sans la phrase ni le contexte ça va pas être possible.
Et on comprend même pas si tu veux traduire "ensemble" de l'anglais vers le français, ou du français vers l'anglais.
Le moins quand on pose des questions, c'est d'essayer d'être clair.
je vois, le topic obsèques enterrements.. difficile comme topic, mais peut être utile...
Je n'ai perdu personne (que je sache), j'ai accompagné hier ma petite-amie se recueillir sur la tombe de son grand-père, et ça m'a un peu remué, depuis je me pose des questions (c'est jamais trop tôt pour s'y préparer )
Je n'ai perdu personne (que je sache), j'ai accompagné hier ma petite-amie se recueillir sur la tombe de son grand-père, et ça m'a un peu remué, depuis je me pose des questions (c'est jamais trop tôt pour s'y préparer )
sans la phrase ni le contexte ça va pas être possible.
Et on comprend même pas si tu veux traduire "ensemble" de l'anglais vers le français, ou du français vers l'anglais.
Le moins quand on pose des questions, c'est d'essayer d'être clair.
Contexte ::= "Un ensemble d'éléments va être supprimé de la structure".
Plus tu y penseras, mieux tu évolueras vers une vision plus concrète, à propos d'une chose, au final, bien banale.
C'est le tabou qui rend la chose pénible, amha.
chipp zanuff
Posté le 29-12-2007 à 21:02:05
Tu traduis par "deltree structure elements.*"
D_omi
sourit
Posté le 29-12-2007 à 21:02:24
Je ne suis même pas sûr qu'il a vu le lien
---------------
(='.'=)Think of how stupid the average person is, and realize half of them are stupider than that. G. Carlin (ˇˍˇ)