Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2937 connectés 

 

 

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  1146  1147  1148  ..  1878  1879  1880  1881  1882  1883
Auteur Sujet :

Les trucs à la con que vous savez

n°21728019
kiki
Posté le 01-03-2010 à 15:32:29  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

Smb a écrit :

 

À ma connaissance, une loi n'est pas tacitement abrogée pour son absence d'usage. En revanche, elle peut l'être si elle est manifestement contraire à un autre texte ultérieur de la même force, ou d'une force supérieure (notamment les traités internationaux et notre Constitution). Aucun juge ne voudrait appliquer ce texte, simplement parce qu'il est contraire, par exemple, à la liberté de circuler ou au principe de non discrimination entre homme et femme. De toute façon, avant que cela arrive devant le juge, personne ne serait assez fou pour engager des poursuites sur la base de ce texte.

 

Bref, le texte est encore dans l'ordre juridique par fainéantise du législateur mais il n'a aucune applicabilité ni en pratique ni en théorie.

   



En tant que juriste, je dis +1, à supposer que ce texte existe bien, ce dont je doute.


Message édité par kiki le 01-03-2010 à 15:32:37
mood
Publicité
Posté le 01-03-2010 à 15:32:29  profilanswer
 

n°21728048
Bob2024
...
Posté le 01-03-2010 à 15:34:13  profilanswer
 

Smb a écrit :


 
À ma connaissance, une loi n'est pas tacitement abrogée pour son absence d'usage. En revanche, elle peut l'être si elle est manifestement contraire à un autre texte ultérieur de la même force, ou d'une force supérieure (notamment les traités internationaux et notre Constitution). Aucun juge ne voudrait appliquer ce texte, simplement parce qu'il est contraire, par exemple, à la liberté de circuler ou au principe de non discrimination entre homme et femme. De toute façon, avant que cela arrive devant le juge, personne ne serait assez fou pour engager des poursuites sur la base de ce texte.  
 
Bref, le texte est encore dans l'ordre juridique par fainéantise du législateur mais il n'a aucune applicabilité ni en pratique ni en théorie.


Ok ..
Bon, désolé pour le HS mais c'est juste pour préciser.  
Il y a quand même des règlements vestimentaires appliqués en France. Il me semble même qu'il y en a qui sont discriminent sexuellement comme ceux des villes balnéaires où on ne peut pas remonter de la plage en short par exemple.  
Mais c'est pas des lois, c'est ça ?

n°21728175
paco fpg
Posté le 01-03-2010 à 15:42:03  profilanswer
 

j'ai acheté le dernier tome de l'encyclopédie du dérisoire (je les ai tous comme ça)  :o  
j'y ai appris l'étymologie de la locution "pas"
 
ne pas y aller
ça ne marche pas ...
 
 
déjà passé?


Message édité par paco fpg le 01-03-2010 à 15:42:21
n°21728314
s3r3g
Nobody
Posté le 01-03-2010 à 15:50:17  profilanswer
 

vas y toujours, au pire c'est un repost


---------------
I'm not a virgin, I just never give a fuck
n°21728463
Smb
Posté le 01-03-2010 à 15:57:33  profilanswer
 

Bob2024 a écrit :


Ok ..
Bon, désolé pour le HS mais c'est juste pour préciser.
Il y a quand même des règlements vestimentaires appliqués en France. Il me semble même qu'il y en a qui sont discriminent sexuellement comme ceux des villes balnéaires où on ne peut pas remonter de la plage en short par exemple.
Mais c'est pas des lois, c'est ça ?

 

Non ce sont des arrêtés communaux qui ont un champ spatial et temporel limité et qui peuvent, par ailleurs, être justifiés par des considérations d'ordre public (salubrité publique nan?). Enfin ça, c'est du droit administratif donc j'arrête tout de suite :o.


Message édité par Smb le 01-03-2010 à 15:58:39
n°21728477
paco fpg
Posté le 01-03-2010 à 15:58:20  profilanswer
 

s3r3g a écrit :

vas y toujours, au pire c'est un repost


bon ok
alors de toutes les langues latines le français est la seule langue qui utilise "pas" pour exprimer la négation.
 
Par exemple
"Je ne vois pas"
= I don't see (anglais)
= no veo (espagnol)
 
la forme logique voudrait donc que l'on emploie la forme " je ne vois"
Tout comme, "je ne mange entre les repas" , "je ne pisse assis"...  [:moonzoid:5]  
 
Cette forme était en effet usité jusqu'au XVeme S. où la mode s'est mise à vouloir tout préciser car assez imprécis.
"Je ne vois" est donc devenu "je ne vois goutte"
"Je ne mange" = "je ne mange pain"
"Je ne baise" = "je ne baise con"
"Je ne marche" = "je ne marche pas".   [:pseudoman]  
 
Enfin bref, vous avez compris..
"Pas" faisant référence au pas humain, action que l'on fait en marchant.
Petit à petit l'usage s'est refermé jusqu'a n'utiliser presque plus que "goutte" et "pas" pour presque toutes les négations.
Goutte (et les autres) n'étant presque plus utilisé de nos jours. Voilà ti'pa (!) qu'on se retrouve avec celui là sur les pieds  [:belsuncette]

