Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2394 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  114  115  116  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°2333173
3615Buck
55 ans de Belgitude...
Posté le 23-03-2004 à 22:38:46  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

Tolorfen a écrit :

Que penses-tu de la non-faute

Spoiler :

dilemme<>dilemne

?


 
Joseph Hanse, un des plus grands (Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne), refuse aussi dilemne.


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
mood
Publicité
Posté le 23-03-2004 à 22:38:46  profilanswer
 

n°2333201
zurman
Parti définitivement
Posté le 23-03-2004 à 22:41:43  profilanswer
 

3615buck a écrit :


 
Joseph Hanse, un des plus grands (Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne), refuse aussi dilemne.


 
Pourquoi ce serait une non-faute dilemne?

n°2334915
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 24-03-2004 à 09:25:29  profilanswer
 

C'est une faute à part entière, et il n'y a pas dilemme ! (avec espace, le point d'exclamation bien sûr ! insécable quand on peut, ici sur HFR, je m'en passe)
écrire dilemme "dilemne" est une faute grave, et ce n'est pas parce que la faute est très souvent faite qu'il faut la pardonner !


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°2334942
Profil sup​primé
Posté le 24-03-2004 à 09:35:21  answer
 

3615Buck a écrit :


 
Joseph Hanse, un des plus grands (Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne), refuse aussi dilemne.


Pourtant ...dilemne est plus joli que dilemme; non ?

n°2334975
PoussahPen​sif
L'espérance ne déçoit point !
Posté le 24-03-2004 à 09:40:20  profilanswer
 

Non. :d

n°2334988
Profil sup​primé
Posté le 24-03-2004 à 09:42:41  answer
 


Plus expressif alors :o

n°2334997
PoussahPen​sif
L'espérance ne déçoit point !
Posté le 24-03-2004 à 09:44:47  profilanswer
 

Je ne trouve pas. Mais cela n'engage que moi : c'est mon opinion, et je la partage.

n°2335025
Profil sup​primé
Posté le 24-03-2004 à 09:48:44  answer
 

poussahpensif a écrit :

Je ne trouve pas. Mais cela n'engage que moi : c'est mon opinion, et je la partage.


alors explique le coté systématique de la faute  :(

n°2335084
PoussahPen​sif
L'espérance ne déçoit point !
Posté le 24-03-2004 à 09:58:32  profilanswer
 

Ignorance du français, comme pour la plupart des fautes récurrentes...

n°2335180
kaloskagat​os
Posté le 24-03-2004 à 10:11:00  profilanswer
 

zurman a écrit :

Tiens j'ai une proposition pour Buck : pourquoi ne pas mettre une ou 2 dictée de Pivot sur le topic?
 
L'idéal serait évidemment un mp3 de la dictée, on pourrait essayer de la faire en commun :)


 
Bonne idée ! Mais va falloir trouver le temps de la faire :/ Voilà pour ceux que ça intéresse
 
http://www.tv5.org/TV5Site/img/langfr/dicteepivot.jpg
 
 
[3 dictées en ligne ici]
 
 
source: http://www.tv5.org/TV5Site/lf/langue_francaise.php

mood
Publicité
Posté le 24-03-2004 à 10:11:00  profilanswer
 

n°2335397
Clarinette
Fournisseur officiel
Posté le 24-03-2004 à 10:41:00  profilanswer
 

alberich a écrit :


alors explique le coté systématique de la faute  :(  


Anglais > dilemna si je ne m'abuse [:slackerbitch]


---------------
Avec C l a r i n e t t e©, l'internet est clair et net !
n°2335420
guillaume
Fused by Remchar
Posté le 24-03-2004 à 10:46:58  profilanswer
 

Clarinette a écrit :


Anglais > dilemna si je ne m'abuse [:slackerbitch]  


 
Raté, dilemma :D


---------------
Vulnerant Omnes Ultima Necat
n°2335444
PoussahPen​sif
L'espérance ne déçoit point !
Posté le 24-03-2004 à 10:50:25  profilanswer
 

Même en anglais la faute est récurrente ! :d

n°2335453
guillaume
Fused by Remchar
Posté le 24-03-2004 à 10:51:26  profilanswer
 

alberich a écrit :


alors explique le coté systématique de la faute  :(  


 

guillaume a écrit :


 
Le Robert des difficultés n'accepte pas, lui, et accessoirement attribue la faute (courante) à la similitude avec "indemne".


