| |||||
| Auteur | Sujet : [TU] Le topic de tous les RPG's |
|---|---|
Black_Jack Bo_JackTransactions (2) | Reprise du message précédent : --------------- Horse_man |
Publicité | Posté le 26-03-2008 à 09:59:19 ![]() ![]() |
kaz ander Le médiateur :)Transactions (1) | Je prends les jeu en français quand il y a une chance que ma femme y joue, et donc assez souvent. Sinon, c'est en anglais directement.
--------------- Une partie de mes jeux |
Black_Jack Bo_JackTransactions (2) | Perso je ne mets pas le son, je préfère toujours choisir une musique à part, donc sous-titré...
--------------- Horse_man |
Angel CALL No more kings, no more PrinceTransactions (0) | C'est pour ça qu'ils s'emmerdent pas avec Zelda chez Nintendo, musique + sous tittres (ah merde c'est le topic RPG |
HumanRAGE Rage d'être un Humain...LIBRE!Transactions (0) | y avait un souci dans la trad de FF7 ? --------------- When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist. Helder Camara | Telling your employees they're "family" is the corporate equivalent of saying "I love you" to a sex worker. |
Talen Wish upon a starTransactions (0) | juste des expression mal traduites, des noms qui changent, des phrases qui sautent, trois fois rien quoi Message cité 1 fois Message édité par Talen le 26-03-2008 à 12:56:34 |
mousse121 Transactions (0) |
|
Ashken Transactions (0) |
Mon message n'avait rien de "kikoo je suis un pro", tu t'es un peu monté la tête sur mes paroles là, si c'était le cas je sortirai des jeux de pétaouchnoque faire genre "quoi? tu connais pas?". Message cité 1 fois Message édité par Ashken le 26-03-2008 à 13:13:08 |
Ludoss ( ͡° ͜ʖ ͡°) NNID : ludowskiTransactions (0) |
--------------- Wii : Question : xxxxxxx, la bonne réponse est toujours: SMG & MP3 ! zelda, |
Black_Jack Bo_JackTransactions (2) | Le truc c'est que la version Fr est souvent une version de seconde zone, souvent traduite à partir de la version...anglaise souvent. Et c'est pareil dans les mangas. --------------- Horse_man |
Publicité | Posté le 26-03-2008 à 13:23:37 ![]() ![]() |
Ludoss ( ͡° ͜ʖ ͡°) NNID : ludowskiTransactions (0) |
--------------- Wii : Question : xxxxxxx, la bonne réponse est toujours: SMG & MP3 ! zelda, |
Black_Jack Bo_JackTransactions (2) | Je sais que pour Ranma 1/2 et Dragon Ball (première édition en tout cas), la traduction a été faite à partir de la version US. --------------- Horse_man |
Ashken Transactions (0) |
Au temps pour moi, j'avais pas vu ça comme ça. Sinon oui on comprend à peu près tout dans FFVII, mais de souvenir il me semble qu'il y avait parfois des phrases totalement en inadéquation avec le moment (en sortir comme ça non, ça doit faire genre 4 ans que j'y ai pas rejoué à ce jeu, mais de souvenir, de souvenir...), et honnêtement ça gache quand même pas mal l'ambiance, car un texte bien écrit et bien traduit (aka non littéralement et avec des figures de style cohérentes) donne beaucoup plus envie d'être lu, et donc indubitablement participe à la qualité du jeu (dernièrement les 1000 ans de rêve de Lost Odyssey Sinon de base je dirai que ce n'est pas forcément comparable en terme de qualité, puisque une traduction d'une traduction sera toujours moins bonne que la première traduction (un peu comme le fansub - patapaÿ Message cité 1 fois Message édité par Ashken le 26-03-2008 à 13:31:11 |
Ludoss ( ͡° ͜ʖ ͡°) NNID : ludowskiTransactions (0) |
--------------- Wii : Question : xxxxxxx, la bonne réponse est toujours: SMG & MP3 ! zelda, |
kaz ander Le médiateur :)Transactions (1) | Mais non, je ne suis pas d'accord.