Message cité 5 fois
Message édité par paco fpg le 01-03-2010 à 15:58:41
n°21728531
Smb
Posté le 01-03-2010 à 16:01:10  profilanswer
 

paco fpg a écrit :


Enfin bref, vous avez compris..
"Pas" faisant référence au pas humain, action que l'on fait en marchant.
Petit à petit l'usage s'est refermé jusqu'a n'utiliser presque plus que "goutte" et "pas" pour presque toutes les négations.
Goutte (et les autres) n'étant presque plus utilisé de nos jours. Voilà ti'pa (!) qu'on se retrouve avec celui là sur les pieds  [:belsuncette]

 

Cette histoire a le gout et l'odeur de la légende urbaine. Mais comme c'est dans une encyclopédie, pourquoi pas :o


Message édité par Smb le 01-03-2010 à 16:01:21
n°21728695
michelnet1
C'est un lupuusss!!
Posté le 01-03-2010 à 16:11:39  profilanswer
 

paco fpg a écrit :


bon ok
alors de toutes les langues latines le français est la seule langue qui utilise "pas" pour exprimer la négation.
 
Par exemple
"Je ne vois pas"
= I don't see (anglais)
= no veo (espagnol)
 
la forme logique voudrait donc que l'on emploie la forme " je ne vois"
Tout comme, "je ne mange entre les repas" , "je ne pisse assis"...  [:moonzoid:5]  
 
Cette forme était en effet usité jusqu'au XVeme S. où la mode s'est mise à vouloir tout préciser car assez imprécis.
"Je ne vois" est donc devenu "je ne vois goutte"
"Je ne mange" = "je ne mange pain"
"Je ne baise" = "je ne baise con"
"Je ne marche" = "je ne marche pas".   [:pseudoman]  
 
Enfin bref, vous avez compris..
"Pas" faisant référence au pas humain, action que l'on fait en marchant.
Petit à petit l'usage s'est refermé jusqu'a n'utiliser presque plus que "goutte" et "pas" pour presque toutes les négations.
Goutte (et les autres) n'étant presque plus utilisé de nos jours. Voilà ti'pa (!) qu'on se retrouve avec celui là sur les pieds  [:belsuncette]


 
Ca pu la LU mais LU de qualitaÿ :)


---------------
Rule 48: Everything you love is <3 - Rule 49 : Life's a repost
n°21728725
le colonel​ moutarde
Dans le petit salon. Toujours.
Posté le 01-03-2010 à 16:12:49  profilanswer
 

paco fpg a écrit :

[...] "je ne baise con"  [...]


Toujours utilisé à Marseille  :jap:  
 


---------------
"La tolérance ? Il y a des maisons pour ça !" - Paul Claudel  |  "L'entropie est une salope." - Raul Endymion
n°21728749
_TiFooN_
Posté le 01-03-2010 à 16:14:36  profilanswer
 

michelnet1 a écrit :


 
Ca pu la LU mais LU de qualitaÿ :)


 
 
Capu ?

mood
Publicité
Posté le 01-03-2010 à 16:14:36  profilanswer
 

n°21728786
michelnet1
C'est un lupuusss!!
Posté le 01-03-2010 à 16:16:48  profilanswer
 


 
J'ai pas la correction sur ce pc et je ne sais faire le  ç majuscule :o


---------------
Rule 48: Everything you love is <3 - Rule 49 : Life's a repost
n°21728794
paco fpg
Posté le 01-03-2010 à 16:17:05  profilanswer
 

michelnet1 a écrit :


 
Ca pu la LU mais LU de qualitaÿ :)


PAS lu  [:zyx]  
 
 

Citation :

   Du latin passus (« pas, enjambée, marche » ou « trace de pas »).
    L’adverbe de négation vient de l’usage en ancien français d’ajouter un substantif après ne :
 
        Je ne bois goutte.
        Je ne mange mie.
        Je ne marche pas.
 
    L’usage de pas s’est généralisé et la négation ne est pour sa part devenue quasi optionnelle en français :
 
        Je marche pas dans cette combine.
        J’vois pas où tu veux en venir.
 


 
http://fr.wiktionary.org/wiki/pas

n°21728840
paco fpg
Posté le 01-03-2010 à 16:19:35  profilanswer
 

Citation :

On est supposé dire autrefois en français Je ne vois point (= pas même un point), je ne mange mie (= « une miette »), je ne bois goutte, je ne marche pas : tous ces termes se sont progressivement vidés de leur sens, et sont devenus de simples adverbes négatifs (mie a disparu dans ce sens).
 
Plus précisément, les adverbes mie, goutte, etc. étaient en ancien français négations privilégiées des verbes d'un sémantisme particulier : par exemple, ne boire goutte ; ne manger / déguster / avaler mie, etc. Marc Wilmet retrace brièvement l'histoire de ces adverbes :
 
« L'évolution [...] va
1° les dématérialiser afin de les rendre compatibles avec tous les verbes (p. ex. ne marcher mie, ne boire point...) ;
2° en réduire si bien le nombre qu'il ne subsiste aujourd'hui que pas, le déjà affecté (ou provincial) point et quelques conservatismes : ne souffler/piper mot, ne voir goutte... ;
3° les solidariser avec ne devant un infinitif (p.ex. ancien français ne marcher pas/point => français moderne ne pas/point marcher). »
 
Ce processus est appelé la grammaticalisation.

