est une autre question.


 
Pas pour les gens maitrisant l'anglais (ou autre langue dans laquelle la VO serait écrite) et la question de savoir si Sola et son successeur y parviennent est importante puisqu'on parlait bien de lire ASOIAF en VO ou VF et non pas de tout œuvre, dans l'absolu.

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  56  57  58  ..  212  213  214  215  216  217

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Fire Water (pink's Ball Remix)Les topics présidentiels Hache et Fer
(bruits de fond), le fanzine, est sortiTome 5 & 6 La Tour Sombre.
Fire walk with me sur Arte maintenant[BD] YokoTsuno - Le tome 24 arrive enfin !
Fer à souder au gaz: Rech sites VPC internationaux économiquesSeconde Chance : Tome 1
Parti Socialiste: François Hollande Premier MinistreGeorge Clinton's Parliament Funkadelic en concert !
Plus de sujets relatifs à : [George Martin] aSoIaF (Trône de Fer)


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)