---------------
Vulnerant Omnes Ultima Necat
n°2337086
Origan
Posté le 24-03-2004 à 15:13:27  profilanswer
 

Clarinette a écrit :


Anglais > dilemna si je ne m'abuse [:slackerbitch]  


 
loule :d

n°2337981
3615Buck
55 ans de Belgitude...
Posté le 24-03-2004 à 16:54:28  profilanswer
 

Leçon 125 : Comme même / Quand même
 
- "Comme même" n'existe pas, on écrit "quand même"
==> Ce n'est quand même pas difficile !
==> Il a quand même réussi à se tromper.
==> Je le trouve quand même gonflé.
 
Comme même n'existe pas, ne veut rien dire, et prouve que la personne ne comprend pas ce qu'elle dit / écrit...


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2338061
urd-sama
waste of space
Posté le 24-03-2004 à 17:01:48  profilanswer
 

j'ai jamais vu cette expression perso [:mlc]

n°2338165
the real m​oins moins
Posté le 24-03-2004 à 17:13:25  profilanswer
 

moi aussi je deteeeesssste :fou:
 
(souvent vu chez des strasbourgeois :whistle: ...
 
et chez tchoupinette[:cupra])


---------------
Hey toi, tu veux acheter des minifigurines Lego, non ?
n°2338298
3615Buck
55 ans de Belgitude...
Posté le 24-03-2004 à 17:27:29  profilanswer
 

urd-sama a écrit :

j'ai jamais vu cette expression perso [:mlc]


 
Regarde
11.100 hits !


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°2338356
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 24-03-2004 à 17:34:01  profilanswer
 

Il y a en ce moment une pub qui passe sur plusieurs radios belges (du moins Nostalgie, La Première et Radio 21) pour l'Audi A4 TDI.
Je sais pas si vous l'avez déjà entendue. C'est un gosse qui fait la description de la voiture, et le père (on suppose) qui le corrige :
- blablabla 120 chevals
- aux!
- blablabla sans rivals
- aux!
- blablabla c'est pas banal
- aux!
etc.
au sujet de banal/banaux, je me demande s'ils l'ont fait exprès (ça n'en a pas l'air) ou s'ils ont juste pris des mots en "al" sans faire gaffe qu'il y avait un adjectif dans le lot [:mlc]


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°2338437
pascal-san
Posté le 24-03-2004 à 17:45:25  profilanswer
 

Il serait bien de rajouter dans la liste des paronymes : exaucer (satisfaire) et exhausser (augmenter, élever).

n°2338739
guillaume
Fused by Remchar
Posté le 24-03-2004 à 18:28:21  profilanswer
 

antp a écrit :

Il y a en ce moment une pub qui passe sur plusieurs radios belges (du moins Nostalgie, La Première et Radio 21) pour l'Audi A4 TDI.
Je sais pas si vous l'avez déjà entendue. C'est un gosse qui fait la description de la voiture, et le père (on suppose) qui le corrige :
- blablabla 120 chevals
- aux!
- blablabla sans rivals
- aux!
- blablabla c'est pas banal
- aux!
etc.
au sujet de banal/banaux, je me demande s'ils l'ont fait exprès (ça n'en a pas l'air) ou s'ils ont juste pris des mots en "al" sans faire gaffe qu'il y avait un adjectif dans le lot [:mlc]


 
A cet égard un des plus beaux exemples de plantage dans un jeu vidéo français (difficile donc d'incriminer la traduction) était dans Darkstone, où après avoir passé des plombes à récolter de foutues gemmes à travers tout le jeu, une voix impérieuse déclamait gravement :  
"Et maintenant, mettez les cristaux sur les piédestaux" [:rofl]
Ce qui me tue, c'est que bon, le rédacteur a une lacune, soit, il se gourre. Ca arrive à tout le monde :o. Mais il y a un relecteur, pour ce genre de choses. Et en studio, un ingé son, un directeur artistique et l'acteur qui double. Eh ben ça n'a choqué personne :lol:


---------------
Vulnerant Omnes Ultima Necat
n°2338982
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 24-03-2004 à 19:02:22  profilanswer
 

guillaume a écrit :


"Et maintenant, mettez les cristaux sur les piédestaux" [:rofl]


 
et :??: c'est quoi le problème dans cette phrase ?