 [:wlitw]
 
edit:On peut ajouter à la liste ci-dessus, : il ne dit mot


Message édité par paco fpg le 01-03-2010 à 16:20:07
n°21729623
deadalnix
Posté le 01-03-2010 à 17:11:56  profilanswer
 

Bob2024 a écrit :


Tu peux développer ?
Une loi qui n'est plus appliquée est tacitement abrogée ?  
C'est réglementé ?
Ça marche comment ?


 
Les lois existent, mais il n'y a pas de décret d'application. Donc pas applicable.
 
EDIT: à supposer qu'elles existent et que ce ne soit pas une LU.


Message édité par deadalnix le 01-03-2010 à 17:18:35
n°21729985
Profil sup​primé
Posté le 01-03-2010 à 17:43:20  answer
 

Gilgamesh d'Uruk a écrit :

 


Sans être juriste, mais de ce que je me souviens de mon module de droits, y'a quand même un principe qui tend à être ignoré, c'est que le rôle du juge est de juger à partir de "sources de droits", et non pas stricto sensus "d'appliquer la loi". Parmi les sources de droit il y a bien sur en premier chef le code civil, pénal, etc mais aussi bien il peut s'appuyer sur les us et coutumes, la tradition locale, etc. En général, un juge sera scrupuleux avec la loi, car sinon son jugement aurait toute le chances d'être cassé en appel. Mais si c'est un loi réellement désuète, alors c'est le contraire qui risquerait d'arriver. Un juge qui s'appuierait sur cette loi surannée pour condamner qqune  aurait toute les chances de voir son jugement cassé en appel.

 

Y'a t'il un juriste pour confirmer ?  :jap:

 

a+

 

heu... non, aussi ridicule soit une loi, le juge doit l'appliquer. C'est con, tu partais bien :)

 

Comme tu le notes, le juge doit appliquer toutes les normes qui lui sont soumises, de la plus importante (la Constitution) à la plus faible (les contrats).
De plus, il faut savoir que si le législateur ne "prend pas le temps" d'abroger toutes les lois, c'est parce qu'une loi qui arrive après et contredit une autre abroge tacitement cette dernière.

 

Pour les femmes en pantalon (outre que j'aimerai bien une source, hein, ca fait plein de fois que j'entends l'histoire, personne n'a jamais pu me donner les références du texte...), deux problèmes se posent quant à sa valeur:
-elle a été contredite par plusieurs lois relatives à la parité depuis => abrogation tacite
-elle est contredite par notre constitution (égalité homme/femme), par la Convention européennes de droits de l'homme, et par plusieurs directives européennes. Du coup, même si elle existait encore, le juge devra appliquer ces premiers textes, lui interdisant de faire appel à la seconde.

Message cité 2 fois
Message édité par Profil supprimé le 01-03-2010 à 17:45:16
n°21730031
-JLL-
Wait ... What ?
Posté le 01-03-2010 à 17:47:05  profilanswer
 


loi du 26 Brumaire an IX de la République. De rien. :o


---------------
Une fois, à une exécution, je m'approche d'une fille. Pour rigoler, je lui fais : « Vous êtes de la famille du pendu ? »... C'était sa sœur. Bonjour l'approche !
n°21730306
Koko90
L'éternité plus 10%
Posté le 01-03-2010 à 18:09:30  profilanswer
 


Il me semble que ce n'est pas le port du pantalon qui était interdit mais le port de "vếtements d'hommes" ou un truc comme ça. De nos jours, le pantalon n'étant plus un vêtement d'homme, la loi n'a pas besoin d'être adaptée.
 
Par contre je ne crois pas qu'elle soit invalidée par l'argument d'égalité homme femme, puisque les hommes aussi n'avaient a priori pas le droit de porter des habits de femme.
 
Je vais essayer de retrouver une source...

Message cité 1 fois
Message édité par Koko90 le 01-03-2010 à 18:13:18

---------------
Découvrez l'anthologie des posts de Mikhail. Je suis le cinéphile déviant.
n°21730342
Koko90
L'éternité plus 10%
Posté le 01-03-2010 à 18:12:00  profilanswer
 

Citation :

Loi du 26 brumaire an IX
Toute femme désirant s'habiller en homme doit se présenter à la Préfecture de police pour en obtenir l'autorisation... Cette autorisation ne peut être donnée qu'au vu d'un certificat d'un officier de santé...
modifiée par deux circulaires de 1892 et 1909 autorisent le port féminin du pantalon si la femme tient par la main un guidon de bicyclette ou les rênes d'un cheval.


---------------
Découvrez l'anthologie des posts de Mikhail. Je suis le cinéphile déviant.
n°21730373
Profil sup​primé
Posté le 01-03-2010 à 18:14:27  answer
 

Koko90 a écrit :


Il me semble que ce n'est pas le port du pantalon qui était interdit mais le port de "vếtements d'hommes" ou un truc comme ça. De nos jours, le pantalon n'étant plus un vêtement d'homme, la loi n'a pas besoin d'être adaptée.
 