--------------- Une partie de mes jeux |
HumanRAGE Rage d'être un Humain...LIBRE!Transactions (0) |
--------------- When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist. Helder Camara | Telling your employees they're "family" is the corporate equivalent of saying "I love you" to a sex worker. |
MrFreeze Don't PanicTransactions (0) | Peut etre aussi que l'histoire de FFVII etait suffisament complexe pour perdre pas mal de jeunes joueurs... la traduction n'explique pas tout, meme en anglais y a des passages qui ne sont pas tres explicites. |
HumanRAGE Rage d'être un Humain...LIBRE!Transactions (0) |
--------------- When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist. Helder Camara | Telling your employees they're "family" is the corporate equivalent of saying "I love you" to a sex worker. |
Black_Jack Bo_JackTransactions (2) | Je crois que je me suis gourré effectivement, c'est une exception. Ils ont toutefois refait la traduction Glénat plus tard. Je sais Gunnm est traduit à partir de l'US aussi. --------------- Horse_man |
Ak47Soda Gamertag: Sabaku No SodaTransactions (0) |
--------------- Truth or happiness, never both. |
Talen Wish upon a starTransactions (0) |
|
HumanRAGE Rage d'être un Humain...LIBRE!Transactions (0) |
--------------- When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist. Helder Camara | Telling your employees they're "family" is the corporate equivalent of saying "I love you" to a sex worker. |
Parrapa Dah dah parrapaTransactions (0) | Le gif
--------------- Topic RPG |
Ludoss ( ͡° ͜ʖ ͡°) NNID : ludowskiTransactions (0) |
--------------- Wii : Question : xxxxxxx, la bonne réponse est toujours: SMG & MP3 ! zelda, |
Parrapa Dah dah parrapaTransactions (0) |
--------------- Topic RPG |
Ak47Soda Gamertag: Sabaku No SodaTransactions (0) | J'en suis au
--------------- Truth or happiness, never both. |
Meganne Féministe ArdantTransactions (0) | La version "Française" de FFVII était exécrable c'est un fait. (je prends le dernier wagon) |
Ak47Soda Gamertag: Sabaku No SodaTransactions (0) |
Personne n'a dit le contraire mais quand tu ne parles pas anglais/jap et que tu n'as pas de consoles anglais/jap tu n'as pas d'autres moyens pour y jouer Message édité par Ak47Soda le 26-03-2008 à 19:28:47 --------------- Truth or happiness, never both. |
Black_Jack Bo_JackTransactions (2) | J'ai pris FF VII, neuf en version Pal-UK, à 23,70 € fdp inclus sur la marketplace d'amazon.co.uk, on feinte comme on peut --------------- Horse_man |
kyouray 2D.Transactions (0) |
Odin Sphere, j'ai eu un bug, ma jauge d'attaque fut vide au moment où le niveau se terminait puis mon perso fut bloqué en position d'absorbance de photons, je pouvais rien faire, quelqu'un a déjà eu ça ? Message cité 1 fois Message édité par kyouray le 26-03-2008 à 19:37:28 --------------- UNICORN OVERLORD | Japanese game developer translations (not mine :o) |
Black_Jack Bo_JackTransactions (2) | Par contre, je suis un peu dégouté pour ma save de Baten Kaitos Origins, je l'ai laissé tourner toute une nuit sans mettre pause, ma save indique 25h de jeu, alors que j'y ai joué 2/3 heures en réel --------------- Horse_man |
kyouray 2D.Transactions (0) | Pourquoi l'avoir laissé tourner aussi ? Message édité par kyouray le 26-03-2008 à 19:39:41 --------------- UNICORN OVERLORD | Japanese game developer translations (not mine :o) |
mousse121 Transactions (0) |
|
Snip Working as intendedTransactions (0) | et puis ça a un gros intérêt les versions US : sur gamefaqs ou autre, il y a bizarrement 100 fois plus de guides en US qu'en VF |
Black_Jack Bo_JackTransactions (2) | On dit pas version US, mais version ENG à la rigueur, USA c'est une destination, ENGLISH une langue
--------------- Horse_man |
Snip Working as intendedTransactions (0) | [mode chieur ON]
|
Black_Jack Bo_JackTransactions (2) |
--------------- Horse_man |
aline2003 Transactions (0) |
|
Parrapa Dah dah parrapaTransactions (0) |
--------------- Topic RPG |
Black_Jack Bo_JackTransactions (2) |
Snip Working as intendedTransactions (0) | c'est une langue morte maintenant, vive la HD |
Publicité | Posté le ![]() ![]() |