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°2339008
kaloskagat​os
Posté le 24-03-2004 à 19:06:01  profilanswer
 

antp a écrit :


 
et :??: c'est quoi le problème dans cette phrase ?


 
je ne fais qu'appuyer Antp!  :na:  
un piédestal, des piédestaux
 

n°2339022
NINOH
Nexus 7.0
Posté le 24-03-2004 à 19:07:36  profilanswer
 

A cet égard un des plus beaux exemples de plantage dans un topic sur le français (difficile donc d'incriminer la traduction) était sur HFR, où après avoir passé des plombes à récolter de foutues leçons à travers tout le jeu, un posteur impérieux croyait vraiment qu'il fallait dire :  
"Et maintenant, mettez les cristaux sur les piédestals" [:rofl]
Ce qui me tue, c'est que bon, le rédacteur a une lacune, soit, il se gourre. Ca arrive à tout le monde :o.............. :D


Message édité par NINOH le 24-03-2004 à 19:18:43

---------------
" 'Twas a rough night. " (Shakespeare - Macbeth - Act II, Scene III)
n°2339157
Master_Jul
Posté le 24-03-2004 à 19:36:47  profilanswer
 

"L'informatique au travers du temps."
ou bien
"L'informatique à travers le temps."
 
Ils ont affiché une grande banderole avec la première solution à mon bahut, je penche moi pour la deuxième qui sonne mieux à mon oreille. Laquelle est correcte ?
 
Edit : D'après mon Larousse - Bordas, Difficultés grammaticales, les deux sont correctes mais la seconde version est plus usuelle.


Message édité par Master_Jul le 24-03-2004 à 19:39:27
n°2339169
NINOH
Nexus 7.0
Posté le 24-03-2004 à 19:39:28  profilanswer
 

Master_Jul a écrit :

"L'informatique au travers du temps."
ou bien
"L'informatique à travers le temps."
 
Ils ont affiché une grande banderole avec la première solution à mon bahut, je penche moi pour la deuxième qui sonne mieux à mon oreille. Laquelle est correcte ?
 
 


"Le temps" ?
C'est pas un peu pompeux pour quelques décennies ?

n°2339197
Master_Jul
Posté le 24-03-2004 à 19:43:48  profilanswer
 

NINOH a écrit :


"Le temps" ?
C'est pas un peu pompeux pour quelques décennies ?


 
C'est une phrase d'un prof qui ne sait faire aucun accord (sur les "duquel" [:mlc] par exemple) à l'oral alors ça ne m'étonne pas tellement.

n°2339266
Yop ma cai​lle
Assassin d'enfants
Posté le 24-03-2004 à 19:54:32  profilanswer
 

Mais comment on peut écrire une horreur comme "comme même" ?
 
Perso quelqu'un qui fait cette "faute" ne merite qu'une chose : un stage chez l'orthophoniste !

n°2339407
drasche
Posté le 24-03-2004 à 20:23:19  profilanswer
 

urd-sama a écrit :

j'ai jamais vu cette expression perso [:mlc]


tu lis pas assez de topikalacons :o


---------------
Whichever format the fan may want to listen is fine with us – vinyl, wax cylinders, shellac, 8-track, iPod, cloud storage, cranial implants – just as long as it’s loud and rockin' (Billy Gibbons, ZZ Top)
n°2340252
banditsuzu​kixp
------------------------------
Posté le 24-03-2004 à 22:10:01  profilanswer
 

jamais vu/lu de "comme meme".

n°2340393
antp
Champion des excuses bidons
Posté le 24-03-2004 à 22:21:44  profilanswer
 

J'en ai lu plein moi :(


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°2340583
Master_Jul
Posté le 24-03-2004 à 22:37:27  profilanswer
 

Ils confondent peut être avec "combien même". :??:
 
Mais le sens serait toujours inexact.

n°2340820
corran
Posté le 24-03-2004 à 22:58:53  profilanswer
 

non, comme en général le "an" (je vous épargne l'écriture phonétique) est prononcé très ouvert, ils entendent "co (o ouvert) même", donc reproduisent "comme même"

n°2340907
La Monne
Tu dois rompre.
Posté le 24-03-2004 à 23:05:45  profilanswer
 

banditsuzukixp a écrit :

jamais vu/lu de "comme meme".


 
idem :)
Sauf Jamel qui le dit parfois dans ses sketches [:meganne]


---------------
Lu et approuvé.
n°2341175
PoussahPen​sif
L'espérance ne déçoit point !
Posté le 24-03-2004 à 23:28:04  profilanswer
 

Un truc qui m'agace beaucoup : la confusion "en fait" / "au fait".
 
Mon petit frère (14 ans) se trompe tout le temps, ça me fait péter les plombs ! :pt1cable:

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  114  115  116  ..  1180  1181  1182  1183  1184  1185

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)