Par contre je ne crois pas qu'elle soit invalidée par l'argument d'égalité homme femme, puisque les hommes aussi n'avaient a priori pas le droit de porter des habits de femme.
 
Je vais essayer de retrouver une source...


Si tu as une loi sous la main qui le prohibe, en effet, mon argument tombe à l'eau.
 
Sinon, on peut continuer sur le topic juriste.

n°21730673
Koko90
L'éternité plus 10%
Posté le 01-03-2010 à 18:43:25  profilanswer
 

Je ne sais pas, les travesti étaient mal vu, donc je suppose qu'une telle loi peut exister. Mais je n'ai pas de source, donc je ne vais pas être catégorique.


---------------
Découvrez l'anthologie des posts de Mikhail. Je suis le cinéphile déviant.
n°21732755
paco fpg
Posté le 01-03-2010 à 21:33:04  profilanswer
 

Il y a une loi qui dit que si tu occupes un terrain pendant une certaine période (je sais plus si c'est 25, 50 ou 100 ans) et que le proprio ne demande pas à te virer, tu peux en revendiquer alors la propriété.
 
Genre tu construit une baraque sur le terrain d'un mec tu fous une clôture, il dit rien .. ben c'est à toi après
 
on avait vu ça en cours d'urbanisme

n°21732839
darth21
¡ uʍop ǝpısdn
Posté le 01-03-2010 à 21:36:35  profilanswer
 

Je crois qu'il y a eu un cas comme ça en angleterre ya pas si longtemps: un gars qui 'campait' sur une propriété et qui a fini par en devenir propriétaire.


---------------
TZR un jour…  |  gamertag: cropNcut
n°21732863
Profil sup​primé
Posté le 01-03-2010 à 21:38:03  answer
 

paco fpg a écrit :

Il y a une loi qui dit que si tu occupes un terrain pendant une certaine période (je sais plus si c'est 25, 50 ou 100 ans) et que le proprio ne demande pas à te virer, tu peux en revendiquer alors la propriété.

 

Genre tu construit une baraque sur le terrain d'un mec tu fous une clôture, il dit rien .. ben c'est à toi après

 

on avait vu ça en cours d'urbanisme


10 ou 30 ans selon les cas, et il y a des conditions, c'est pas automatique ;)


Message édité par Profil supprimé le 01-03-2010 à 21:42:39
n°21733147
babylone83
Corse :o
Posté le 01-03-2010 à 21:52:31  profilanswer
 

oui, il faut que l'occupation soit fait au vu et au savoir de tous et sans déranger l'ordre publique  
 
je crois que le temps d'application viens de changer d'ailleurs, c'est 10 ans je crois maintenant  
 
il n'y a que la propriété de l'etat qui est inaliéable  
 
qq'un pour confirmer mes dires ?

n°21733198
Smb
Posté le 01-03-2010 à 21:54:30  profilanswer
 

darth21 a écrit :

Je crois qu'il y a eu un cas comme ça en angleterre ya pas si longtemps: un gars qui 'campait' sur une propriété et qui a fini par en devenir propriétaire.


 
Le SDF qui squattait 500 m2 en plein centre de Londres? :D
J'espère qu'il a revendu le bougre, je sais pas le prix au m2 dans le coin, mais ça doit monter trèès vite.

n°21733226
babylone83
Corse :o
Posté le 01-03-2010 à 21:55:42  profilanswer
 

nan c'etait un terrain de mémoire

n°21733413
Profil sup​primé
Posté le 01-03-2010 à 22:04:02  answer
 

babylone83 a écrit :

oui, il faut que l'occupation soit fait au vu et au savoir de tous et sans déranger l'ordre publique  
 
je crois que le temps d'application viens de changer d'ailleurs, c'est 10 ans je crois maintenant  
 
il n'y a que la propriété de l'etat qui est inaliéable  
 
qq'un pour confirmer mes dires ?


Très exactement, il faut qu'elle soit " continue et non interrompue, paisible, publique, non équivoque, et à titre de propriétaire", le délai de principe est et reste 30 ans, et le domaine publique est inaliénable, ce qui n'emporte pas l'ensemble des propriétés de l'Etat, il en possède certaines comme domaine privé, ce qui fait de lui un propriétaire comme un autre dans ce cas.

n°21739072
Wiiip
Pseudo-lurkeur
Posté le 02-03-2010 à 11:37:23  profilanswer
 

Autre petit talc simple :
avant de savoir, je me suis longtemps demandé la différence entre le japonais et le chinois (sur les listes d'ingrédients de mon paquet de biscuit par exemple)
Alors, vous le savez peut-être déjà (presque) tous, mais pour les derniers ignorants qui pourraient lire ceci :
- le chinois est écrit avec plein de petits symboles compliqués avec plein de traits, et uniquement avec ca. La gramaire chinoise est du coup monstrueusement simple (je ne parle pas chinois, mais grosso-modo "'moi manger riz bon", et les petits machins sont rares - mais pas inexistants pour le peu que je sache)
- le japonais est écrit avec 3 systèmes différents totalements mélangés, souvent même dans le même mot : Il contient tous les caractères chinois - les mêmes donc. Il contient aussi des caractères simples et plein de courbes (hiragana), avec pas plus de 2-3 traits bouclés. La plupart des petites déclinaisons et autres petits mots d'une phrases sont en hiragana, donc une même phrase contient quasiment toujours des hiraganas. Enfin, les mots d'origine étrangère sont en cratères simples mais tous pointus (katakana), donc on devrait en trouver plein dans une liste d'ingrédients ou sur une notice :p
- Pour info : le coréen se repère facilement, c'est aussi plein de petits symboles complexes, mais ce sont les seuls avec des ronds, et autres petites formes mignonnes du style, et le vietnamien s'écrit avec nos 26 lettres.
- pour info toujours : les caractères chinois, bien que pleins de traits, sont des caractères simplifiés. Il existe des caractères complexes, on peut en voir sur les sceaux chinois notamment.
Un autre truc drôle : les chiffres écrits en chinois sont simples, (un trait horizontal pour 1, deux pour 2 ...). Mais vous ne les retrouverez pas dans un nombre. D'une part, ils écrivent les chiffres arabes. Mais surtout, lorsqu'ils écrivent "en toute lettres", donc généralement pour un truc officiel, ils utilisent la deuxième écriture ultra chiante plein de petits trait ... Ben oui, avec l'écriture simple, suffirait d'ajouter 1 autre trait tout con pour changer la valeur, se serait pourri :p

 

Pour l'oral :
- le chinois est une langue monstrueusement dure à prononcer, avec des sons souvent très décalés par rapport à nos langues occidentales (c'est pour ca que les chinois ont un mal fout à prononcer et entendre correctement la différence entre un gâteau et un cadeau). Aussi, le chinois utilise la tonalité pour la pronconciation. (donc, quand vous élevez la voix comme pour poser une question, ou la baissez pour marquer la surprise, restez à même hauteur pour marquer l'ironie, etc, ben le chinois utilise ca pour prononcer des mots différents. Du coup, il faut ajouter des mots pour marquer que la phrase est une question ou une surprise). Mais cette tonalité chiante fini par être impossible à entendre à vitesse de croisière, on ne peut donc pas compter dessus pour différencier.
La prononciation se simplifie avec la vitesse, mais reste chelou. On entend principalement des "che-che" car la plupart des autres consonnes sont très effacées.
- le japonnais, au contraire, est une langue monstrueusement pauvre en sons. Excepté le "akakakak-akak" de mars-attack, je ne pense pas qu'il y ait de langue plus simple à prononcer. Les syllabes sont d'un nombre fini (76 de mémoire), et c'est toujours aussi con que "ba" "no" "bou" ... Sans rien de subtile.
Du coup, les japonais les enchainent à une vitesse vertigineuse, ce qui pourrait donner l'impression d'un truc complexe. Un japonais qui parle fort ressemble donc à une mitraillette, avec plein de "k" de "p" "n" biens appuyés. Par contre, une japonaise qui chuchote est plus difficile à reconnaitre :
la, faut surtout entendre les voyelles toujours très simples "a" "é" "i" "o" "ou". A la différence des chinois, ils prononcent les voyelles de façon très pure, alors que les chinois font un peu comme les anglais, ils les prononcent toutes pareilles.

 

-> quand ils parlent français donc :
- le chinois va décaler les consonnes simples (ca doit porter un autre nom) (g-k m-n d-t), et prononcer souvent tout ca (voyelles comme consonnes) un peu pareil
- le japonais au contraire va faire des "a" qui ressemblent à des "a" sans équivoque, idem pour le o, le é, etc ... Par contre, il va appauvrir les lettres qu'il ne connait pas. (le r, le u ...) Malheureusement, les hommes japonnais ont tendance à garder un pur accent (facile d'avoir un accent de folie quand les syllabes de base sont si faciles à prononcer) qui va lui faire un peu décaler tous les sons.
-> pour info, le vietnamien prononcé est lui parfaitement monstrueux, elle ressemble vraiment à une langue extra-terrestre. On y entend pas des "che-che" comme en chinois, mais une succession de "gnioauwng" tous aussi improbables qu'inhumains :D
-> le vietnamien qui parle français est souvent en france depuis quelques générations, donc il parle un français impeccable :p (mais c'est super comique de l'entendre mélanger français et viet dans la même phrase)

 

Et pour la physionomie (apprenez à repérer les chinois dans la rue :D) :
les japonais sont petits, pas les chinois.
Les têtes japonaises sont souvent plus "sèches", osseuses, fripées pour les vieux, avec des reliefs plus prononcés.
Les chinois ont une tête plus grosse, plus écrasée, avec souvent de belles grosses pommettes, et les pommettes un peu rouges pour les femmes. Les chinois du sud ont des têtes plus fines qu'on retrouve bien plus dans les films hongkongais.
Les coréens eux (surtout les garçons), ont des grosses têtes toutes sphériques impossibles à manquer :D

 

Notez que ce petit jeu (débile), je me le permets uniquement parce que une chinoise m'a appris et passe son temps à chercher qui est qui. Je ne m'imagine pas faire le même jeu entre un français, un italien ...
(bon, c'est pas les mêmes distances non plus)

Message cité 4 fois
Message édité par Wiiip le 02-03-2010 à 11:50:29

---------------
J'ai pas encore compris comment gagner en bourse. Par contre, j'ai compris qu'on perdait en payant des frais. Faites comme moi, ne vendez jamais ! :p
n°21739166
yo_play
Posté le 02-03-2010 à 11:44:25  profilanswer
 

Wiiip a écrit :


-> pour info, le vietnamien prononcé est lui parfaitement monstrueux, elle ressemble vraiment à une langue extra-terrestre. On y entend pas des "che-che" comme en chinois, mais une succession de "gnioauwng" tous aussi improbables qu'inhumains :D
-> le vietnamien qui parle français est souvent en france depuis quelques générations, donc il parle un français impeccable :p (mais c'est super comique de l'entendre mélanger français et viet dans la même phrase)


Je confirme. Je fais chier un collègue tous les jours ou presque avec ça. [:ddr555]


---------------
Everything burns. | Where life had no value, death, sometimes, had its price.
n°21739229
viniw
geek repenti
Posté le 02-03-2010 à 11:47:51  profilanswer
 

Wiiip a écrit :

Autre petit talc simple :
avant de savoir, je me suis longtemps demandé la différence entre le japonais et le chinois (sur les listes d'ingrédients de mon paquet de biscuit par exemple)
Alors, vous le savez peut-être déjà (presque) tous, mais pour les derniers ignorants qui pourraient lire ceci :
- le chinois est écrit avec plein de petits symboles compliqués avec plein de traits, et uniquement avec ca. La gramaire chinoise est du coup monstrueusement simple (je ne parle pas chinois, mais grosso-modo "'moi manger riz bon", et les petits machins sont rares - mais pas inexistants pour le peu que je sache)
- le japonais est écrit avec 3 systèmes différents totalements mélangés, souvent même dans le même mot : Il contient tous les caractères chinois - les mêmes donc. Il contient aussi des caractères simples et plein de courbes (hiragana), avec pas plus de 2-3 traits bouclés. La plupart des petites déclinaisons et autres petits mots d'une phrases sont en hiragana, donc une même phrase contient quasiment toujours des hiraganas. Enfin, les mots d'origine étrangère sont en cratères simples mais tous pointus (katakana), donc on devrait en trouver plein dans une liste d'ingrédients ou sur une notice :p
- Pour info : le coréen se repère facilement, c'est aussi plein de petits symboles complexes, mais ce sont les seuls avec des ronds, et autres petites formes mignonnes du style, et le vietnamien s'écrit avec nos 26 lettres.
- pour info toujours : les caractères chinois, bien que pleins de traits, sont des caractères simplifiés. Il existe des caractères complexes, on peut en voir sur les sceaux chinois notamment.
Un autre truc drôle : les chiffres écrits en chinois sont simples, (un trait horizontal pour 1, deux pour 2 ...). Mais vous ne les retrouverez pas dans un nombre. D'une part, ils écrivent les chiffres arabes. Mais surtout, lorsqu'ils écrivent "en toute lettres", donc généralement pour un truc officiel, ils utilisent la deuxième écriture ultra chiante plein de petits trait ... Ben oui, avec l'écriture simple, suffirait d'ajouter 1 autre trait tout con pour changer la valeur, se serait pourri :p
 
Pour l'oral :
- le chinois est une langue monstrueusement dure à prononcer, avec des sons souvent très décalés par rapport à nos langues occidentales (c'est pour ca que les chinois ont un mal fout à prononcer et entendre correctement la différence entre un gâteau et un cadeau). La prononciation se simplifie avec la vitesse, mais reste chelou. On entend principalement des "che-che" car la plupart des autres consonnes sont très effacées.
- le japonnais, au contraire, est une langue monstrueusement pauvre en sons. Excepté le "akakakak-akak" de mars-attack, je ne pense pas qu'il y ait de langue plus simple à prononcer. Les syllabes sont d'un nombre fini (76 de mémoire), et c'est toujours aussi con que "ba" "no" "bou" ... Sans rien de subtile.
Du coup, les japonais les enchainent à une vitesse vertigineuse, ce qui pourrait donner l'impression d'un truc complexe. Un japonais qui parle fort ressemble donc à une mitraillette, avec plein de "k" de "p" "n" biens appuyés. Par contre, une japonaise qui chuchote est plus difficile à reconnaitre :

la, faut surtout entendre les voyelles toujours très simples "a" "é" "i" "o" "ou". A la différence des chinois, ils prononcent les voyelles de façon très pure, alors que les chinois font un peu comme les anglais, ils les prononcent toutes pareilles.
 
-> quand ils parlent français donc :
- le chinois va décaler les consonnes simples (ca doit porter un autre nom) (g-k m-n d-t), et prononcer souvent tout ca (voyelles comme consonnes) un peu pareil
- le japonais au contraire va faire des "a" qui ressemblent à des "a" sans équivoque, idem pour le o, le é, etc ... Par contre, il va appauvrir les lettres qu'il ne connait pas. (le r, le u ...) Malheureusement, les hommes japonnais ont tendance à garder un pur accent (facile d'avoir un accent de folie quand les syllabes de base sont si faciles à prononcer) qui va lui faire un peu décaler tous les sons.
-> pour info, le vietnamien prononcé est lui parfaitement monstrueux, elle ressemble vraiment à une langue extra-terrestre. On y entend pas des "che-che" comme en chinois, mais une succession de "gnioauwng" tous aussi improbables qu'inhumains :D
-> le vietnamien qui parle français est souvent en france depuis quelques générations, donc il parle un français impeccable :p (mais c'est super comique de l'entendre mélanger français et viet dans la même phrase)
 
Et pour la physionomie (apprenez à repérer les chinois dans la rue :D) :
les japonais sont petits, pas les chinois.
Les têtes japonaises sont souvent plus "sèches", osseuses, fripées pour les vieux, avec des reliefs plus prononcés.
Les chinois ont une tête plus grosse, plus écrasée, avec souvent de belles grosses pommettes, et les pommettes un peu rouges pour les femmes. Les chinois du sud ont des têtes plus fines qu'on retrouve bien plus dans les films hongkongais.
Les coréens eux (surtout les garçons), ont des grosses têtes toutes sphériques impossibles à manquer :D
 
Notez que ce petit jeu (débile), je me le permets uniquement parce que une chinoise m'a appris et passe son temps à chercher qui est qui. Je ne m'imagine pas faire le même jeu entre un français, un italien ...
(bon, c'est pas les mêmes distances non plus)


 Ca me rappelle l'italien fait essentiellement de son fort, c'est les chiffre et les lettre, consomme, voyelle ... donne l'impression d'une rapidité dans l'expression.
pour les reconnaitre rien de plus facile taper energétiquement du pied en penchant le buste de façon aggresive, si il tombe en se tenant la tête, il y a de forte chance qu'il soit italien surtout si il joue au fooball. :o

n°21739444
Profil sup​primé
Posté le 02-03-2010 à 11:58:10  answer
 


 
Beau ramassis de cliché ma foi avec une mention particulière au passage sur la physionomie  [:implosion du tibia]

n°21739488
paco fpg
Posté le 02-03-2010 à 12:00:30  profilanswer
 


il a oublié le passage sur les juifs avec leurs nez et leurs doigts crochus  :sarcastic:

n°21739495
Wiiip
Pseudo-lurkeur
Posté le 02-03-2010 à 12:00:46  profilanswer
 

Par contre, il y a un truc que je ne sais pas :
dans les vieux films de bruce-lee, les chinois parlent réellement avec l'accent classique chinois "bonoiur, gné sui un péti chinoa" nasal, qui ne correspond à rien de ce que je connais :D
Vous sauriez d'où ca vient ?
(peut-être du cantonnais ?)

 

Idem pour l'accent allemand de papa schulz, aucun allemand ne parlant le français comme cela - à tel point que j'ai essayé d'apprendre à un allemand à parler avec l'accent parodique, mais il n'a jamais réussi :)

 

Hé, pour la physionomie, je répète, c'est uniquement du au fait que les chinois se permettent de faire ça !! Moi, je ne me serais jamais permis, un peu pour la même raison que vous. Mais le fait est qu'en moyenne ca correspond :s

Message cité 4 fois
Message édité par Wiiip le 02-03-2010 à 12:02:19

---------------
J'ai pas encore compris comment gagner en bourse. Par contre, j'ai compris qu'on perdait en payant des frais. Faites comme moi, ne vendez jamais ! :p
n°21739544
jonas
c'est mon identité
Posté le 02-03-2010 à 12:03:44  profilanswer
 

Wiiip a écrit :

Par contre, il y a un truc que je ne sais pas :
dans les vieux films de bruce-lee, les chinois parlent réellement avec l'accent classique chinois "bonoiur, gné sui un péti chinoa" nasal, qui ne correspond à rien de ce que je connais :D
Vous sauriez d'où ca vient ?
(peut-être du cantonnais ?)
 
Idem pour l'accent allemand de papa schulz, aucun allemand ne parlant le français comme cela - à tel point que j'ai essayé d'apprendre à un allemand à parler avec l'accent parodique, mais il n'a jamais réussi :)
 
Hé, pour la physionomie, je répète, c'est uniquement du au fait que les chinois se permettent de faire ça !! Moi, je ne me serais jamais permis, un peu pour la même raison que vous. Mais le fait est qu'en moyenne ca correspond :s


 
bof. moi j'ai une amie japonaise qui dit qu'il est tout à fait impossible de reconnaitre un chinois d'un japonais. [:cosmoschtroumpf]


---------------
et voilà
n°21739656
Profil sup​primé
Posté le 02-03-2010 à 12:11:56  answer
 

Wiiip a écrit :

Par contre, il y a un truc que je ne sais pas :
dans les vieux films de bruce-lee, les chinois parlent réellement avec l'accent classique chinois "bonoiur, gné sui un péti chinoa" nasal, qui ne correspond à rien de ce que je connais :D
Vous sauriez d'où ca vient ?
(peut-être du cantonnais ?)
 
Idem pour l'accent allemand de papa schulz, aucun allemand ne parlant le français comme cela - à tel point que j'ai essayé d'apprendre à un allemand à parler avec l'accent parodique, mais il n'a jamais réussi :)

Hé, pour la physionomie, je répète, c'est uniquement du au fait que les chinois se permettent de faire ça !! Moi, je ne me serais jamais permis, un peu pour la même raison que vous. Mais le fait est qu'en moyenne ca correspond :s


 
Superbe expérience  [:nikoluc]

n°21739658
Koko90
L'éternité plus 10%
Posté le 02-03-2010 à 12:12:00  profilanswer
 

jonas a écrit :


 
bof. moi j'ai une amie japonaise qui dit qu'il est tout à fait impossible de reconnaitre un chinois d'un japonais. [:cosmoschtroumpf]


Ben si tu prends les acteurs, c'est souvent facile de reconnaitre un acteur chinois d'un acteur Japonais (mais j'imagine que c'est lié au fait que les acteurs sont tous des beaux gosses selon certains critères, et que ces critères sont culturels, de même ils évoluent au cours du temps).
 
PS : Exception faite de Takeshi Kaneshiro qui a un nom Japonais, qui chinois et qui jouait dans des film HK et que j'arrive jamais à voir comme Chinois, Japonais ou je ne sais quoi.


Message édité par Koko90 le 02-03-2010 à 12:13:56

---------------
Découvrez l'anthologie des posts de Mikhail. Je suis le cinéphile déviant.
n°21739798
Tylow
Posté le 02-03-2010 à 12:27:04  profilanswer
 

Je travaille avec une 15ène de chinois et j'ai passé 5 mois au Japon, au niveau de la différence physique :

 

- contrairement à ce qui a été dit plus haut, il y a des chinois grands (souvent les jeunes) mais aussi beaucoup de petit. Chez les japonais il n'y a pratiquement pas de grand (comparé à la moyenne française). Au niveau du visage, si tu prends deux jeunes étudiants tu verras pratiquement pas de différences. Mais attention il est quand même très facile de distinguer chinois et japonais, tout se joue sur le style vestimentaire (surtout chez les jeunes) et dans l'attitude.

 

Les japonais eux même disent qu'au niveau physique c'est difficile de faire la différence.

 

Et au niveau de la langue, je ne suis pas d'accord non plus. Les japonais parlent en général lentement (par rapport au chinois) sauf quand ils sont énervés bien sur. C'est très facile d'apprendre à parler japonais, par contre écrire c'est très chaud. Comme dit précédemment les sons de la langue japonaise sont faciles à prononcer pour les français, la grammaire est très simple, pas de pluriel ni de genre.

 


Message édité par Tylow le 02-03-2010 à 12:28:25
n°21739913
macgawel
Posté le 02-03-2010 à 12:41:26  profilanswer
 

Wiiip a écrit :

Hé, pour la physionomie, je répète, c'est uniquement du au fait que les chinoisune chinoise que tu connais se permettent de faire ça !! Moi, je ne me serais jamais permis, un peu pour la même raison que vous. Mais le fait est qu'en moyenne ca correspond :s


il y a aussi des français qui jouent à ça [:bart de wever]

n°21739941
Witzard
Spé procrastination
Posté le 02-03-2010 à 12:44:16  profilanswer
 

paco fpg a écrit :


il a oublié le passage sur les juifs avec leurs nez et leurs doigts crochus  :sarcastic:


Et les "laser shooting Peruvian" :o

n°21740036
Profil sup​primé
Posté le 02-03-2010 à 12:53:38  answer
 


Cela dit s'pas faux, avec un peu d'habitude on arrive à distinguer grosso merdo les physionomies les plus accusées entre les gens du nord-est (Mandchourie) avec leur peau pâle et visages ronds tout juste bons à se faire coloniser, du nord-ouest (Shaanxi, Mongolie) plus longilignes tels les fiers cavaliers de la plaine qu'ils sont, de ceux des montagnes bouseuses du sud (peau + foncée, visage rond à nez écrasé façon porc du Sichuan)

n°21740087
Profil sup​primé
Posté le 02-03-2010 à 12:58:45  answer
 

Merci quand même pour les talcs sur la langue Japonaise, car moi je connaissais pas du tout, et j'ai appris quelques trucs.

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  1146  1147  1148  ..  1878  1879  1880  1881  1882  1883

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Trucs à la conLes trucs à dire et à ne pas dire quand on drague
Le gateau au chocolat : vos trucsLe topik des nouvaux trucs qui saoûlent ou qui servent à rien
trucs et astuce de mac gyverLes trucs débiles que vous croyiez étant gosses
Les trucs pour desinfecter les WC sont-ils vraiment dangereux?Un site sympa pour gagner des trucs !
***[Les trucs hallucinants qui vous sont arrivés]***Les trucs cons que vous savez!!!
Plus de sujets relatifs à : Les trucs à la con que vous savez


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)